Самый жестокий месяц - Луиз Пенни 37 стр.


– Я ничего такого не говорила. Я сказала, что лей-линии здесь не спариваются, то есть не встречаются.

– Мне показалось, вы говорили немножко другое, – с облегчением сказал Габри. – Но вот этого я никогда не писал. – Он вернул брошюрку Гамашу. – Я даже не понимаю, что это значит.

– Вы не писали этих слов и не отправляли брошюрку. Так кто же это сделал? – Было ясно, что Гамаш не ждет ответа. – Кто-то, кому нужно было заманить Жанну в Три Сосны. Кто-то, кто знал ее настолько хорошо, что понимал: упоминание лей-линий вызовет у нее интерес. Но в то же время этот кто-то сам плохо знал, что такое лей-линии, и не умел правильно написать это слово.

– Я бы сказала, что в эту категорию попадаем все мы, – вступила в разговор Клара. – Кроме одного человека. – Она посмотрела на Жанну.

– Вы хотите сказать, что я сама это написала? Чтобы все выглядело так, будто кто-то пытался заманить меня сюда? И даже слово сама исказила. Ну, я не настолько умна.

– Возможно, – заметил Гамаш.

– К первому сеансу, – сказала Клара, обращаясь к Габри, – ты развесил объявления, сообщавшие, что мадам Блаватски будет общаться с мертвыми. Ты соврал – назвал неправильную фамилию…

– Художественный вымысел, – объяснил Габри.

– Быть Габри утомительно, – вставила Мирна.

– …но ты знал, что она экстрасенс. Откуда?

– Она мне сама сказала.

Через секунду заговорила Жанна:

– Это правда. Я все время повторяю себе: никому ничего не говори – и, конечно, именно об этом всем и рассказываю в первую очередь. Не могу понять почему.

– Вы хотите быть особенной, – не без тепла сказала Мирна. – Мы все хотим. Просто вы человек более открытый.

– Понимаете, – сказал Габри необычным для него слабым голосом, – я ведь не вытягивал из нее этого клещами. Я у всех своих гостей спрашиваю, чем они занимаются. Какие у них пристрастия. Это же любопытно.

– А потом ты используешь их в своих целях, – сказал Сандон, не способный забыть, как он проиграл двести долларов одному из постояльцев Габри, который оказался чемпионом по покеру.

– Деревня успокаивается, – объяснил Габри Гамашу. – Я несу культуру в Три Сосны.

Никто не стал напоминать ему про визжащего оперного певца.

– Когда Жанна приехала, она гадала мне по руке, – продолжил Габри. – В прошлой жизни я был Хранителем света в Акрополе, только никому об этом не говорите.

– Обещаю, – торжественно произнесла Клара.

– Но перед этим я обошла деревню, – сказала Жанна. – Почувствовала энергию этого места. Забавно то, что, кто бы это ни написал, – она показала на брошюру в руке Гамаша, – он был почти прав. Здесь действительно есть лей-линии, но они идут параллельно. Это довольно необычное явление, когда линии проходят так близко друг к другу. Но они не спариваются. И вообще-то, никому не нужно, чтобы они спаривались. Возникает слишком много энергии. Это хорошо для всяких священных мест, но вы ведь знаете, что в Стоунхендже никто не живет.

– По крайней мере, если кто и живет, мы их не видим, – сказал Гамаш, ко всеобщему удивлению. – Тот, кто отправил вам эту брошюру, не сомневался: Габри узнает, что его гостья экстрасенс, а это гарантировало, что он попытается ее использовать. Так что проведение спиритического сеанса было вполне предсказуемо. Вчера вечером у Питера и Клары вы, Мирна, принесли мне книгу. «Словарь магических мест». Я просмотрел ее, и знаете, что нашел?

