Магический посох - Ингела Корсел 2 стр.


Вся школа собирается вокруг. Все кричат. Появляются учителя и охранник. Кто-то спешит к директору.

И когда мальчишек разнимают взрослые, Симон рычит:

– Я убью тебя! Слышишь, стокгольмская вонючка? Клянусь, я тебя убью!

А Альрик рычит в ответ:

– Попробуй, придурок. Только попробуй!

Потом все они сидят у школьной медсестры. Симон лежит на кушетке, ждет, когда остановится кровотечение из носа, у одного из его приятелей болит локоть, второй говорит, что получил ногой в живот. У Вигго разбита губа, идет кровь из рассеченной брови, у Альрика расцарапаны лицо и руки. Медсестра успокаивающе приговаривает, обрабатывая раны. Промывает, накладывает пластырь, бинтует. И учитель труда Томас тут. Он первым вмешался, чтобы разнять драку.

Симон стонет. Он выглядит таким маленьким и испуганным на этой кушетке.

– Клянусь, папа, это Вигго начал задираться, когда мы пытались объяснить ему правила «короля». А он совсем рехнулся… а потом… а потом пришел его брат и начал нас бить. Я ничего не делал, – всхлипывает Симон.

Альрик смотрит на Томаса и думает: «Томас – отец Симона?»

Томас спрашивает у других, правду ли говорит Симон. Да, кивают те в ответ, ссору начали Вигго и Альрик. Они и виноваты. Томас поворачивается к Альрику и Вигго и предлагает им изложить свою версию.

Вигго взволнованно рассказывает о том, что случилось. Когда он умолкает, на несколько секунд становится тихо.

Томас спрашивает, не хочет ли и Альрик что-нибудь сказать. Но тот качает головой. Если он заговорит, то заплачет. А перед Симоном и его папашей он плакать не собирается. А еще он знает, что его слова ничего не значат, потому что Томас уже все решил. Это видно. И Альрик сидит, молча глядя в пол.

Томас вздыхает:

– Мне крайне трудно поверить в то, что Симон мог сказать и совершить все, о чем ты, Вигго, рассказал. Симон мой сын, и я его хорошо знаю. Он никогда не смог бы так поступить. Насколько я понял, он и его товарищи повели себя достойно, позвав тебя играть, потому что ты новенький. Конечно, я могу понять, как обидно проигрывать, но драться, только потому, что ты рассердился, нельзя. И ты, Альрик, уже достаточно большой, чтобы знать, что так себя не ведут.

Томас поворачивается к медсестре:

– А вы что думаете обо всей этой истории?

Медсестра накладывает пластырь на бровь Вигго. Кажется, она раздражена.

– Меня же там не было, но в любом случае Симон и его друзья – это четверо, а Вигго и Альрик – двое. Четверо против двоих.

Она смотрит Томасу в глаза.

– Но вы же сами говорите… – Томас откашливается, – что вас там не было, и вы, разумеется, не можете знать, как все произошло. Так или иначе… все это весьма неприятно. Альрик и Вигго, мне известно, что у вас было трудное детство… Но вы должны понимать, что в нашей школе есть правила, которые распространяются на всех. И вас двоих это тоже касается. Мы здесь не допускаем никакого насилия. Я говорю это именно тебе, Альрик, потому что это ты начал драку. К тому же ты старше. Только трусы дерутся с теми, кто младше. Ну, и вы, разумеется, понимаете, что я вынужден сообщить обо всем Лайле и Андешу.

Томас делает паузу и кладет руку Альрику на плечо:

– Альрик, может быть, ты хочешь что-нибудь сказать Симону и остальным мальчикам?

Альрик встает.

– Да, – говорит он. – Идите к черту!

И выбегает из комнаты.

Глава 4 Бум-бам-бах

Альрик бежит. Прочь от школы. Злость придает ему сил. Он бежит и не чувствует усталости. Срезает путь у парковки за школой и устремляется дальше, к воде, мимо всех этих роскошных вилл на набережной.

