Но сейчас мост был взорван. Заряды были заложены под две центральные опоры. Двадцатифутовый пролет обвалился вниз на глубину сто футов. Четыре человека, скрывавшихся в зарослях, видели бетонные обломки на дне оврага.
– Ну, что скажете? – нетерпеливо спросил Джонсон.
Командир морских пехотинцев быстро осмотрел противоположный край оврага в бинокль.
– По-моему, дело дрянь, сэр.
– Вы сможете перебраться на другую сторону?
Командир опустил бинокль и покачал головой.
– Об этом не может быть и речи, сэр.
Шагнув вперед, он встал рядом с генералом, чтобы видеть овраг в одной и той же перспективе. Быстро заговорил, указывая рукой:
– Конечно, можно попробовать спуститься вниз. Прямо вот здесь, где оползень образует довольно пологий склон. Но главная проблема в том, чтобы подняться на противоположную сторону. БМП может преодолевать максимальный подъем лишь в сорок пять градусов. Но северная сторона значительно круче. В некоторых местах она кажется почти отвесной. А все более пологие места покрыты густыми зарослями. К тому же ублюдки повалили деревья. Видите, сэр?
Он указал на лесистый участок противоположного склона. Поваленные деревья были обращены спиленными стволами на юг.
– Засеки, – объяснил командир морских пехотинцев. – БМП застрянет. Обязательно. На крутом склоне такие засеки остановят и танк. Если спуститься вниз, мы непременно застрянем в этой канаве.
– Так что же нам делать, черт побери? – спросил Джонсон.
Командир пожал плечами.
– Надо вызвать саперов. Ширина взорванного пролета всего около двадцати футов. Можно навести новый мост.
– И сколько на это потребуется времени? – спросил Уэбстер.
Командир снова пожал плечами.
– Если учесть, что саперам надо еще добраться сюда? Часов шесть-восемь.
– Слишком долго, – сказал Уэбстер.
И тут у Макграта в кармане затрещала рация.
Глава 39
Ричера, скрывавшегося в лесу, беспокоили собаки. Они оставались единственной неизвестной величиной. Ричер не сомневался, что справится с людьми. Но у него было очень мало опыта общения с собаками.
Он находился в зарослях к северу от Бастиона, к югу от полигона, и слышал, как в миле от него упал на землю сбитый «чинук». Вертолет рухнул на лесистый склон хвостовой частью вниз. Сместившись в воздухе в сторону, он упал ярдах в двухстах в стороне от здания суда. Взрывов не было. Не взорвался динамит в стенах комнаты Холли, не взорвалось горючее в баках вертолета. У экипажа оставалась надежда. Ричер предположил, что высокие сосны смягчили падение огромной винтокрылой машины. Ему приходилось быть свидетелем того, как экипажи вертолетов выживали и в худших передрягах.
Он держал в руке М-16, а в кармане лежал «глок» с полностью снаряженной обоймой. Семнадцать патронов. В автоматическую винтовку был вставлен короткий магазин. Двадцать патронов минус один, которым был убит стрелявший «стингером». Вторая М-16 была с длинным магазином, полностью снаряженным, емкостью тридцать патронов. Однако она осталась спрятанной в лесу. У Ричера было твердое правило останавливать свой выбор на том оружии, про которое известно, что оно в рабочем состоянии.
Ричер интуитивно почувствовал, что в центре внимания окажется юго-восточное направление. Именно там содержалась Холли, именно там упал на землю «чинук». Именно там сосредоточил свои главные силы противник. Ричер буквально чувствовал, как все с тревогой обращают свои взоры на юго-восток, в сторону остальной части Соединенных Штатов. Поэтому он развернулся и направился на северо-запад.
Он двигался осторожно. Главные силы противника находились в другом месте, однако он не сомневался, что отдельные отряды ищут его. Ричер знал, что труп Фаулера уже обнаружен. Он встретил в лесу два поисковых отряда. По шесть человек в каждом, вооруженные до зубов, они с шумом продирались сквозь заросли. Ускользнуть от них не составило никакого труда. Но уйти от собак будет гораздо сложнее. Вот почему Ричера не покидала тревога. Вот почему он двигался осторожно.
Оставаясь в зарослях, Ричер обогнул с запада стрельбище. Вернулся на восток к плацу. В пятидесяти ярдах к северу снова развернулся и побежал вдоль дороги к шахте, не выходя из леса, быстрыми, упругими шагами. На ходу расставил приоритеты и наметил сроки. По его прикидкам, у него было около трех часов. Тот факт, что вертолет сбит, неминуемо вызовет какие-то решительные действия. В этом можно не сомневаться. Однако за долгие годы службы в армии Ричер ни разу не видел, чтобы какое-либо ответное действие начиналось раньше чем через три часа. Следовательно, у него в запасе есть три часа, и за этот период ему предстоит сделать много дел.
