Глава 6
Господи, помоги им
Тридцать пять минут Альрик и Вигго люто ненавидят математику. Но вот уроки сделаны, и братьев посылают в теплицу. Вернее, в оранжерею, как все тут говорят.
«Дурацкое название, – думает Альрик. – Как завод апельсинового сока или дом для орангутангов».
Магнар и Эстрид видят, как мальчики идут по аллее, ведущей к замку через парк.
– А вот и пара воронят, – говорит Эстрид.
– В библиотеке все готово? – спрашивает Магнар.
Эстрид кивает.
– Я полагаю, к книгам они равнодушны, – произносит она сурово. – Не похоже, чтобы они много читали, согласен? Но я постаралась сделать так, чтобы все выглядело… заманчивым.
Магнар собирается ответить, но Вигго и Альрик уже так близко, что могут услышать, и он просто машет им рукой.
– А вот и вы, – приветствует он их.
– Что ж, – говорит Эстрид, – идемте в дом. Сегодня вы начнете с уборки у нас в библиотеке.
И, не сказав больше ни слова, она направляется к дому, жестом велев Магнару и братьям следовать за ней.
– Мы ведь должны были работать в саду, – разочарованно бормочет Вигго, но Альрик шикает на него.
Они покорно плетутся за Эстрид и Магнаром мимо Постоялого двора по Монастырской улице к небольшому желтому каменному дому за церковью. Там на крыльце спит дымчатый полосатый кот.
Магнар открывает калитку, и кот удирает. Чуть дальше, у холма, где возвышается церковь, блестит озеро Меларен.
– Мы пришли, – говорит Магнар и вместе с Эстрид первым входит в дом и через кухню направляется к старой каменной лестнице, которая ведет в подвал. В самом дальнем конце подвала виднеется полка, уставленная банками с вареньем и бутылками сока. Эстрид прикасается рукой к полке и нажимает на нее. Полка отходит от стены и открывается, как дверь.
У Вигго и Альрика перехватывает дыхание.
– Ну что, пока не страшно? – холодно интересуется Эстрид. – Не удивлюсь, если они спят с зажженной лампой, – бормочет она.
– Нам не страшно, – протестует Альрик и вглядывается в темноту за полкой. Сердце стучит.
За дверью-полкой – новая лестница. Узкая, винтовая и уходящая вниз в темноту. Эстрид достает из кармана два фонарика, один протягивает Альрику, а сама включает второй.
«Странное место», – думает Альрик.
На самом деле ему хочется вернуться. И совсем не хочется идти вниз, но… Он пытается избавиться от неприятного чувства. Тихо, спокойно. Они сделают все, что им велят. Без фокусов. Нельзя разочаровать Андеша и Лайлу.
Магнар закрывает за собой дверь. Они начинают спускаться. Чтобы забыть о страхе, Альрик считает ступени. Тринадцать. Вниз. Потом они идут петляющим подземным коридором. Альрик старается светить под ноги, но луч то и дело ускользает на кирпичные стены. Иногда Альрик ощущает на лице липкую паутину. Они минуют множество тяжелых резных деревянных дверей с витыми коваными ручками. Некоторые двери заколочены. Другие заперты огромными замками на цепях. На стенах подсвечники для стеариновых свечей.
В конце концов они оказываются у коричневой двери с ручкой в форме льва.
– Это здесь, – объявляет Эстрид, вытаскивает из кармана связку ключей, выбирает самый большой и открывает ржавый замок.
Альрик и Вигго оказываются в самой странной комнате из всех, которые они когда-либо видели.
Эстрид чиркает спичкой и зажигает масляную лампу, которая висит у самой двери. Потом они с Магнаром обходят помещение и зажигают еще несколько ламп.
Вигго и Альрик смотрят по сторонам с открытым ртом. Комната довольно просторная. Потолок не плоский, а в виде купола и разрисован картинами; кое-где виднеются надписи. Слова написаны древним шрифтом, прочитать их не получается. На картинах изображены очень странные вещи. Обнаженные женщины, чьи руки увиты змеями. Люди, сжигающие на кострах других людей и книги. Монахи, которые стоят вокруг парящего в воздухе меча, держась за руки. Диковинные животные, которых не бывает в природе. Чудовища, пожирающие детей.
– Вау, – произносит Вигго, широко раскрыв глаза.
Проем с двумя ступенями ведет в следующую комнату, вдвое меньше первой. Все стены здесь заняты старинными книгами. У них кожаные корешки, а названия написаны золотыми буквами. Посреди комнаты стоит каменный стол. На нем стопки книг и странные колоды карт.