Все молчали. Он обратился к Жанне:

– Я думаю, вы знаете, что я там нашел. У вас был расстроенный вид, когда появилась эта книга, в особенности еще и потому, что это было последнее издание. Оливье спросил, неужели обнаружились какие-то новые магические места. Он, конечно, шутил, но, как выяснилось, был очень близок к правде. За последние двадцать лет и в самом деле было обнаружено новое магическое место. Во Франции. Несколько пещер, названных по району, в котором они были найдены. Пещеры Шове.

Снова послышался скрип, и Гамаш понял, что время истекает. Приближалось что-то темное и личное.

– Жанна Шове. Экстрасенс и самозваная виканка, носящая имя средневековой героини, сожженной за колдовство, и фамилию магической пещеры. Невозможно, чтобы вы так звались от рождения. Но вчера вечером случилось и еще кое-что. Мы с инспектором Бовуаром не могли уснуть – мешали лягушки. Мы сидели в гостиной, просматривали ежегодные альбомы школы, где учились Хейзел и Мадлен. И тут появилась Жанна. А сегодня утром альбомы пропали. Взять их мог только один человек. Почему вы это сделали, Жанна?

Жанна сидела, уставившись в темноту. Спустя несколько секунд она сказала:

– Что-то грядет.

– Pardon? – спросил Гамаш.

Она повернулась к нему, и свет наконец упал на ее глаза. Они сияли. Это было неестественно, обескураживало.

– Я знаю, вы это чувствуете. Это то, о чем я предупреждала вас тем утром в церкви. Оно здесь.

– Зачем вы забрали альбомы, Жанна?

Гамаш должен был оставаться собранным, не позволить мыслям перескакивать на другое. Но он знал, что время на исходе. Ему необходимо было закончить это сейчас.

Она, не скрываясь, смотрела на дверь и хранила молчание.

– Сегодня днем я заехал в школу и взял там две вещи. Еще один альбом и список выпускников. Я бы хотел прочесть кое-что из выпускного альбома Хейзел и Мадлен. – Он достал альбом из сумки и положил себе на колени. Открыл на заложенном месте. – «Джоан Каммингс. Член группы поддержки. Жанна д’Арк собирается спалить этот мир».

Он тихо закрыл альбом.

– Ты Джоан Каммингс? – спросила Хейзел, поднимаясь со стула. – Из школы?

– Ты меня не узнала, да? Мад тоже не узнала.

– Ты изменилась, – сказала Хейзел, у которой от смущения стал заплетаться язык.

– А вот Мад не изменилась, – заметила Жоанна.

Гамаш перевернул альбом и показал им фотографию. В неясном свете они увидели молодую женщину: крепкие руки воздеты к небу, на красивом лице улыбка во весь рот.

– Это было почти тридцать лет назад. Но, несмотря на всю косметику и улыбки, они называли вас Жанной д’Арк и говорили о сожжении.

Жанна стрельнула глазами в дверь, потом снова перевела взгляд на Гамаша:

– Я знала Мадлен по группе поддержки. Вы были правы, говоря о солнце. Да, такой она и была, и даже еще больше. Она была по-настоящему прекрасной, что делало ее еще хуже. Меня много лет дразнили и мучили за то, что я не такая, как все, и я хотела одного – быть принятой. Стала пользоваться косметикой, сделала прическу, научилась нести чушь и наконец поступила в группу поддержки. Я хотела стать ее подругой, но она меня не замечала. Она не была жестокой, просто снисходительной.

– Вы ее ненавидели? – спросила Клара.

– Наверное, вы всегда пользовались успехом, – отрезала Жанна. – Хорошенькая, талантливая, энергичная. – (Клара услышала эти слова, но не узнала в них себя). – У меня ничего этого не было. Мне просто хотелось иметь подругу. Одну-единственную подругу. Вы представляете себе, как ужасно все время быть чужаком? И вот наконец меня взяли в группу поддержки. Там были все самые крутые девчонки. И знаете, как мне это удалось?

Ее голос упал до шепота.

