Выделяют три типа омонимов:
Омофоны - слова с одинаковым звучанием, но с разным смыслом и написанием. Например, "tail" [teil] - хвост и "tale" [teil] - история, сказка
Омографы - слова, совпадающие по написанию, но разные по значению и произношению. Например, "bow" [bau] - бант и "bow" [bau] - поклон
Полные омонимы - слова с общим написанием и произношением, но с разным значением. Например, "match" [mжt] - спичка и "match" [mжt] - матч.
В нашем нанословарике есть два английских слова - kinght и night - которые являются омонимами-омофонами, т.е. произносятся они одинаково, но пишутся и понимаются по-разному.
В русском языке встречаются аналогичные типы омонимов.
Справка подготовлена научным консультантом проекта Ellis Ling
Что такое "рыцарь"
Еще одно пояснение к запоминалке на слова kinght и night. На этот раз речь идет о слове "рыцарь". Оказывается, что оно не такое уж и простое.
Начнем с того, что в нашей коллективной русскоязычной памяти:) рыцарь обычно ассоциируется со всадником в доспехах, который участвует в турнирах, иногда ходит в крестовые походы и всегда совершает подвиги для своей дамы сердца.
Но вот в средневековой философии, оказывается, слово рыцарь означало также "мастер, дух, Логос, управляющий своим конем, т. е. материей"
Отсюда становится более понятной и аллегория психоанализа, где всадник означает сознательную часть человеческого "я", а лошадь - бессознательное. И далее, как они взаимодействуют между собой - лошадь сильнее, но всадник умнее; лошадь может сбросить всадника, но всадник может управлять лошадью
Интересны также, с точки зрения наших устоявшихся ассоциаций, аналоги слова "рыцарь" в других языках. Например, во французском языке это chevalier (помните - "шевалье" в приключениях Д’Артаньяна и мушкетеров), в итальянском - cavaliere (по нашему - "кавалер":), в испанском - caballero ("кабальеро")
С уважением
Сергей Диборский
Что такое "сталкер"
В запоминалке к словам kinght и night упоминалось слово "сталкер" и мы решили немного пояснить, что же такое этот "сталкер"
Для молодежи скажем, что "Сталкер" - это такая компьютерная игра. Сами не играли, но народ хвалит.
А для людей постарше напомним, что так называется фильм Андрея Тарковского, снятый по роману братьев Стругацких "Пикник на обочине"
Краткая канва сюжета состоит в том, что на землю однажды залетали пришельцы и на месте их приземления осталась какая-то странная зона, с техногенным мусором и разными напастями, типа радиации и др. Потом в нее повадились ходить любители экстрима за всякими загадочными штуковинами.
А сталкерами называли проводников в эту зону. И когда они замечали на пути какие-то подозрительные места, то предпочитали вначале туда что-нибудь бросить, те же гайку или камешек, чтобы посмотреть, как на это отреагирует зона.
P.S. Говорят, что в последнее время сталкеры появились и в Чернобыльской зоне
С уважением
Сергей Диборский
Лингвистический юмор: Ты не поверишь
Разговаривают в чате девушка и парень
Девушка говорит, хватит, мол, время попусту тратить, давай будем общаться с пользой.
Парень - а как?
Девушка - ты мне будешь помогать изучать английский язык. Вот, например, как по английский будет "монитор"?
Парень - ты не поверишь…
Источник: www.bash.org.ru
Впечатления
В этом разделе собраны некоторые впечатления наших читателей.
Мы считаем, что это очень важный момент, когда люди, пользующиеся запоминалками, имеют возможность обменяться своими впечатлениями, поделиться своим опытом.
Читая такие тексты наши сердца наполняются гордостью за то, какие у нас умные и прекрасные читатели!:)
Каждый раз, когда буду есть кислый лимон
Добрый день,
спасибо за "запоминалку"! (на слово sour - "кислый")
Отлично придумано, и каждый раз когда буду есть кислый лимон - всегда буду помнить "сауа"…аж кисло во рту стало:)
Удачи и дальнейшего творческого процветания!
Ольга Файзулина
Это слово мучило меня несколько месяцев
Спасибо за запоминалку (на слово challenge - СД), вы не представляете насколько вы мне помогли.
Это слово меня мучило несколько месяцев, я ежедневно искала его в словаре и читала значения, но запомнить не получалось.