Он ненавидит тех, кто живет в этих красивых домах. Ненавидит их детей. Ненавидит цветы в горшках на подоконниках. Он бежит вдоль воды мимо большого пароходного причала и киоска с мороженым. Утки испуганно разлетаются, но он почти не замечает их.

Он так сердит, что не может думать. Он горит изнутри. Ему хочется кого-нибудь ударить. Все равно кого. Он бы весь мир перевернул, если б мог.

Он ненавидит таких Томасов. Тысячу раз сталкивался с ними раньше. Все они так и сыплют словами, вроде «последствия» или «договоренность», а самые противные пытаются говорить, как подростки, и спрашивают «ну что, затусим?». Они говорят «это весьма неприятно», когда хотят сказать, что все хуже некуда. Снаружи они мягкие, а внутри каменные. Такие никогда не признают, что их ребенок сделал что-то не так. И они не верят тебе, хотя вечно талдычат, что «дают тебе еще один шанс». Но шансов у тебя нет.

Он бежит мимо Постоялого двора, через парк к замку. Какие-то парни в веревочном городке кричат ему вслед: «Давай-давай!» – жалко, что у него нет времени остановиться и убить их, но он сделает это в следующий раз.

Что ему оставалось? Позволить тем четверым поколотить Вигго?

Он заботился о Вигго с самого детства. Первый раз им пришлось справляться дома одним, когда ему было семь. Мамы тогда не было три дня. Когда закончилась еда, он позвонил в службу спасения, а потом пришли люди из социальной службы и забрали их.

Хотя Вигго тоже хорош. Почему он не может вести себя спокойно? Зачем все время лезет на рожон?

Ужасно несправедливо. Это единственная мысль, которая держится у Альрика в голове. Жутко, ужасно несправедливо. Ноги продолжают бежать, как будто он машина.

Крепостной мост. За ним он останавливается. Перед ним оранжерея, хотя это больше похоже на дворец из стекла. Что-то вроде стеклянной крепости.

Он видит свое отражение в стеклах.

Не думая, он подбирает камень и целится в окно. Берет второй. Бросает. Бам-м-м. Еще. В десятку. Звон. Треск. Еще. Стекла бьются, осколки сыплются на землю.

Сердце Альрика громко стучит.

«Плевать, – думает он. – Мне плевать!»

Но тут кто-то хватает его за руку. Альрик пытается вырваться, но ему это не удается.

– Отпусти, урод!

– «Урод» – это не то имя, которое дала мне мама, – спокойным голосом отвечает мужчина. – Меня зовут Магнар.

Глава 5 Верные знаки

Альрик снова пытается вырваться из рук Магнара, но у него ничего не получается.

«Неужели старик может быть таким сильным?» – думает он.

– Тише, мальчик. Я отпущу тебя, как только ты успокоишься.

В конце концов Альрик понимает, что сопротивление бесполезно. Как только эта мысль приходит ему в голову, тело становится мягким, как желе. Теперь Магнару приходится, скорее, поддерживать его, чтобы он не рухнул на землю. А потом подступают слезы. Горло жжет от рыданий. Почему все так?

– Ну-ну, я не причиню тебе зла. Просто не надо больше бросать камни в оранжерею.

Руки Магнара слабеют. Альрик вытирает лицо ладонью. Соленые слезы разъедают царапину, полученную в драке.

– Я сажал цветы внутри, и вдруг на меня пролился дождь из стекла, – все так же спокойно говорит Магнар.

– Я был зол.

– Вот как. Что ты говоришь. Как тебя зовут?

Альрик с удивлением смотрит на старика с грубыми, испачканными землей руками. Почему он больше не сердится?

Альрик качает головой:

– Не скажу. Вас это не касается.

– Думаю, это один из братьев, которых взяли Лайла и Андеш, – слышится чей-то голос.

Повернувшись, Альрик видит женщину в такой же зеленой рабочей одежде, как и на мужчине. Она стоит, широко расставив ноги, ее руки скрещены на груди, она строго смотрит на Альрика. Глаза у нее еще зеленее, чем одежда.

