Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности - Ли Чайлд 32 стр.


– Где ты находишься? – спросил Ричер.

– Я уверен, что ты знаешь.

Ричер посмотрел сквозь ветровое стекло. Попытался прикинуть, сколько времени до полной темноты.

– Мы находимся в двух часах езды, – сказал он, подбавив напряжения в голос.

– Где именно?

– К югу от Палмдейла.

– Почему?

– Мы собирались навестить Дина, чтобы сложить все кусочки головоломки. Как это сделал Суон.

– Разворачивайся прямо сейчас, – сказал Ламейсон. – Ради госпожи Диксон. Могу спорить, она будет громко кричать. Мои парни ею займутся. И я дам ей телефон, чтобы ты мог послушать.

Ричер немного помолчал.

– Через два часа мы поговорим снова, – сказал он.

Потом позвонил Нигли:

– Мы начинаем через шестьдесят минут.

Снова откинулся назад и закрыл глаза.

Через шестьдесят минут небо на востоке стало темно-синим, почти черным. Видимость стремительно ухудшалась. Много лет назад, где-то на побережье Тихого океана, педантичная учительница объяснила Ричеру, что сначала начинается закат, затем сумерки и только потом наступает ночь. Она настаивала, что это разные вещи. А если нужно описать сгустившуюся вечернюю темноту, следует употреблять слово «сумрак».

Сумрак – именно это слово пришло сейчас в голову Ричеру. Темно, но не так, как ему бы хотелось.

Он набрал номер Нигли и после первого гудка отключился. Она опустила окно и помахала рукой. Маленькая бледная рука в темноте. Ричер завел двигатель и отъехал от обочины, не включая габаритных огней. Он двинулся на восток, навстречу приближающейся ночи, свернул направо и через три квартала уже катил вдоль ограды «Новой эры» по часовой стрелке. Он еще раз свернул направо и остановился у тротуара. Если принять здание «Новой эры» за часы, Ричер находился возле цифры «4». Если же принять его за компас, Ричер был немного южнее отметки «восток».

Он вышел из машины, замер на месте и прислушался. Ничего не услышал и ничего не увидел. В Хайленд-Парке жило много народу, но «Новая эра» находилась в коммерческой зоне. Рабочий день давно закончился, и люди разъехались по домам. На улицах стало темно и тихо.

Ричер открыл багажник «Прелюда». Кулаком разбил подсветку. Надорвал пластиковую упаковку с бутылками «Эвиан». Вытащил одну бутылку, отвинтил крышку и долго пил из горлышка. Остатки воды он вылил в канаву, а пустую бутылку поставил в багажник. Затем проделал то же самое еще одиннадцать раз. У него получился аккуратный ряд из дюжины пустых литровых бутылок.

После этого он взялся за канистру с бензином.

Пять галлонов, почти девятнадцать литров. Он аккуратно наполнил все бутылки. Ему в нос ударил резкий запах бензина. Ричеру нравился этот запах. Один из лучших известных ему ароматов. Когда двенадцатая бутылка была наполнена, он поставил канистру на землю. В ней оставалось еще семь литров. Почти два галлона.

Он разорвал упаковку с тряпками для мытья машины.

Это были квадратные куски белого хлопчатобумажного трикотажа со стороной в один фут. Из такого материала делают футболки. Ричер плотно скатал их, как сигары, и аккуратно засунул в горлышки бутылок. Половина «сигары» внутри, половина снаружи. Бесцветный бензин сразу стал подниматься вверх, увлажняя ткань.

«Коктейль Молотова». Грубое, но весьма эффективное оружие, изобретенное фашистами во время гражданской волны в Испании и названное так финнами, воевавшими с Красной армией в 1939 году, в насмешку над советским министром иностранных дел Вячеславом Молотовым. «Никогда бы не подумал, что танк может так долго гореть», – вспоминал финский ветеран.

Танки, здания – Ричер не видел существенной разницы.

Он свернул тринадцатую тряпку и положил на землю. Вылил на нее немного бензина из канистры. Нашел коробок спичек и засунул в карман. Одну за другой снял все двенадцать бутылок с багажника и поставил на дороге в шести футах от заднего бампера «прелюда». Затем поднял тринадцатую тряпку и закрыл багажник так, чтобы тряпка торчала наружу. У машины появился маленький белый хвостик, как у серебристой овечки.

«Шоу начинается», – подумал Ричер.

Он зажег спичку и поднес ее к тряпке, зажатой в багажнике. Через несколько мгновений она вспыхнула. Отбросив спичку, Ричер взял первую бутылку с «коктейлем Молотова». Поджег фитиль от горящей тряпки, отступил назад и швырнул бутылку высоко в воздух через ограду. Она описала широкую пылающую дугу и ударилась в основание задней стены главного здания. Бензин взорвался, вспыхнуло пламя, и образовалось маленькое огненное озеро.