– Я предала все, чем была прежде. Стала глупенькой и поверхностной. Каждый день изживала себя прежнюю. Я заперла в себе все, что мне было важно, и повернулась спиной к людям, которые могли бы стать моими друзьями. И все ради одной идеальной девчонки.

– Ради Мадлен, – кивнул Гамаш.

– А она была идеальной. Худшим днем в моей жизни стал тот, когда я поняла: я предала все, что мне было важно, и не получила за это ничего.

– И тогда вы изменили свою фамилию на Шове. И снова стали такой, как прежде.

– Нет, я в конечном счете приняла себя такой, какая я есть. Изменение фамилии на Шове стало праздником, декларацией. Я наконец перестала прятать от людей свое истинное «я».

– Она ведьма, – прошептал Габри Мирне.

– Мы знаем, mon beau. И я тоже.

– Я знала, кто я, но не знала откуда. Я всюду оставалась чужаком. Пока не попала сюда. Как только я проехала по дороге в Три Сосны, я поняла, что нашла дом.

– Но еще вы нашли Мадлен, – сказал Гамаш.

Жанна кивнула:

– На сеансе тем вечером. И я знала, что она опять похитит мой свет. Не из корысти, а потому, что я сама отдам его ей. Я это чувствовала. Я нашла себя, нашла дом, мне не хватало только друга. И как только я увидела Мад, то сразу поняла, что опять пойду по тому же кругу. Попытаюсь стать ей другом и буду отвергнута.

– Но зачем было ее убивать? – спросила Клара.

– Я ее не убивала.

По кругу прошел недоверчивый шепоток.

– Она говорит правду, – сказал Гамаш. – Она не убивала Мадлен.

– Тогда кто? – спросил Габри.

Жанна встала и уставилась в темноту у дверей.

– Сэр?

– Тогда кто? – спросил Габри.

Жанна встала и уставилась в темноту у дверей.

– Сэр?

Голос, донесшийся оттуда, был молодым, робким и от этого почему-то еще более пугающим: все равно как узнать, что дьявол – друг твоей семьи.

Гамаш тоже поднялся и повернулся к двери. Он не видел ничего, кроме черноты, но потом появились и очертания. Его время кончилось. Он повернулся к кругу. Все глаза были устремлены на него, лица круглые и открытые, как прожектора, ищущие подтверждения, что все правильно.

– Я вернусь через несколько минут.

– Вы покидаете нас? – спросила Клара.

– Прошу прощения. Это необходимо. Но не бойтесь, ничего плохого с вами не случится.

Гамаш развернулся и вышел из мерцающего круга света, исчез за краем мира.

Глава сорок вторая

Агент Лемье провел его в самый конец коридора, в плохо освещенную комнату, где сидел какой-то человек, положив ногу на ногу, с фонариком на коленях.

– Привет, Арман.

Голос был такой знакомый. Да и фигуру, даже в тусклом свете, Гамаш узнал сразу. Он столько лет любил его. Они вдвоем еще в запретном возрасте заглядывали в бары, ходили на свидания вчетвером, зубрили учебники перед экзаменами, отправлялись в долгие прогулки, разбирали насущные мировые проблемы. А потом собирали их до последнего винтика. Вместе курили. Вместе прогуливали. Они были шаферами друг у друга на свадьбах. Стояли друг за друга горой, просили друг друга стать крестными своих драгоценных, любимых детей.

Внезапно Арман Гамаш снова оказался дома. Он прижимался щекой к грубой ткани дивана, устремив глаза на дорогу. Он ждал маму и папу. Они приходили домой через день. Но тем вечером приехала какая-то незнакомая машина. Из нее вышли два человека. Постучали в дверь. Рука бабушки нашла его руку, в нос ударил неожиданно резкий запах нафталина от ее свитера, когда она прижала его голову к себе, чтобы защитить его от слов. Но слова все же нашли его, накатили на него и прилипли к нему на всю оставшуюся жизнь.