Когда местность начала подниматься, Ричер перешел на быстрый шаг. Описал широкую дугу на запад, а затем прошел напрямую к краю чаши, где находились входы в штреки. Впереди послышался шум дизельного двигателя, работающего на холостых оборотах. Согнувшись пополам, Ричер прокрался вперед, укрываясь за скалой. Осторожно заглянул вниз.
Он находился на середине склона, возвышающегося над чашей. Лицом приблизительно на восток. Бревенчатые ворота дальнего сарая были распахнуты. Четыре грузовика зенитной батареи стояли на сланце. Те, в кузовах которых находились ракеты. Пятый, предназначенный для перевозки людей, оставался внутри.
В чаше находились несколько вооруженных людей. Они рассредоточились вокруг грузовиков. Ричер насчитал восьмерых. Камуфляж, автоматы, напряженные позы. Что сказала та женщина с кухни? Шахта является закрытой зоной. Сюда допускаются только те, кому доверяет Боркен. Ричер внимательно посмотрел на них. Восемь преданных помощников, достаточно правдоподобно изображающих часовых.
Он следил за ними пару минут. Затем поднес винтовку к плечу. До часовых в камуфляже было меньше ста ярдов. Ричер слышал хруст сланца под ногами. Он поставил переводчик огня на одиночные выстрелы. В магазине девятнадцать патронов, и сейчас ему предстояло расстрелять минимум восемь. Надо беречь боеприпасы.
М-16 – отличная винтовка. Простая в обращении, простая в обслуживании. И целиться из нее просто. На рукоятке для переноски сверху нанесена риска, и такая же риска есть на мушке. При стрельбе на дистанции сто ярдов надо прищуриться и совместить риску на рукоятке с риской на мушке, и тогда пуля попадет туда, куда направлен взгляд стрелка. Ричер перенес свой вес на скалу и навел винтовку на первую цель. Чуть повел дулом в сторону, наводя ее на вторую. Затем на третью. Он прорепетировал все восемь выстрелов. Ему не хотелось где-то на полдороге зацепиться локтем за выступ скалы.
Ричер снова навел винтовку на первую цель. Дождался очередного удара сердца и выстрелил. Грохот выстрела раскатился над горами. Правая передняя покрышка ближайшего грузовика лопнула. Ричер стремительно перевел мушку на переднее левое колесо. Снова выстрелил. Грузовик рухнул на диски, словно оглушенный бык, упавший на колени.
Ричер продолжал стрелять. Он успел выпустить пять пуль и продырявить пять покрышек, прежде чем кто-либо опомнился. Делая шестой выстрел, Ричер краем глаза увидел, что часовые бросились в укрытия. Одни просто распластались на земле. Другие бежали к сараю. Ричер выстрелил седьмой раз. Сделал паузу перед восьмым выстрелом. Попасть в самое дальнее колесо было труднее всего. Угол слишком острый. Боковая поверхность шины недоступна. Придется стрелять в протектор. Возможно, пуля срикошетирует. Ричер выстрелил. Попал. Покрышка лопнула. Последний грузовик завалился вперед.
Ближайший часовой оставался на ногах. Он не побежал к укрытию. Стоял на месте и смотрел в сторону скалы, за которой прятался Ричер. Часовой поднял автоматическую винтовку М-16, такую же, как у Ричера. Длинный магазин, тридцать патронов. Часовой стоял, целясь в скалу. Храбрец – или идиот. Присев на корточки, Ричер ждал. Часовой выстрелил. Его оружие было поставлено на автоматический огонь. Он выпустил короткую очередь. Три выстрела за одну пятую секунды. Пули впились в деревья в пятнадцати футах над головой Ричера. Вниз посыпались перебитые ветви и листья. Часовой подбежал ярдов на десять ближе. Выстрелил снова. Еще три патрона. Пули прошли слева от Ричера. Они просвистели мимо и с глухим стуком впились в стволы деревьев, и только после этого он услышал грохот выстрелов. Такое происходит всегда, если пуля летит со сверхзвуковой скоростью. Все слышится в обратном порядке. Пуля долетает раньше звука выстрела.
Ричеру надо было принимать решение. Как близко можно подпустить этого парня? И надо ли делать предупредительный выстрел? Следующая очередь из трех выстрелов прозвучала еще ближе. Пули прошли ниже, но все равно близко. Не больше чем в шести футах. Ричер решил: ближе не подпускать и предупредительного выстрела не делать. Этот тип на взводе. Нет смысла тратить патрон на предупредительный выстрел. Этот тип так просто не успокоится.
Ричер лег на бок. Вытянул ноги и приподнялся у основания скалы.