Вдоль стен и на полках разные диковины – мечи, кинжалы, старинные свитки, кристаллы, чучела зверей, шляпы, перья, запечатанные стеклянные сосуды, в которых хранится что-то сморщенное и похожее на мышиный помет. С крючков на стенах свисают кожаные шнурки, на которые нанизаны странные предметы: зубы, черепа мелких животных, разноцветные камни, высушенные растения и даже простые щепки.
Альрик чувствует, как у него шевелятся волосы на голове. Непонятно, что делать – то ли до смерти испугаться, то ли прийти в полный восторг.
– Вот вам метлы, – говорит Магнар и протягивает каждому палку с густым пучком мягких перьев на конце.
Вигго и Альрик во все глаза смотрят на метлы.
– Да тут целая птичья задница! – шепчет Вигго.
– Вы должны снять книги с полок, – говорит Эстрид, – протереть с них пыль, вытереть полку и поставить книги точно на то самое место, где они стояли. Точно на то же самое место. Без глупостей. И не рассчитывайте, что справитесь за один день.
Глядя на них в упор, Эстрид продолжает:
– Но вот здесь вы ничего трогать не должны, – говорит она и указывает на полку в стенной нише.
– А там что, самые дорогие книги, да? – спрашивает Вигго.
Эстрид ухмыляется:
– Большинство книг в этой библиотеке бесценны. Здесь хранятся сокровища. Но вот эти книги вы ни в коем случае не должны трогать.
Перед нишей с запретными книгами двойная дверь из металлических решеток, на которой висит крепкий замок. Эстрид вынимает из замка ключ и кладет в карман.
– Итак, – произносит она, – теперь мы вас оставим и вернемся через час.
– А привидения здесь не водятся? – спрашивает Вигго. Он выглядит испуганным.
Вигго показывает на картину, на которой изображен мужчина в коричневом плаще. Лицо скрыто тенью, на лоб надвинут капюшон. Только черные глаза блестят во мраке.
– Нет, – отвечает Эстрид. – Его вам бояться не следует.
И они с Магнаром оставляют мальчиков одних. Дверь закрывается. Стараясь действовать как можно тише, Эстрид запирает ее снаружи на щеколду, чтобы никто не смог выйти из библиотеки.
– Ну что, – спрашивает Магнар через несколько шагов, – он взял ключ?
Эстрид проверяет карман.
– Взял, – отвечает Эстрид. – А как же. Наверное, он сделал это, когда показывал на картину. Я ничего не заметила, хоть и была готова. – Она качает головой. – Будем надеяться, что ловкость помогает ему не только в воровстве.
– Будем надеяться, что они сообразительны и расторопны, – вздыхает Магнар, с трудом скрывая тревогу. Теперь может случиться все, что угодно. Господи, помоги им.
Глава 7 Тварь тьмы
– Давай откроем и посмотрим? Всего одним глазком, а? – умоляет Вигго и протягивает ключ от запретной полки.
Альрик лишь головой качает. Ну конечно, разве Вигго мог удержаться и не стащить ключ из кармана Эстрид. Альрик рассматривает полку. Заманчиво. Любопытство становится непреодолимым. На самом деле Эстрид и Магнар сами виноваты – зачем нужно было сто раз повторять, что эту полку ни в коем случае трогать нельзя? Все равно что предложить им сделать это.
Теперь они просто обязаны открыть решетку и посмотреть на книги. Что в них такого особенного?
– Открывай, – говорит он нетерпеливо.
Вигго вставляет ключ в замок и поворачивает. Раздается щелчок, и решетчатая дверь поднимается. За ней книги в кожаных переплетах, разных цветов и размеров. С чего начать? Какую раскрыть первой? Альрик проводит рукой по корешкам. Одна немного выступает вперед. Альрик чуть медлит и вдруг, сам не понимая как, уже держит книгу в руках. Довольно тяжелая и без названия. Совершенно черный переплет.
– Чудно́! – говорит он.
– Что? – спрашивает Вигго.
– Не знаю. Попробуй!
Вигго поглаживает книгу пальцами.
– Она теплая, – восклицает он и отдергивает руку.
И тут книга начинает вибрировать. Сперва едва заметно, но вскоре она уже трясется в руках у Альрика. И пальцы не слушаются, когда он пытается выпустить книгу из рук.
– Забери ее! – кричит Альрик. – У меня пальцы не шевелятся. А-а-а, мне кажется, что я горю! Убери же ее! Пока она не взорвалась! УБЕРИ ЕЕ!
Вигго забирает у Альрика книгу, но она раскаленная, и Вигго ее роняет. Книга падает и распахивается на середине. Они слышали стук, видели, как она коснулась пола. Но потом в комнате вдруг становится темно. Хоть глаз выколи. Как в мешке. Масляные лампы не видны. Альрик достает карманный фонарик, зажигает его, но ничего не меняется. Луч фонаря не виден. Даже вытянутой перед собой руки нельзя различить – такой стоит кромешный мрак.