Ужасная автокатастрофа.

И уже тогда с ним рядом был его маленький друг Мишель Бребёф. Гамаш рос, и его утешало знание того, что ничего страшнее в жизни уже не будет.

До сего дня.

Теперь он стоял перед этим человеком, которого так любил. Всадники отпущены на свободу и несутся вниз по склону, лошади ржут, оружие наголо. Пленных не брать.

– Bonjour, Michel.

– Ты ведь знал, да? Я видел это по твоему лицу, когда выходил сегодня из кабины лифта.

Гамаш кивнул.

– Откуда? – спросил Бребёф.

Гамаш оглянулся на стоящего в дверях агента Лемье.

– Он остается, Арман.

Гамаш уставился на Лемье, внимательно вглядываясь в его лицо. Но увидел только холодный, жесткий взгляд.

– Еще не поздно, – сказал Гамаш.

– Слишком поздно, – возразил молодой агент. – Для нас обоих.

– Тебя я не имел в виду, – сказал Гамаш.

Бребёф поднялся:

– Откуда ты узнал?

– Тайны, – сказал Гамаш, удивляясь спокойствию своего голоса. Этот разговор был похож на множество других, которые он вел с Мишелем. Логичный, вдумчивый, даже мягкий. – Мы боимся наших тайн. Ты сказал это мне в кабине лифта.

– И что?

– Ты сказал, что это один из уроков, которые я преподаю стажерам. Но это неправда. Я произнес эту фразу только однажды, и это было здесь, в старом доме Хадли. И сказал я эти слова агенту Лемье.

Бребёф задумался на мгновение.

– Значит, ты знал, что он работает на меня?

– Я знал, что он работает на кого-то другого, но не на меня. Я знал, что он шпион.

– Почему? – Бребёфа невольно одолело любопытство.

– Так действовал Арно. Просто и эффективно. Ввести человека, которому ты доверяешь, в какое-то дело – и пусть доводит ситуацию до точки кипения. Un agent provocateur. Я понял, что если люди Арно попытаются меня свалить, то будут делать это изнутри. Подсадят крота в мою команду. Но Арно пользовался услугами головорезов. Ты гораздо умнее. Ты выбрал человека располагающего, который умеет втереться в доверие.

Гамаш повернулся к Лемье:

– Ты легко сходишься с людьми. Вся команда приняла тебя. Ты умный, самокритичный. Ты вписался в команду. Это гораздо эффективнее, чем подсылать головорезов. Ты убиваешь поцелуем.

Холодные глаза агента Лемье выдержали пристальный взгляд Гамаша.

– Осторожнее, молодой человек. Вы играете с вещами, в которых ничего не понимаете.

– Вы думаете, не понимаю? – Лемье шагнул вперед. – Вы думаете, что я – молодой агент Лемье, наивный, неопытный, глуповатый? Вы полагаете, что я был сбит с толку щедрыми обещаниями суперинтенданта? Думаете, что меня соблазнили?

Говоря это, он подходил все ближе к Гамашу. Шел нарочито медленно, а голос его звучал ровно и бархатно, завлекающе. Обворожительно. Но очарование юности слезало с него как шелуха, а то, что приближалось к Гамашу, с каждым шагом становилось все старше и отвратительнее. Наконец Лемье остановился, почти уткнувшись лицом в лицо старшего инспектора. У Гамаша возникло ощущение, что это существо сейчас лизнет его своим омерзительным, скользким языком. Он изо всех сил заставлял себя не отступать, сдерживая рвоту.

– Вы думаете, что настанет день и я пожалею об этом, да?

Гамаш ощутил на своей щеке вонючее дыхание Лемье.

– Вы предсказуемы, старший инспектор. У вас потребность спасать людей, как когда-то спасли вас. Если вам еще раз будет предоставлена такая возможность. Суперинтендант рассказал мне о ваших родителях. Для большинства мальчишек это стало бы незаживающей раной, но вы сумели выжить и даже процветаете. Но заключенная вами сделка состояла в том, что вы будете помогать другим. Никто не может утонуть, пока вы на вахте. Тяжелый крест.