«Как кошка», – думает Альрик. От ее взгляда волоски на его руках становятся дыбом.

– Это моя сестра Эстрид. Мы садовники замка Грипсхольм, – объясняет Магнар.

«Какое мне дело до этого, – думает Альрик. – И что за имена: Магнар и Эстрид».

Но вслух он ничего не произносит.

У Альрика звонит мобильный. Это Лайла.

«Она уже наверняка все знает и дико сердится, – думает он. – Ей стопудово уже позвонили из школы». Отвечать не хочется, но он все-таки должен.

Лайла скорее встревожена, а не рассержена. Она спрашивает, где он. Говорит, что знает о том, что случилось в школе. И понимает, что ему обидно и грустно. И хочет, чтобы он пришел домой, чтобы они поговорили. Во всем разобрались.

Альрику хочется сказать ей, чтобы она не произносила слово «дом». Дом Лайлы и Андеша – это не дом Вигго и Альрика. Злость все еще сидит у него в груди. Как зверек, готовый наброситься на тех, кто рядом. Особенно на тех, кто проявляет доброту.

Но он молчит. Как бы то ни было – Лайле не все равно. Она на его стороне.

– Это еще не все, – вздыхает Альрик и передает мобильный мужчине, стоящему перед ним.

Магнар кратко рассказывает о разбитых стеклах. Потом внимательно слушает Лайлу. Кивает, поддакивает и все время смотрит на Альрика. В конце концов произносит:

– Я понимаю. Хорошо. Мы с Эстрид проводим его до дома. До скорого!

В прихожей их встречает Андеш. По приветственным объятиям Альрик понимает, что все эти люди давно друг друга знают. В кухне за столом сидят Лайла и Вигго, на другом конце напротив них – учитель труда Томас. Конечно, он первым делом позвонил Лайле и Андешу. Лайла улыбается Альрику. «Волноваться незачем» – как бы говорит ее улыбка.

– Я понимаю. Хорошо. Мы с Эстрид проводим его до дома. До скорого!

В прихожей их встречает Андеш. По приветственным объятиям Альрик понимает, что все эти люди давно друг друга знают. В кухне за столом сидят Лайла и Вигго, на другом конце напротив них – учитель труда Томас. Конечно, он первым делом позвонил Лайле и Андешу. Лайла улыбается Альрику. «Волноваться незачем» – как бы говорит ее улыбка.

На покрытом газетами большом кухонном столе лежит разобранный лодочный мотор. Повсюду промасленные детали. Андеш предлагает сесть, пытается подвинуть детали поближе к мотору, чтобы всем хватило места.

В кухне низкий потолок.

«Уютно и несовременно», – думает Альрик.

Эстрид стоит в дверях, скрестив руки на груди. Выглядит грустной.

Томас откашливается. Никто не знает, с чего начать. Повисает неловкая пауза.

Альрик пытается посмотреть в глаза Вигго, но тот сидит и что-то вертит в руках.

– Что это? – спрашивает Магнар, усаживаясь рядом.

Вигго поднимает глаза, удивленный теплым и заинтересованным тоном.

– Моя подвеска. Замо2к сломался, когда мы дрались. У Альрика такая же, – говорит он и показывает на старшего брата.

Вигго протягивает руку и показывает украшение Магнару.

– Это что-то значит? – спрашивает Магнар.

– Это крыло ворона, – отвечает Вигго. – Оно приносит удачу.

– Крыло ворона, – повторяет Магнар и рассматривает украшение.

– М-м-м, – отвечает Вигго.

– Крыло ворона, – снова говорит Магнар.

Вигго бросает на него косой взгляд – старик в маразме, что ли? И продолжает возиться с замком.

А Магнар тем временем рассматривает его руки.

– Ты одинаково хорошо владеешь обеими руками, – говорит он. – Ты двурукий. Ты двурукий.

