Царь зверей. Часть 6 - Антон Емельянов 26 стр.


- Конечно. Тем более, если это будет не человек, а альдноа. Которую, к тому же, нельзя так просто проигнорировать - ты, - и вот тут я, похоже, смог загнать ее в тупик.

- А ведь может сработать, - после некоторой паузы мой партнер все-таки вернула себе дар речи. - Отказать они мне не смогут, а количество тех, кто будет ожидать от моего появления подвоха, будет настолько велико, что первый шаг, скорее всего, никто так и не решится сделать. Заодно можно будет «спасти» Сон-Бона, залегендировать его возвращение и заручиться поддержкой на будущее.

- Один вопрос, - вот, честное слово, я, слушая рассказ Светки, чувствовал себя менее неловко. - А что именно ты собираешься делать? Потому что в моем плане все заканчивалось на отвлечении внимания, дальше я ничего еще не успел продумать.

Интересно, кому-нибудь еще доводилось видеть Ана-Тари, хлопающую себя рукой по лицу?


Это еще не конец, обновление через неделю

Да, чуть не забыли... Авторы будут признательны всем, нажавшим на кнопку "нравится" и конечно же тем, кто сделает репост. Вам не сложно, а нам приятно. Ведь, если книга хорошая, то почему бы не сделать так, чтобы ееувиделопобольше читателей.


Глава 35. Круглый остров


Глава 35. Круглый остров

Мы стояли под палящим белым солнцем Альдноа - я, пушистик, Карло и, конечно же, Ана-Тари. Без нее мы ни за что бы не прошли так далеко. И все равно Колыбель жизни казалась по-прежнему недосягаемой.

- А дальше - на лодке, - как-то буднично произнесла ящерка.

Достав из инвентаря какой-то плоский миниатюрный прибор с сенсорным экраном, она уверенным движением провела по нему сложный зигзаг, и у берега тут же появился небольшой катер.

- И вот на этом мы поплывем? - почему-то разочарованно спросил Карло.

- У тебя есть другие предложения? - парировала ящерка.

- Честно говоря, я думал, это будет нечто более надежное, - в голосе роботы слышалось неприкрытое волнение. В чем дело? Он боится плыть по реке на катере?

- Карло, я надеюсь, ты не имеешь в виду какой-нибудь боевой крейсер? - попытался я пошутить, чтобы снять напряжение.

- Тропические реки Альдноа весьма глубоки, - сказал робот. - Более того, они кишат довольно опасными тварями. Мне, например, не хочется барахтаться в мутной воде, кишащей хищными рыбами тысячного уровня, когда гигантский питон опрокинет эту посудину.

- Ни на чем другом мы не пройдем, - помотала головой Ана-Тари. - Крупное средство передвижения сразу же обнаружат, и тогда нам и впрямь придется барахтаться в мутной воде. А на маленьком катере есть шанс проскочить - я знаю тут все опасные места, в том числе посты охраны.

- Признаться, я тоже не люблю воду, - начал пушистик. Да что же они меня сегодня расстраивают на пару с роботом! - Но я согласен с альдноа - надо рискнуть.

- Водные пути не так хорошо контролируются, как те же воздушные, к примеру, - терпеливо пояснила Ана-Тари. - Поверь, полетели бы мы на платформе, и смерть пришла бы уже секунд через двадцать-тридцать.

- Я понял, - обреченно ответил робот. - Грузимся.

Казалось бы, странно, что бывалый робот с царским классом так боится водного путешествия по реке Сангари - так она, кстати, называлась. Сама ящерка без обиняков рассказала, какие чудовища обитают в мутных глубинах и как тяжело пробраться к Колыбели даже самим альдноа. Стоит ли удивляться, что Карло смутил утлый катер, в котором мы едва бы смогли уместиться, будь нас чуть больше? Один удар хвостом илистого питона, и мы тут же отправимся кормить смертехваток.

Ящерка уверенно взяла в руки штурвал, мы же заняли узкие пассажирские кресла. Взревел мотор, Ана-Тари вывела катер в центр реки и увеличила скорость.

- Это самое опасное место! - прокричала она, еле слышимая из-за плеска воды и натужного рева двигателя.

Никто ей не ответил. Каждый из нас напряженно осматривался по сторонам, пытаясь заранее вычислить опасность, но, к счастью, пока ничто не предвещало беды. Ящерка вела катер к одному из узких протоков, огибавших бесчисленные острова, заросшие гигантскими папоротниками. Дальше будет проще, успокаивал я себя. Это сейчас мы как на ладони, и случайный воздушный патруль легко обнаружит нас. Но когда мы окажемся под защитой тропических зарослей, опасность значительно снизится. Во всяком случае, со стороны игроков-альдноа.