Сделал один выстрел и попал часовому в грудь. Тот рухнул, словно куль с мукой. Винтовка отлетела вправо. Ричер остался на месте, внимательно наблюдая. Часовой не умер сразу. Поэтому Ричер выстрелил еще раз. Попал ему в макушку. Акт милосердия: лучше не оставлять беднягу мучиться с дырой в груди последние десять минут жизни.
Отголоски короткой перестрелки замерли в безмолвии гор, и снова наступила полная тишина. Остальных семерых часовых не было видно. Все четыре грузовика стояли на спущенных колесах, выведенные из строя. Быть может, на них еще можно доехать до края чаши, но первый же крутой поворот горного серпантина сдерет покрышки с дисков. Так что грузовики нейтрализованы. Тут никаких сомнений.
Ричер отполз назад на десять ярдов и поднялся на ноги под прикрытием деревьев. Сбежал вниз по склону и направился к Бастиону. Семнадцать патронов в «глоке», девять в винтовке. Прогресс, за который пришлось заплатить.
Собаки настигли его, когда он преодолел полпути обратно. Двое огромных поджарых животных. Немецкие овчарки. Ричер увидел их в тот самый момент, как они увидели его. Овчарки бежали с той неуемной энергией, которую демонстрируют крупные собаки. Длинные пружинящие прыжки, настороженные морды, разинутые влажные пасти. На мгновение застыв на месте на напряженных передних лапах, собаки тотчас изменили направление движения. Они были в тридцати ярдах. Потом в двадцати. В десяти. Ускоряясь. В их движениях чувствовалась новая энергия. В глотках рождалось злобное рычание.
Ричер знал, как вести себя с людьми. Собаки – это было совершенно иное дело. Люди обладают свободой выбора. Если бы на Ричера набросился рычащий человек, он поступил бы так потому, что сам захотел этого. И этот человек сам бы напросился на ответ. Он заранее должен был подумать о последствиях. Собаки – дело иное. У них нет свободы выбора. Их легко обмануть. И тут возникали этические проблемы. У Ричера не было никакого желания убивать собаку только потому, что ее заставили совершить какой-то неразумный поступок.
Он оставил «глок» в кармане. Винтовка в данном случае лучше. Она на два с половиной фута длиннее пистолета. Дополнительные два с половиной фута, разделяющие противников. Собаки остановились, не добежав до Ричера. На затылках шерсть встала дыбом. Собаки пригнулись, подогнув передние лапы, опустив головы, громко рыча. Зубы у них были желтые, и их было много. Глаза карие. Ричер разглядел длинные черные ресницы, как у модницы.
Одна собака была немного впереди другой. Вожак стаи. Ричер знал, что собаки живут по закону стаи. Из двух собак одна обязательно занимает главенствующее положение по отношению к другой. Совсем как у людей. Ричер понятия не имел, как собаки определяют свои взаимоотношения. Быть может, все дело в позе. Или в запахе. Или им приходится драться между собой. Ричер пристально смотрел на вожака. Прямо в глаза. В прошлом ему приходилось слышать рассказы о собаках. И он уяснил одно: ни за что нельзя показывать свой страх. Ричер не боялся собак. У него в руках была автоматическая винтовка М-16. Его беспокоило только то, что, возможно, придется ею воспользоваться.
Ричер молча смотрел на собаку, как в свое время он смотрел на провинившегося солдата. Жестким, пристальным взглядом, словно обладающим физической силой, холодным, сокрушающим давлением. Не мигая. В отношении людей это срабатывало сотни раз. Теперь это сработало и в отношении вожака.
Собака прошла лишь основы дрессировки. Ричер понял это быстро. Она могла выполнять заученные действия. Но она была неспособна думать самостоятельно, не обращать внимания на реакцию противника. Оказавшись глаза в глаза с Ричером, собака попятилась назад, словно его пристальный взгляд тяжелым весом надавил ей на морду. Ричер решил поддать жару. Прищурившись, он тоже оскалился. Словно крутой парень из второсортного фильма. Собака опустила голову, закатывая глаза, чтобы сохранить контакт взглядами, и поджала хвост.
– Сидеть! – приказал Ричер.
Он произнес это слово спокойно, но твердо. Основной упор на взрывном согласном в конце слова. Собака автоматически подчинилась. Перенесла вес тела на задние лапы и села. Вторая собака словно тень повторила движения вожака. Сев друг возле друга, собаки не отрывали взгляда от Ричера.
– Ложиться! – приказал тот.
Собаки не шелохнулись. Остались сидеть, озадаченно глядя на Ричера. Возможно, он произнес не то слово. Не ту команду, которой они были обучены.
– Лежать! – приказал Ричер.
Собаки вытянули передние лапы вперед и плюхнулись брюхом на землю, продолжая смотреть на Ричера.
– Место! – приказал тот.
Бросив на собак суровый взгляд, он развернулся и пошел прочь, заставляя себя двигаться медленно. Через пять ярдов Ричер обернулся. Собаки лежали на земле. Провожали его взглядом, выкрутив головы.