– Альрик! – кричит до смерти перепуганный Вигго.
– Я здесь, – отвечает Альрик совсем рядом и притягивает Вигго к себе.
Они крепко держатся друг за друга. А темнота словно ходит вокруг них кругами. Точно ветер гуляет по библиотеке.
Нет, не ветер. Нечто иное. Альрику кажется, что этот мрак пытается оторвать его от Вигго. Он крепко держит младшего брата.
И вдруг все прекращается. Альрику кажется, что темнота стала не такой плотной. Теперь она больше похожа на темный туман, который стелется по полу. Поднимается вверх полосками черного дыма, бесформенным сгустком собирается в другом конце комнаты.
Мрак издает звук, который мальчики никогда не слышали раньше. Шипение. Или скрип. Клацанье и скрежет. Словно говорит на каком-то языке. Нечеловеческом.
И снова начинает двигаться. Но кажется, что на этот раз мрак намеренно движется к мальчикам. Покачиваясь из стороны в сторону, он неумолимо приближается. Время от времени принимает какие-то формы. Это похоже на то, как облака в небе превращаются в драконов и диковинных зверей. Из мрака возникают… что же это… Пасть с оскаленными клыками? Звериная шкура, шерсть на которой стоит дыбом? Не успеваешь различить, прежде чем образ снова теряет форму. И вдруг все исчезает.
Альрик во все стороны светит фонариком.
– Куда оно делось? – кричит Вигго.
– Вон, – громко отвечает Альрик и светит под стол.
Там, под огромным библиотечным столом, лежит шипящая тьма и свивается в кольца.
А потом бросается на них.
Глава 8 Она нас убьет!
Темная тварь шипит под столом. Не как кошка. Не как змея. Такого шипения ни Альрик, ни Вигго никогда раньше не слышали. От этого звука мурашки бегут по спине. И вдруг тварь оказывается угрожающе близко.
– Осторожней, – кричит Альрик и отталкивает Вигго в сторону, одновременно со всей силы пихая тварь ногой.
Он хватает прислоненную к стене палку, гоняет тварь вокруг стола, бьет ее. Тварь прячется под столом, но, когда Альрик наклоняется, чтобы посмотреть, где она, оказывается на другой стороне и направляется к Вигго.
Вигго отступает в угол, тварь бросается к нему и словно ударяет.
Альрик спешит туда, но чудовище уже грозно клокочет в другом конце помещения.
– Ай, – всхлипывает Вигго и держится за руку. – Она меня укусила.
– У тебя кровь, – вскрикивает Альрик.
И правда, левая рука Вигго в крови.
Они всматриваются в темноту, а тварь вьется вдоль двери, как будто ищет выход.
Альрик пытается найти еще что-нибудь, чем можно сражаться. Ту палку он, конечно, уже потерял. Но на одной из книжных полок лежит кинжал. Альрик тянется к нему, не спуская глаз с твари.
– Мы должны выбраться отсюда, – шепчет он Вигго. – Держись за мной, а я постараюсь отогнать это от двери.
Они подходят ближе. Тварь скрипит и лязгает. Нападает на мальчиков и отступает. Сердце Альрика громко стучит. Он размахивает кинжалом.
– Давай же, гадина, – цедит он сквозь зубы. – Попробуй!
Они делают еще несколько шагов, и тварь внезапно замолкает.
Судя по звуку, она делает глубокий вдох. Всасывает воздух. И уползает в глубь комнаты.
Альрик и Вигго бросаются к двери. Поворачивают ручку, но дверь не открывается.
– Откройте! – кричат они и колотят кулаками.
Толкают дверь, кидаются на нее, но дверь стоит как стена.
Альрик вынимает из кармана телефон. Связи нет.
Вигго тянет Альрика за рукав свитера.
– Смотри, – произносит он голосом, полным страха.
Альрик поворачивается. Темная тварь ползет по полу и как будто слизывает кровь Вигго. Ищет капли, упавшие на пол. И с каждой каплей растет. Как она кусается? Альрик не понимает. Тварь снова приближается к Вигго и Альрику.
– Она нас убьет! – кричит Вигго.
Альрик дает Вигго знак, чтобы тот спрятался. Он так дрожит, что приходится держать кинжал обеими руками. Они с тварью кружат по комнате. И тут Альрик бросается вперед, перехватывает кинжал одной рукой и наносит удар.
Он даже не успевает увидеть, что произошло. Его словно сильно толкают в грудь. Он падает навзничь, ударяется головой о каменный пол. Из глаз сыплются искры. Кинжал отлетает под стол.
Темная тварь сжимается, словно перед прыжком. И в следующее мгновение набрасывается на Альрика. Он пытается встать, но ноги его не слушаются.