Ричер швырнул вторую бомбу, проделав ту же процедуру. Поджег фитиль, отступил на шаг и сильно метнул бутылку. Снаряд описал такую же дугу и ударил почти в ту же часть стены. Через мгновение огонь запылал еще ярче, огненное озеро увеличилось.

Третью бутылку он швырнул прямо в огонь, за ней четвертую. Пятую сместил немного левее. Появился новый источник пламени. Туда же отправились шестая и седьмая бутылки. После своих мощных бросков Ричер почувствовал боль в правом плече. Загорелась трава возле задней стены здания. Появился дым. Ричер метнул восьмую бутылку в промежуток между двумя кострами. Она немного не долетела до стены – вспыхнула трава. Возникло пылающее пятно длиной в десять футов и глубиной в восемь. Пламя поднималось фута на четыре, красное, оранжевое и зеленое, – бензин ускорил процесс горения.

Девятую бутылку он бросил еще дальше и еще левее. Она взорвалась рядом с входом в здание. За ней последовала десятая бутылка. Она не взорвалась, а покатилась по земле, разбрызгивая горящий бензин. Пламя стремительно побежало по высохшей траве. Ричер прицелился перед следующим броском – и одиннадцатая бутылка вызвала пожар возле угла здания, куда огонь еще не успел добраться. Туда же он швырнул последнюю, двенадцатую бутылку. На этот раз значительно выше – загорелась вся задняя стена.

Ричер открыл багажник, вытащил оттуда тряпку, бросил ее на землю и затоптал огонь. Потом он подошел к ограде и внимательно посмотрел в сторону горящего здания. Пылала трава у дальней стены. Пламя поднималось довольно высоко, но его опережал густой дым. Металлические стены здания сопротивлялись воздействию огня. Но внутри становилось тепло.

«А скоро станет еще теплее», – подумал Ричер.

Он завинтил крышку на канистре и сделал бросок, как дискобол. Канистра перелетела через ограду и упала точно в центр костра – тонкий красный легковоспламеняющийся пластик с двумя галлонами бензина внутри. Какую-то долю секунды ничего не происходило, а потом канистра превратилась в огромный белый огненный шар. Показалось, что все вокруг горит. Затем огненный шар погас, но пламя стало в два раза выше, и загорелась краска на стене здания.

Ричер сел в «прелюд», включил двигатель, сделал резкий разворот и поехал обратно тем же путем. Он полностью выжал газ, и глушитель издал громкий трубный звук. Ричер надеялся, что Диксон и О’Доннел его услышали, где бы они ни находились. Он подъехал к «цивику» Нигли, выключил двигатель и остался сидеть, глядя в окно. Клубы дыма поднимались в небо, озаренные яркими сполохами пламени. Настоящий пожар, разгорающийся с каждой минутой.

Впечатляющее зрелище.

Ричер мысленно поднял бокал в честь товарища Молотова.

Потом он откинулся на спинку сиденья и стал ждать, когда приедут пожарные.

Глава 73

Пожарные примчались через четыре минуты. Очевидно, у «Новой эры» имелась сигнализация, связанная с ближайшим пожарным депо. Требования Пентагона, сообразил Ричер, как и будка часового у входа. Далеко справа он услышал низкий рев сирен и увидел синие вспышки света на горизонте. Нигли включила двигатель своего автомобиля, Ричер последовал ее примеру. Они ждали. Сирены стали громче. Возле перекрестков вой становился невыносимым, потом ослабевал, чтобы через некоторое время вновь нарушить покой местных жителей. Синие вспышки стали ярче. Пожарные машины находились уже в двух кварталах. Фары разрезали темноту. Нигли поехала вперед, Ричер двинулся за ней.

Пожарные машины находились уже в одном квартале и стремительно приближались. Нигли нажала на газ и свернула налево прямо перед пожарными машинами. Ричер повторил ее маневр, шины протестующе завизжали, и «хонда» пролетела всего в нескольких ярдах от бампера передней машины. Водитель сердито нажал на клаксон. Нигли проехала пару сотен ярдов. Один квартал, второй. Вот и «Новая эра». Она промчалась вдоль ограды к главному входу. Ричер держался за ней. Сирены у него за спиной возмущенно ревели. Затем Нигли, как и положено добропорядочному гражданину, съехала на обочину. Ричер сделал то же самое. Пожарные машины взяли немного левее и с ревом промчались мимо. И почти сразу затормозили около ворот «Новой эры». Машин было три. Целая рота. Один из главных клиентов имел высокий статус.

Ворота «Новой эры» уже отъезжали в сторону. Пожарная машина лучше любых документов или пропусков.

Ворота «Новой эры» уже отъезжали в сторону. Пожарная машина лучше любых документов или пропусков.