Вигго смотрит на Магнара. Может, у старика болезнь, которая заставляет все говорить по два раза? Вигго что-то слышал об этом. Вроде того, что надо трижды нажать на выключатель перед тем, как выйти из комнаты. А еще есть люди, которые не могут говорить, не ругаясь. Интересно, а учителем такой человек может стать? «Сегодня мы с вами будем изучать европейские… НА ХРЕН… столицы».

– Да, я двурукий. Я двурукий, – отвечает Вигго и усмехается, глядя в стол.

Но Магнар его едва слышит.

– И твой брат тоже, – говорит он, поворачиваясь к Альрику. – Ты же можешь бросать камни двумя руками. Вы же двурукие братья-вороны. Неплохо!

– Плохо, если эти руки используются для того, чтобы бросать камни и драться, – ядовито подхватывает Томас. – А еще двурукость бывает признаком синдрома дефицита внимания. Может быть, поэтому они и затевают драки так часто. Это ведь, насколько я понимаю, случилось не в первый раз. Послушай, Вигго, насколько я понял, твои руки должны быть все время заняты. Но учти, в Мариефреде никто не потерпит карманных воров и тех, кто промышляет в магазинах.

– Замолчи, Томас! – рычит Магнар. – Я знал твоего отца! И ему было бы стыдно, если бы он тебя сейчас слышал.

Тепло из его голоса бесследно исчезло.

Томас с вызовом смотрит на Магнара, но в конце концов молча отводит взгляд. Магнар снова поворачивается к Вигго.

– Подвеску можно починить, – говорит он спокойно. – Андеш наверняка сможет тебе помочь. Он может починить все на свете.

– Видимо, не все, – произносит Андеш и что-то ищет взглядом на столе. – Куда же я дел этот собачий переключатель? Тысяча чертей! Без него мотор у лодки Нильсонов не заработает.

Под столом Магнар сует руку в карман брюк Вигго. Переключатель там. Магнар вынимает его из кармана Вигго так, что никто этого не видит.

Вигго цепенеет. Он взял эту штуку просто потому, что она там лежала. Откуда он мог знать, что она так важна для лодочного мотора? Он и сам не заметил, как взял ее. Просто вдруг сунул в карман. Черт, и старик это видел. Сейчас начнется.

Но Магнар наклоняется под стол.

– Вот, – объявляет он громко. – Наверное, упал со стола. Держи свои вещи в порядке, Андеш.

Андеш с благодарностью берет переключатель, а Магнар тайком подмигивает Вигго.

– На ковре! – строго говорит Андешу Лайла. – Можно же было газеты постелить…

Она замолкает на полуслове, что-то в саду привлекает ее взгляд.

– Смотрите! – восклицает она.

На садовом столе под старой грушей сидят две большие глянцево-черные птицы. Важно расхаживают по столу, расправляют крылья. У них сильные изогнутые клювы.

– Во2роны! – произносит Андеш. – В Мариефреде я их раньше не видел.

Птицы останавливаются и как будто заглядывают в кухню. Вытягивают шеи. Глаза мерцают, как черные жемчужины. Потом, как будто кивнув друг другу, внезапно расправляют крылья и улетают. Как будто их и не было.

– Странно! – говорит Андеш.

– Вот бы еще и радугу увидеть, – говорит Магнар. – Но для этого сначала должен пойти дождь. И возможно, он скоро начнется.

Все переводят взгляд на небо – оно синее, и в нем ни облачка. Кажется, все думают одно и то же: «Он немного с причудами, этот Магнар».

– Как решить проблему со стеклами, – возвращается к разговору Лайла. – Они ведь стоят довольно дорого.

– Что вы скажете, если стекла вставлю я, – предлагает Магнар, – а мальчики поработают у нас. Осенью в саду всегда много работы. Надо сгрести листья, перекопать землю.

– Отличная идея, – говорит Андеш.

– Но тогда они слишком легко отделаются, – недовольно говорит Томас. – Поскольку драка произошла в учебное время, я поговорю с их классными руководителями, чтобы им запретили покидать класс на переменах. А дома вы можете лишить их компьютера. Обычно это хорошо действует.