И тут Вигго издает громкий звук. Он по-прежнему стоит у двери. Опирается на стол, словно вот-вот потеряет сознание.
– А-а-а, – громко всхлипывает он и держится за кровоточащую руку.
Рука дрожит, кровь льется. В поисках опоры Вигго пытается нащупать край стола, опрокидывает чучело вороны, и оно с грохотом падает на пол.
Тварь начинает извиваться кольцами. Она чует запах крови Вигго. И как будто забывает об Альрике.
– Вигго, – кричит Альрик, но голос звучит как беспомощное карканье; ему кажется, что голова сейчас расколется на части. – Вигго, осторожней!
Но Вигго упал и неподвижно лежит на полу. Альрик ползком устремляется за тварью, но тело ему едва повинуется. Кажется, будто комната качается.
Поздно! Он видит, как тварь сжимается, целится. И бросается на младшего брата.
Глава 9 Где магический посох?
Тварь набрасывается на Вигго. Но тот сует руку под свитер и вытаскивает черную книгу в кожаном переплете, из которой тварь и появилась. И ровно в ту секунду, когда тварь набрасывается на него, Вигго открывает книгу.
Тьма молниеносно всасывается в нее. Вигго крепко держит книгу, раздается краткий звук, похожий на тот, с которым пылесос заглатывает лопающиеся шарики.
Вигго захлопывает книгу и вскакивает. Бежит к запретной полке и запихивает книгу на то место, откуда они ее взяли. Закрывает решетку, запирает замок.
На четвереньках к нему подползает Альрик. В голове у него стучит. Всё позади, и ему хочется плакать.
Вигго поворачивается к брату. С бледным лицом, придерживая дрожащую руку, он произносит:
– Пусть твари запомнят, что нас лучше не злить!
А потом братья начинают хохотать. Они смеются без остановки, хотя на самом деле ничего смешного нет.
Опрокинувшись на спину, Альрик держится руками за живот. Голова болит так сильно, что кажется, будто он сейчас умрет. Но они хохочут. И не могут остановиться.
Ровно через час Эстрид и Магнар возвращаются в библиотеку. Мальчики отрываются от работы и быстро отвечают на приветствие. «Слишком быстро», – думает Эстрид. Потом они продолжают уборку, как будто ничего странного или страшного не произошло. Как ни в чем не бывало. Эстрид внимательно и с подозрением смотрит на них.
– Почему ты держишь в кармане левую руку, Вигго? – интересуется она.
Вигго пожимает плечами:
– Хочется.
Магнар подходит к Вигго и по-дружески кладет руку ему на плечо.
– Дай-ка мне взглянуть, – просит он мягко.
Вигго с неохотой вынимает руку и держит ее перед собой. Она в крови, а на тыльной стороне ладони виден след от укуса.
– Больно? – спрашивает Магнар.
– Да, немного, – признается Вигго и позволяет Магнару осмотреть рану.
– Что произошло? – спрашивает Эстрид.
– Я упал.
Рука Эстрид быстрая, точно змея. Она вдруг крепко хватает Вигго за руку.
– Рассказывайте, – говорит Эстрид жестко, – это не игрушки. А еще мне кажется, что в твоем кармане ключ, который тебе не принадлежит. Я права?
У Вигго перехватывает дыхание. Он искоса смотрит на Альрика. А потом делает то, что ему говорит Эстрид. Отдает ключи и рассказывает все, что они пережили.
– Ну что тут скажешь! – одобрительно восклицает Магнар, когда Вигго умолкает. – Ловко вы все провернули! Ловко и умело. Как думаешь, Эстрид? Может, ты отпустишь руку Вигго?
Вигго прижимает руку к груди. Эстрид невольно фыркает.
«Наверное, этим она хочет сказать: «Да, братец, конечно, ловко и умело», – думает Альрик. На обладательницу черного пояса по раздаче похвал она не похожа, да и вообще не очень дружелюбна. А теперь она вдруг замирает и показывает пальцем куда-то в самый дальний конец стены.
– Погодите-ка, – говорит она, – а что вы сделали с магическим посохом?
– С чем с чем? – переспрашивает Вигго.
– С магическим посохом, – повторяет Эстрид. – С тем, который стоял там у стены!
– Он похож на деревянную палку с множеством насечек, – объясняет Магнар.
– Мы не… – начинает Вигго, но Альрик перебивает его.
– Наверное, я взял его, когда сражался с этим… как там его… ну, с тем, что выползло из книги, – произносит он. – Но я не знаю, куда он делся. Я его потерял.
Все смотрят по сторонам. Заглядывают под стол, освещают пол фонариками. Деревянного посоха нигде нет.
Они ищут повсюду. Ищут в комнате рядом, куда они даже не заходили. Обходят все по кругу и начинают сначала.