Очень интересный способ действия на образное мышление… действительно действует, слова запоминаются.
Спасибо большое.
С уважением,
Заринамо Мухторова
Теперь каждый раз, когда вижу это слово в тексте, смеюсь и с гордостью для себя перевожу
Здравствуйте уважаемые запоминальщики!
Хочу вам рассказать презабавную историю о моем запоминании слова although.
В общем это слово, как вы знаете, мне все никак не запоминалось.
И вот как то раз, читая какой то английский текст вдалеке от каких либо словарей, я опять наткнулась но это слово. Причем оно в фразе было ключевое - без него было бы невозможно понять смысл написанного.
Ход моих мыслей был примерно следующим:
- ну вот опять это олзоу…
- сколько раз оно мне уже попадалось… сколько раз я его учила…
- да, даже и не пытайся вспомнить
- что ж я его все никак не могу запомнить
- не могу больше…сколько можно…и даже в запоминалки послала и все равно…
И тут у меня в мозгу какими-то прямо огненными буквами просто вспыхнул ваш слоган - "и хотя я еле ползу, все равно я запомню олзу".
Я так удивилась этому озарению!
Потому что когда получила запоминалку, я не пыталась запомнить фразу, просто почитала, поулыбалась и закрыла, думая, что память все равно подведет.
В общем я так удивилась, что запомнила это слово и теперь думаю на очень долго:)
Теперь каждый раз, когда вижу его в тексте, смеюсь и с гордостью для себя перевожу:)
Так что спасибо Вам большое за Вашу работу )) теперь я уже не ползу, вспоминая злосчастное олзу, только благодаря Вам:)
С наилучшими пожеланиями,
Tasha Life
Странно устроен человеческий мозг
Спасибо за Вашу работу.
Странно устроен человеческий мозг: некоторые слова, предлагаемые Вами к запоминанию, сидят в мозгу так прочно, что удивляешься, как удалось когда-то запомнить, и почему люди просят к ним "запоминалки".
Иные же - наоборот, никак в мозги не лезут.
Елена Карплюк
От редакции:
Очень хорошее наблюдение!
Именно с этой точки зрения мы и начали свою работу, потому что тоже заметили, что некоторые слова запоминаются быстро и легко, а другие как-то затуманиваются. И сколько их не повторяй, все равно четкости нет.
Именно для таких слов, по нашему мнению, как раз и нужны запоминалки
С уважением
Сергей Диборский и команда проекта
Собака Баскервилей
Вот какое письмо написала нам Ирина Вольская по поводу запоминалки к слову imply
"Огромное спасибо! Очень интересная запоминалка!
Теперь можно надеяться, что не вылетит из головы.
Предположение о Собаке Баскервилей уже четко ассоциируется с глаголом "to imply".
Я пришлю что-нибудь еще…"
От редакции:
В продолжение темы от себя добавим - конечно, присылайте.
Мы с удовольствием будем придумывать новые запоминалки.
С уважением
Сергей Диборский и команда проекта
Команда
В настоящее время команда проекта включает в себя следующих участников:
* Сергей Диборский - руководитель проекта, главный редактор
* Капитан Мнемо - креативный директор
* Alex Blaster - технический директор
* Vlad Hireal - технический администратор сайта
* Ilia Register - технический администратор сайта
* VerStalker - верстка текстов рассылки, рисунки
* Ellis Ling - научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
* Aline Ru - промо-менеджер
* Max Gorec - редактор
* Nika Zafferano - редактор
* Андреас Аорвидас - редактор
* Jack Roscherk - художник
Заключение
Надеемся, Вам понравился наш нанословарик:)
По крайней мере мы старались, чтобы было именно так:)
Если Вы хотели бы задать вопрос, поделиться информацией, получить собственную запоминалку для трудного слова - заходите к нам на сайт
www.zapominalki.ru
Мы всегда рады гостям:)
Контакты
Если Вам нужно запомнить "трудное" английское слово, пришлите его нам ( [email protected]) и мы придумаем для него специальну запоминалку
Поищите готовые запоминалки на нашем сайте www.zapominalki.ru
Copyright
© Сергей Диборский, Капитан Мнемо, команда проекта "Запоминалки для английских слов", ( www.zapominalki.ru), 2008-2009 г. г.
This file was created with BookDesigner program [email protected] 30.01.2009