– Постойте, – говорит Лайла и притворяется, что не слышит слова Томаса, – Вигго не бросался камнями. Мне кажется, он не должен отрабатывать за…

– Но я сам хочу, – вмешивается Вигго. – Ведь Альрик подрался из-за меня.

Томас встает и берет куртку, которая висит на спинке стула.

– Спасибо за кофе, – говорит он ядовито. – Похоже, вы намерены решить все без помощи школы.

Он покидает дом.

– Прекрасно! Значит, договорились, – говорит Магнар Андешу и Лайле. – Мальчики могут прийти уже сегодня после обеда.

– Конечно, – отвечает Андеш. – Сделают математику и сразу придут.

А через секунду как будто кто-то открывает кран. С неба обрушивается ливень.

– Оказалось, что вы правы, – восклицает Вигго и с удивлением смотрит на Магнара. – Вы же говорили, что будет дождь!

Магнар молча подмигивает.

Альрик сидит за столом, сгорбившись, подперев руками голову и закрыв глаза.

– Нам тоже пора домой, – говорит Эстрид.

Она выглядит такой же сердитой, как и Томас.

– Вы не подождете, пока дождь не перестанет? – спрашивает Лайла, но Эстрид уже успевает уйти.

Магнар прощается и спешит вслед за ней.

– Эстрид, – кричит Магнар и бежит за сестрой.

Вокруг ни души. Дождь льет как из ведра. Барабанит по асфальту и крышам, и Магнару приходится кричать, чтобы его услышали. По дороге уже течет целая речка, стекает в уличные дождевые колодцы.

Эстрид оглядывается.

– Нет, – говорит она решительно. – Я знаю, что ты хочешь сказать. Но нет!

– Твое «нет» ничего не изменит. Все знаки совпали, Эстрид. Их двое. Подвески в виде крыльев ворона. И во2роны в саду. А ты раскладывала карты с во2ронами Одина по кругу!

– Ясно только то, что они крадут, как во2роны. Я же видела, как он стащил этот выключатель. А еще бросаются камнями и дерутся! Замечательно. Просто великолепно!

– А еще они двурукие! Ты же помнишь карту оракула: Воин с Мечом в Каждой Руке.

Эстрид обхватывает голову руками так, словно боится, что она взорвется. Ее одежда насквозь промокла. Дождь струится по ее лицу.

– Это невозможно! – кричит она. – Это не они. Это же ДЕТИ!

– Я знаю, – отвечает Магнар. – И тем не менее! Конечно, это кажется странным совпадением.

И в этот миг дождь прекращается. Черная туча улетает, и небо снова становится голубым.

Эстрид замолкает и смотрит вдаль. Магнар поворачивается. Над замком сияет радуга.

– Радуга! – произносит Магнар. – Карта, означающая надежду. Конечно, я тоже полагал, что они будут старше, но…

Эстрид сжимает кулаки.

– Как знаешь, – резко говорит она. – Мы должны их испытать. Посмотрим, на что они годны. Тогда и поймем, могут ли воришки стать воинами. Я устрою ловушку в библиотеке. Что ты об этом думаешь?

Магнар бледнеет:

– Но это… это и вправду может быть опасным.

– Ты же так уверен, – жестко произносит Эстрид. – Если так, то тебе не о чем беспокоиться. Если они пройдут испытание, мы убедимся, что их прислали сюда, чтобы помочь нам. А если они не справятся, то… Время сокращается, и наступает мрак. Ты думаешь, у нас есть выбор?

Она решительно поворачивается и уходит. Магнар бежит вслед за ней. Ни он, ни она не замечают человека, который спрятался от дождя под старой заколоченной дверью Дома кузнеца, которой давно никто не пользуется. Томас стоял тихо, как мышь, и слушал разговор Эстрид и Магнара. Из-за дождя он расслышал не все. Но кое-что разобрал. Он выбирается из укрытия, озирается по сторонам и убегает прочь.

Назад Дальше