Нигли свернула на соседнюю улицу, проехала двадцать ярдов, выскочила из машины и быстро побежала сквозь темноту. Ричер все время следовал за ней. Они пересекли улицу на максимальной скорости и догнали последнюю пожарную машину, когда она притормозила, перед тем как свернуть в ворота. Они держались слева, в мертвой зоне, подальше от будки охранника и от пожара. Им пришлось бежать очень быстро, чтобы не отстать. И они успели проскользнуть в ворота вместе с машиной. Сирена продолжала реветь, двигатели пожарных машин шумели так, что закладывало уши. Над огнем поднимался едкий дым, медленно плывущий в холодном ночном воздухе. Пожарная машина понеслась вперед. Нигли резко взяла влево и помчалась вдоль ограды. Ричер свернул налево не так круто и еще секунд десять бежал изо всех сил, а потом бросился на землю, несколько раз перекатился и замер лицом вниз.

Через минуту он приподнял голову.

Он находился в шестидесяти ярдах от огня. Между ним и пламенем стояли три огромные и шумные пожарные машины, ослепляющие вспышками синих проблесковых огней и фар. За машинами ревело пламя. Ричер видел, как перемещаются люди. Охрана «Новой эры». Они направлялись к дальнему периметру, чтобы выяснить, кто устроил пожар. Охранники приближались к стене и тут же отступали перед невыносимым жаром. Повсюду суетились пожарные, они разматывали шланги и разворачивали свое оборудование.

Хаос.

Ричер повернул голову, всмотрелся в темноту и сумел разглядеть фигурку Нигли, которая лежала в темноте в сорока футах от него.

Они смогли проникнуть внутрь.

И их не заметили.

У храбрых пожарных Лос-Анджелеса ушло восемь минут на то, чтобы потушить пожар. И еще минут тридцать, чтобы залить пепел и попытаться разобраться в причинах возникновения огня. Визит пожарных занял тридцать девять минут. Первые двадцать из них Ричер провел, изучая здания издалека. В последние девятнадцать он постарался понадежнее спрятаться. К тому времени, когда третья машина выехала за ворота, он затаился в самом дальнем углу территории, в ста пятидесяти ярдах от места действия.

Ближе всего находился вертолет. Он по-прежнему стоял на площадке, примерно в семидесяти ярдах от Ричера. Далее располагалось ближайшее из трех маленьких зданий, по-видимому домик пилота. Ричер видел, как из дверей выбежал парень в кожаной куртке, и успел разглядеть за его спиной развешанные на стене карты.

На равном расстоянии от вертолета и домика пилота, в тридцати ярдах к югу, находилась парковка. На ней стояли шесть синих «крайслеров», холодные и тихие.

За строением, в котором обитал пилот, находилось второе здание. Наверное, склад. Командиру пожарных разрешили туда заглянуть.

Далее располагалось главное здание. Центр всех операций. Сборочный цех. Здесь работали женщины в специальных шапочках. Вокруг здания все еще расхаживали люди. Ричер был почти уверен, что узнал Ламейсона благодаря его высокому росту и размерам. Ламейсон затаптывал остатки тлеющих углей, отдавал приказы, управлял процессом. Здесь же находились Леннокс и Паркер. И остальные. Ричер не смог сосчитать всех. Слишком темно. Не меньше троих, скорее четверо или даже пятеро.

Третье строение находилось в стороне от всех остальных, почти в самом углу, вдали от того места, где спрятался Ричер. Его дверь ни разу не открылась, и к нему никто не подходил, ни Ламейсон, ни его люди, ни пожарные. Вероятно, это тюрьма, решил Ричер.

Между тем ворота закрылись. Они с громким скрежетом откатились на прежнее место, как только уехала последняя пожарная машина, и захлопнулись с таким грохотом, что задрожала вся ограда. Охранник по-прежнему находился в будке. Его силуэт четко вырисовывался за стеклом. Свет у него над головой озарял идеальный двадцатифутовый круг, на котором отчетливо виднелись черные линии оконной рамы.

За главным зданием продолжались поиски. Ламейсон собрал четверых охранников и дал им указания. Они разбились на пары и отправились осматривать ограду, причем одна пара двигалась по часовой стрелке, другая – против. Они шли медленно, внимательно изучая траву у себя под ногами и поглядывая на проволоку ограды. В ста пятидесяти ярдах от них Ричер перевернулся на спину и посмотрел на небо. Темнота стала почти полной. Смог, днем серо-коричневый, стал черным, как одеяло. Луны не было. Света тоже, если не считать последних отблесков заката и красноватого сияния городских огней.