Пушистик не выдержал и пальнул по вспенившейся поверхности воды. Внутри у меня все сжалось.

- Извините, - пробормотал Нари и сгорбился от смущения. - Нервы...

Да уж, я по сравнению с ним само спокойствие. К счастью, под его выстрел попала безобидная рыба-попрыгушка, которая не собиралась на нас нападать. И, хоть она и была тысячного уровня, как все монстры в этой локации, попадание из бластера не обозлило ее, а напугало. Теперь только легкий бурун на поверхности реки указывал направление, куда она помчалась, пытаясь скрыться от опасных двуногих на катере.

- Больше так не делай, - жестко заметила Ана-Тари. - Если кто-то на нас нападет, возьмешь управление катером, а отбиваться я буду сама.

- Понял, - кивнул пушистик.

Есть - мы благополучно миновали открытое пространство и теперь плыли по узкому, забитому водорослями протоку. Ана-Тари сбавила скорость, двигатель работал теперь уже не так шумно, и можно было спокойно пообщаться.

- Говорят, из кожи илистого питона можно скрафтить неплохой сет, - начал Карло. От его опасений плыть на маленьком катере не осталась и следа.

- Вот только нам об этом пока не стоит даже мечтать, - отметил я. - И лучше бы нам с ним вообще не встречаться.

- Ана-Тари, - обратился пушистик к ящерке. - Ты хоть раз убивала илистого питона?

- Не раз и не два, - довольно проговорила альдноа. - Правда, было это в последний раз лет двадцать назад.

- Смотри, как бы они по тебе не соскучились, - юмор робота был простоватым, но мы вполне искренне посмеялись. Видимо, всем нам хотелось сбросить напряжение.

- Сглазил! - неожиданно вскрикнула Ана-Тари и до отказа вдавила педаль акселератора.

- Самка брамса! - выругался Карло, повернув голову вправо.

Я посмотрел в ту же сторону и ничего не увидел, только ствол упавшего дерева. И только когда это «дерево» пошевелилось, до меня дошло, что смотрел я именно на питона. Он был, конечно, не столь огромен как монстры охотников, но все равно поражал воображение - коричневое пятнистое тело составляло в длину по меньшей мере двадцать пять метров.

- Кого-то уже сожрал, повезло, - облегченно выдохнула ящерка, но скорость не снизила. И только когда змея толщиной с дерево скрылась из глаз, она слегка отпустила педаль газа.

- Да уж, ну и тварь, - покачал головой пушистик.

Почему-то это малоподвижное тело, лежащее в грязной воде, внушало даже больше опасений, нежели сам Нага. Видимо, король змей, несмотря на устрашающие размеры, воспринимался все же как игровой монстр, а илистые питоны пугали тем, что существовали в реальности. А потому разыгравшаяся фантазия сразу же начала подбрасывать в голову сюжеты нападения питонов, сражений с ними и... поедания несчастных жертв.

Анна-Тари не обманула. Она действительно знала все опасные места и аккуратно их обходила, порой выписывая многокилометровые круги. Мы терпели - знали, что напрямую к Колыбели нам не пробиться. Неужели, именно я стану первым землянином, побывавшим в этом заповедном месте? Более того - одним из немногих разумных во всей обозримой вселенной...

- Почти доплыли, - ободряюще заявила ящерка. - Еще порядка десяти километров.

Расстояние до святыни неумолимо сокращалось. Однако опасности могли нас подстерегать буквально на подходе. Сказать по правде, я очень этого опасался.

Внезапно Ана-Тари заложила лихой вираж и полностью сбросила скорость. Бедняга Карло от неожиданности чуть не рухнул за борт, и теперь смотрел на альдноа с неприкрытым раздражением.

- Придется в обход, - задумчиво проговорила ящерка и указала пальцем на то, из-за чего совершила столь резкий маневр.

Вода впереди была похожа на кипящий бульон с вермишелью - настолько она кишела змеями. Меня даже передернуло от этого зрелища.

- У них гон, - пояснила ящерка. - Они нас не замечают, но если заденем хотя бы одну, набросится весь клубок.

Я молча кивнул, удивляясь своему спокойствию в восприятии того факта, что гон у пресмыкающихся происходит в игре. Ана-Тари тем временем аккуратно, на самой низкой скорости, развернула катер и взяла курс туда, откуда мы недавно приплыли. Это было не очень хорошо - крюк увеличивался еще километров на пять, как пояснила ящерка. Но все же гораздо хуже было бы оказаться в клубке беснующихся змей.