Гамаш чувствовал, как колотится его сердце.

– То, о чем мальчишки разговаривают друг с другом… Я представляю себе вас, Гамаш. Дюжий, рослый серьезный мальчик рассказывает своему другу о торжественной клятве помогать людям. И Бребёф торжественно поклялся помогать вам. Верно? Как Ланселот и Артур[77]. И в конечном счете один предает другого. Чему там учил вас ваш первый начальник? Евангелие от Матфея, глава десятая, стих тридцать шестой. Вы думали, что я не обращаю на это внимания? – спросил он Гамаша.

– Нет-нет, я всегда знал, что ты на все обращаешь внимание.

Гамаш повернулся к Бребёфу. Он чувствовал, что теряет контроль над собой, и если это случится, то он потеряет все.

– Я могу понять нападки на меня, но на мою семью, Мишель? При чем тут Даниель? При чем тут Анни, ведь ты ее крестный отец?

– Ты уже тогда мог понять, что это я. Кто еще столько знает о твоей семье? Но ты все равно оставался слепым. Таким преданным. – Бребёф покачал головой. – Ты так ничего и не заподозрил, верно? Все думал, что это Франкёр.

Гамаш шагнул к Бребёфу, но между ними встал Лемье. Гамаш не помнил, чтобы Лемье был таким большим. Он остановился, не сводя взгляда с Бребёфа.

– Я знал: что-то переменилось между нами, – сказал Гамаш. – Ты был отчужденным, вежливым, но не больше. Всякие мелочи, но ничего, за что можно было бы зацепиться. Всякие глупости, которые и упоминать-то не стоит, но одна мелочь цеплялась за другую. Забыл поздравить с днем рождения, не пришел на вечеринку, бросил мимоходом замечание, которое могло оскорбить. Но я никак не мог в это поверить. Я решил не верить своим глазам.

«Боялся поверить в это, – подумал Гамаш. – Боялся, что это правда и что я могу потерять лучшего друга. Как Хейзел потеряла Мадлен».

– Я думал, что ты занят семейными делами. Я и представить себе не мог… – Слова у него иссякли. Но одно, последнее, сформировалось и вышло из его рта: – Почему?

– Ты помнишь время сразу после приговора Арно и другим? Дело было завершено, но ты попал в немилость. Тебя вытеснили из совета. Мы с Катрин пригласили тебя и Рейн-Мари на обед. Чтобы приободрить. Но у тебя было прекрасное настроение. Мы пошли ко мне в кабинет выпить коньяка, и ты сказал мне, что тебе все равно. Ты сделал то, что должен был сделать. Твоя карьера была поставлена под угрозу, но ты словно и не замечал этого. Когда ты ушел, я уселся за чтение какой-то мутной книги, которую дал мне, кажется, ты. Там я нашел слова, потрясшие меня. Я переписал их на бумажку и положил в бумажник, чтобы никогда не забывать.

Бребёф вытащил свой бумажник. Извлек из него сложенный клочок бумаги, затертый и затрепанный, как любовное письмо. Он развернул бумажку:

– Это было писано в год Рождества Христова девятьсот шестидесятый. Предположительно эти слова сказал Абд ар-Рахман Третий Испанский.

Голос его звучал как у взволнованного мальчишки перед классом. У Гамаша чуть не перехватило дыхание от боли. Бребёф откашлялся и начал:

– «И вот я отошел от дел после пятидесяти лет побед или мира, подданные меня любят, враги боятся, союзники уважают. Богатства и почести, власть и наслаждения – все было доступно мне, как и любые земные блага. И в таких обстоятельствах я усердно считал дни чистого и подлинного счастья, подаренные мне судьбой. И насчитал их числом четырнадцать».

Назад Дальше