– Место! – повторил Ричер.
Собаки остались на месте. Он ушел в лес.
* * *Со стороны Бастиона доносился людской гомон. Шум толпы внушительных размеров, которая старается соблюдать тишину. Ричер услышал его еще тогда, когда находился к северу от плаца. Он обогнул плац, оставаясь в зарослях, и прошел к дальнему концу стрельбища. Обошел столовую. Описал круг в глубине леса, занимая нужную позицию. Осторожно подкрался ближе, чтобы было лучше видно.
У Бастиона собралось человек тридцать. Они стояли плотной группой. Одни мужчины, все в форме защитного цвета, все вооруженные до зубов. Автоматические винтовки, пулеметы, гранатометы, подсумки, раздувающиеся от запасных магазинов. Толпа колебалась. Плечи соприкасались и расходились. Ричер разглядел в центре Бо Боркена. Тот держал в руке черную рацию. Ричер ее узнал. Это была рация Джексона. Боркен забрал ее из кармана Фаулера. Сейчас он держал рацию возле уха, уставившись в пустоту, словно он только что включил ее, а теперь ждет ответа.
Глава 40
Макграт выхватил рацию из кармана. Раскрыл ее и недоуменно уставился на экран. Рация громко пищала у него в руке. Уэбстер шагнул вперед и отобрал ее у Макграта. Укрылся за скалой и нажал клавишу.
– Джексон? Говорит Гарленд Уэбстер.
Макграт и Джонсон поспешили к нему. Все трое стояли, пригибаясь за выступом скалы. Уэбстер отвел рацию на дюйм от уха, чтобы было слышно и остальным. В тишине гор под прикрытием скалы отчетливо слышались треск электрических разрядов, шипение и частое дыхание человека на противоположном конце. Наконец прозвучал голос:
– Гарленд Уэбстер? Вот как, самый главный!
– Джексон? – снова спросил директор ФБР.
– Нет, – ответил голос, – это не Джексон.
Уэбстер вопросительно посмотрел на Макграта.
– А кто это?
– Бо Боркен. Точнее, с сегодняшнего дня президент Боркен. Президент Свободных Штатов Америки. Но не стесняйтесь, говорите.
– Где Джексон? – спросил Уэбстер.
Последовала пауза, заполненная лишь слабым электронным шумом телекоммуникационной аппаратуры ФБР. Спутники связи и короткие волны.
– Где Джексон? – повторил свой вопрос Уэбстер.
– Он умер.
Директор ФБР снова посмотрел на Макграта.
– Как?
– Умер, и все. Должен сказать, относительно быстро.
– Он заболел? – продолжал Уэбстер.
Последовала еще одна пауза. Затем послышался смех. Высокий, пронзительный звук. Громкий визгливый смех, который перегрузил динамик рации, исказился и отразился от скалы.
– Нет, он не заболел, Уэбстер, – сказал Боркен. – Напротив, он был совершенно здоров, если не считать последних десяти минут жизни.
– Что вы с ним сделали?
– То же самое, что я собираюсь сделать с дочкой генерала, – сказал Боркен. – Слушайте, и я расскажу вам все в мельчайших подробностях. Вам следует обратить на это внимание, потому что вы должны знать, с чем столкнулись. Мы настроены серьезно. Мы не собираемся шутить, вы понимаете?
Джонсон придвинулся ближе. Бледный, взмокший от пота.
– Ах ты, спятивший ублюдок!
– А это еще кто такой? – спросил Боркен. – Неужели наш генерал собственной персоной?
– Это генерал Джонсон, – сказал Уэбстер.
Из рации донесся смешок. Короткий, удовлетворенный.
– Полный набор, – сказал Боркен. – Директор ФБР и председатель объединенного комитета начальников штабов. Поверьте, мы польщены. Впрочем, надеюсь, рождение нового государства не заслуживает меньшего.
– Что вы хотите? – спросил Уэбстер.
– Мы его распяли, – не обращая на него внимания, продолжал Боркен. – Нашли пару деревьев в ярде друг от друга и прибили его гвоздями. И то же самое мы сделаем с вашей дочерью, генерал, если вы переступите черту. Затем мы отрезали вашему Джексону яйца. Он кричал и вопил, умоляя пощадить его, но мы все равно сделали то, что хотели. С вашей малышкой мы так поступить не сможем, поскольку она женщина и все такое, но можете не сомневаться, мы обязательно придумаем какую-нибудь равноценную замену, вы понимаете, что я имею в виду? Как вы думаете, генерал, она будет молить о пощаде? Вы знаете ее лучше меня. Лично я ставлю на то, что будет. Ваша дочь мнит себя крепким орешком, но когда она увидит лезвие совсем рядом, то быстренько сменит песню, я в этом уверен.