Пока нам везло, и я надеялся, что нам удастся благополучно добраться до острова. Ана-Тари успокоила меня и всех остальных, сказав, что чем ближе к Колыбели, тем опасностей меньше, но в то же время посоветовала не расслабляться.

Пока нам везло, и я надеялся, что нам удастся благополучно добраться до острова. Ана-Тари успокоила меня и всех остальных, сказав, что чем ближе к Колыбели, тем опасностей меньше, но в то же время посоветовала не расслабляться.

Пробираясь через соседний водный рукав, мы вновь наткнулись на змеиную свадьбу. То же самое ждало нас и в третьем рукаве, и в четвертом. Ящерка бодрым голосом уверяла, что выход есть, но при этом, казалось, сама не верила собственным словам. Протоки и заросшие зеленью острова были похожи друг на друга как близнецы-братья, я уже не понимал, где мы находимся, но Ана-Тари упорно искала дорогу. Наконец, в одном из бесчисленных болотистых рукавов нашелся узкий проход между двумя небольшими клубками змей.

- А теперь тихо, - процедила сквозь зубы ящерка. - Даже не шевелитесь.

Мы замерли и только следили глазами за копошащимися к мутной воде змеями. Ана-Тари вела катер на минимальных оборотах, крепко вцепившись в штурвал, костяшки на ее зеленых руках побелели от напряжения. Осталось всего каких-то пять метров. Четыре... Три... Два...

Мы все-таки зацепили винтом одного из гадов. Вода моментально вспучилась и забурлила - змеиный клубок отреагировал на вмешательство.

- Оторвемся! - крикнула Ана-Тари и бросила катер вперед.

Мы мчались так, что ветер свистел в ушах, а сами мы промокли до нитки от попадавших на нас брызг - ящерка выжимала из катера все, что только могла. И нам удалось прорваться. Повезло, что задели змею в самый последний момент, когда уже практически миновали смертоносный клубок. Зацепи мы кого-нибудь в середине, и все - нам даже не дали бы двинуться дальше.

- Ффух! - шумно выдохнул пушистик. - Ну и планета у вас!

Ящерка обернулась и посмотрела на Нари... нет, не с осуждением - с гордостью и даже каким-то веселым задором.

- Мне нравится, - сказала она. - К тому же никто и не говорил, что будет легко. Кстати, вот мы и на месте.

Колыбель жизни альдноа, вопреки ожиданиям, меня не поразила. Возможно, причина была проста: я так долго и столь сложными путями до нее добирался, что банально перегорел. Обычный болотистый остров, расположенный в дельте одной из многочисленных рек, протекающих в непроходимой чаще тропического леса. Таких тут тысячи, но только на первый взгляд. Этот - единственный идеально круглый.

Миллионы, если не миллиарды лет назад именно здесь зародилась разумная жизнь Альдноа. Жизнь, которая пережила десяток тотальных войн, возрождалась из пепла подобно Фениксу и упорно двигалась вперед, развиваясь и покоряя все новые вершины. И сейчас, когда ящерки стали одной из доминирующих рас во вселенной, их Колыбель по-прежнему оставалась такой же, как и в далеком прошлом.

На острове, конечно же, были постройки. Храмы, сады наслаждений и раздумий, обелиски и монументы. Но все они были возведены из естественных материалов - камней, дерева, живых растений. Никакого железа, никакой пластмассы - ничего такого, что моментально сделало бы Колыбель дешевой подделкой.

- Как она прекрасна, - задумчиво проговорила Ана-Тари, вглядываясь в медленно кружащийся остров. - Простите меня, предки.

Мне даже стало немного стыдно, однако в глазах повернувшейся в мою сторону ящерки горел явно хулиганский огонек.

- Мне кажется, сегодня какой-то змеиный день, - весело проговорила она. - Пора появиться и их королю.

- Стоп, - я только сейчас понял, что на острове не оказалось ни души. Самый важный для целой расы остров, и никакой защиты. А ведь мы планировали призыв Наги именно для того, чтобы отвлечь их отсюда. Ана-Тари решила все переиграть? - Тут же должно быть полно патрулей, где они?

- Пришлось пожертвовать одним из своих высокопоставленных шпионов, - просто развела руками в стороны ящерка. - Асона, конечно, теперь казнят за преступный приказ, но сейчас в радиусе пары десятков километров тут нет ни одного альдноа.

- Не жалко раскрывать перед соплеменниками свои возможности? - решил на всякий случай уточнить я.

- Ради такого - нет. Козыри созданы для того, чтобы их тратить, и сейчас как раз тот момент, когда я могу это сделать наиболее эффективно, - а ведь она и правда не жалеет, все продумала. Обидно, конечно, что не сказала об изменениях плана мне, но именно сейчас, в этом самом месте, она в своем праве. Если бы дело казалось Земли, я бы тоже не открыл всего, даже самым близким друзьям. - И разве это место не достойно настоящего короля?