Ричер вновь перекатился на живот. Охранники все еще парами медленно двигались вдоль ограды. Ламейсон отправился в главное здание. Паркер и Леннокс куда-то исчезли. Наверное, они еще раньше туда вернулись. Ричер наблюдал за охранниками, сначала за одной парой, потом за другой. Те, что двигались по часовой стрелке, принадлежали Нигли. Те, кто шел против, – Ричеру. Им предстояло преодолеть еще сто пятьдесят ярдов, прежде чем они окажутся рядом. Чуть больше четырех минут при движении с такой скоростью. Они сконцентрировались на ограде и полосе шириной около пятнадцати футов между двумя рядами колючей проволоки, похожей на полосу вокруг бейсбольного поля. Фонариков у охраны не было. Они искали на ощупь. Им удастся что-нибудь обнаружить только в том случае, если они упадут на этот предмет. Ричер отполз на двадцать ярдов. Нашел углубление под холмиком в траве и забрался туда. Ничейная земля. Вся территория занимала около двух акров, или 9680 квадратных ярдов. Ричеру требовалось никак не больше двух ярдов. Нигли – и того меньше. Четыре квадратных ярда из 9680. Один шанс из 2420, что их найдут случайно. Конечно, если они будут сидеть тихо.

Но этого Ричер не мог себе позволить.

Часы в его голове сообщили, что два часа уже почти прошло. Он приподнялся на локтях, вытащил телефон и набрал номер Диксон.

Глава 74

Находившийся всего в ста ярдах от него Ламейсон ответил на звонок. Ричер прикрыл большим пальцем яркий дисплей телефона. Он хотел сохранить ночное зрение и совсем не желал, чтобы маленькое пятнышко света заметили охранники. Ричер заговорил так громко, как только мог, не привлекая их внимания.

– Мы застряли на двести десятой, – сказал Ричер. – Там какая-то авария.

– Чепуха! – рявкнул Ламейсон. – Ты где-то рядом. Ты швырял бензиновые бомбы через мою ограду!

Ламейсон говорил громко и рассерженно. Звук слегка искажался, но казался очень громким. Ричер прикрыл динамик указательным пальцем и посмотрел в сторону охранников. До них оставалось сто двадцать ярдов. Они никак не отреагировали на шум.

– Какие бомбы? – спросил Ричер.

– Ты меня прекрасно понимаешь.

– Мы на автостраде. Я не знаю, о чем ты говоришь.

– Чепуха, Ричер! Ты здесь. Ты устроил пожар. Но он был жалким. Понадобилось всего пять минут, чтобы его потушить. Я уверен, что ты видел, как это произошло.

«На самом деле они тушили его восемь минут, – подумал Ричер. – Мог бы отдать мне должное». Однако он ничего не ответил, продолжая наблюдать за охранниками, до которых оставалось сто десять ярдов.

– Наш договор теряет силу, – отрезал Ламейсон.

– Подожди, – остановил его Ричер. – Я все еще размышляю о возможности договориться. Но я не идиот. Мне нужно получить доказательство, что они живы. Ты вполне мог их пристрелить.

– Они живы.

– Докажи.

– Как?

– Я позвоню тебе, когда мы выберемся из пробки. И ты сможешь подвести их к воротам.

– Не выйдет. Они останутся в прежнем месте.

– Тогда мы не договоримся.

– Я задам им вопрос от твоего имени.

Охранники находились в девяноста ярдах.

– Какой вопрос? – спросил Ричер.

– Придумай вопрос, на который только они могут ответить. Мы его зададим, а потом я тебе перезвоню.

– Я сам тебе перезвоню, – сказал Ричер. – Я не отвечаю на звонки, когда веду машину.

– Ты не ведешь машину. Так какой вопрос им задать?

– Спроси у них, где они служили, перед тем как перешли в сто десятое подразделение военной полиции.

Он выключил телефон и убрал в карман.

Охранники приблизились уже на семьдесят ярдов. Ричер медленно и осторожно прополз двадцать ярдов параллельно ограде. За это время охранники продвинулись еще на десять ярдов. Теперь их отделяло от Ричера сорок ярдов, и они медленно приближались, двигаясь на расстоянии пяти футов друг от друга, проверяя траву и внимательно изучая ограду, нет ли в ней брешей.

Ричер увидел свет в передней части главного здания. Открылась дверь, и наружу вышла высокая фигура. Наверное, Паркер. Он закрыл за собой дверь, свернул за угол и поспешно зашагал к дальнему строению, которое находилось на расстоянии в тридцать ярдов. Отпер дверь, вошел и через минуту вышел. Аккуратно заперев за собой дверь, он отправился обратно.

«Тюрьма, – подумал Ричер. – Спасибо».

Охранники находились в двадцати ярдах. Это восемнадцать с четвертью метров, шестьдесят футов, 720 дюймов, 1,13 процента от мили. Ричер слегка переместился вперед, сократив расстояние. Охранники продолжили движение и теперь оказались в десяти ярдах впереди, по диагонали, примерно на восемь ярдов левее Ричера.

Назад Дальше