Я кивнул. Да, настало время одной из самых эффектных частей нашего плана. Принципиально же ничего не изменилось.

Призвать короля змей Нагу

Величественный монстр, едва появившись, сразу свернулся кольцами и раздул капюшон. Из приоткрытой пасти его донеслось шипение, будто где-то прорвало магистральный трубопровод. Возникнув прямо в центре Колыбели, Нага в одно мгновение снес все постройки. Но вот дальше случилось то, чего не могла предположить даже Ана-Тари.

Под тяжестью короля змей уникальный вращающийся остров накренился, задрав одну половину вверх, а затем громко треснул прямо посередине.


Глава 36. Я твой отец


Глава 36. Я твой отец

- Вот же самка брамса! - восхищенно воскликнул пушистик.

Ана-Тари ничего сказать просто не смогла, из ее рта вырывался лишь возмущенный свист.

- Мы сломали Колыбель альдноа, - в голове крутилась только одна мысль, при этом я каким-то параллельным потоком сознания пытался понять, как же управлять моим новым призывом. Раньше в таких случаях все было просто и естественно, но не сейчас. Там, где должно было быть знание о Наге, была лишь пустота.

В этот самый момент король змей наконец-то нашел устойчивое положение, обвив кольцами тела остатки острова. А потом посмотрел прямо на меня с каким-то холодным бешенством в глазах. Он что - хочет меня убить? Получается, королевский призыв лишь приносит монстров ко мне, но вот находить с ними общий язык - это уже исключительно моя проблема.

- Что твоя змея творит? - Ана-Тари все-таки смогла прийти в себя, а Нага в этот время начал свой призыв, извлекая из пространства вокруг себя прямо-таки тонны маленьких змеек, еще недавно преграждавших нам дорогу на реке. Сколько же их теперь тут? Точно больше, чем мы можем себе позволить. Нага, видимо, тоже так решил, потому что закончил смотр своих подданных и с огромной скоростью метнулся вперед, собираясь то ли проглотить нас, то ли просто расплющить своей многотонной мордой. Но в последний момент исчез, и только волна воздуха от так и не долетевшего до нас тела расшвыряла всех в стороны.

- Никогда не думал, что так обрадуюсь появлению патрульных альдноа, особенно, если в этот момент я буду незаконно находиться на территории Колыбели, - пушистик не прекращал шутить, даже вправляя вывихнутую при ударе о дерево руку.

Не знаю, смог бы я так же, но вот с тем, что он говорит, не могу не согласиться. Появившийся патрульный флаер, где сидел, ясное дело, не охотник, заставил Нагу исчезнуть и заодно спас наши жизни. Вот только что нам теперь делать? Старый план с отвлечением внимания и предложением спасения от лица Ана-Тари трещит по всем швам. Или нет?

- А ведь даже не знала, что Колыбель - это артефакт древних, - после слов ящерки я тоже обратил внимание на покрытое трубами и проводами стальное дно. Вот тебе и уголок бесконечной природы.

Очарование места было разрушено уже давно, а теперь с каждой секундой оно начало становиться все более и более опасным: с острова во все стороны начали расползаться полчища змей, а со всех сторон в сюда устремились сотни и тысячи еще не различимых в воздухе летающих объектов.

- Что дальше? - я задал мучавший меня все это время вопрос вслух.

- Ну, уж точно не будем продвигать мою помощь, - прошлась по остаткам плана Ана-Тари. - Во-первых, мне теперь нечего им предложить, а во-вторых, разрушение Колыбели - это не следы таинственного монстра, тут будет достаточно даже тени подозрения, чтобы проститься с жизнью.

- После того, как остров раскололся, тут начали работать телепорты, - вмешался в разговор Нари, закончив какие-то свои исследования.

- А вот это интересно, - у Ана-Тари тут же зажглись глаза. - Если это так, то мы можем попробовать перенестись отсюда сразу во дворец. Уверена, что про уничтожение Колыбели уже все знают. А после такого на месте не сможет усидеть ни один из глав корпораций.

- Их же двенадцать? - поинтересовался Карло.

- Откуда знаешь? - тут же насторожилась ящерка. - Это не общедоступная информация.

- Среди приближающегося роя кораблей выделяются двенадцать летающих крепостей. С такими-то размерами их уже можно рассмотреть даже невооруженным взглядом. Ну а после твоих слов кому еще на них быть? - робот старался выглядеть невинным, но я-то знаю его саркастичную душонку.

Назад Дальше