Фигурки страсти - Елена Арсеньева 25 стр.


Когда выпадала свободная минута, я бродил по городу. Хотел сходить в театр, но потом решил – не стоит задерживаться, лучше поскорей уехать домой. К тому же я не раз видел актеров балета в кондитерских и ресторанах. В Монте-Карло было очень тяжело с продовольствием, а в Испании дело обстояло гораздо лучше, вот все танцоры и отъедались. А потом, наверное, еле двигались по сцене. Так что не был уверен, что меня ждет необыкновенное зрелище.

И вот во время одной из моих прогулок я набрел на антикварную лавку. Честно говоря, я к ним равнодушен. Ведь Талле – настоящий музей! И мне неинтересно смотреть на чужие сокровища, лишившиеся хозяина. Единственное, что меня привлекает в таких лавках, это книги. Я полюбил китайские стихи и поэзию Поднебесной вспоминаю с восторгом, чего не скажешь о прочем.

В витрине я увидел удивительной красоты книгу – собрание стихов. Шелковая бумага, дивные иллюстрации, текст частью набран, частью написан от руки. Очень много было неизвестных имен, а я почему-то питаю страсть к анонимным стихам. Они уносят в мир догадок и домыслов, это дивное путешествие тропой неразгаданного.

Я перелистывал книгу и уже знал, что возьму ее. Спросил приказчика о цене, но он сказал, что цену называет хозяин, который сейчас занят с посетительницей.

– Подождите, сеньор, всего одну минуту, уверяю вас!

Я подождал. Я хотел эту книгу, и мне нетрудно было подождать. Листая ее, наткнулся на поразительной красоты стихотворение:

У меня даже мурашки по коже пошли от этих слов. Немыслимым образом они воскресили в памяти былое: Китай, Владивосток, наше бегство, наши мучения в Петрограде… Но чей-то голос нарушил очарование. Я обернулся – хозяин провожал посетительницу:

– Сеньорита, можете не сомневаться, я немедленно извещу вас, как только ваша вещь будет продана. Конечно, конечно, я постараюсь найти понимающего покупателя! От души надеюсь, что это произойдет, пока ваша балетная труппа еще будет танцевать в Вальядолиде.

Тогда я невольно глянул на даму пристальней. Она была одета скромно, очень худая, как все балерины (видимо, не сидит в кондитерских!), неприметная… Обращало на себя внимание только ее лицо: при таком тонком и изящном сложении, каким обладала девушка, можно было ожидать более тонких черт. Но у нее было мужское, костистое, грубоватое лицо, очень высокий лоб, вздернутый нос… И я точно знал, что уже видел это лицо прежде. Но не мог вспомнить, где и когда.

Девушка заметила мой заинтересованный взгляд, сверкнула на меня голубыми глазами – странно, я как будто заранее знал, что у нее будут непременно голубые глаза! – и ушла.

– Ах, – вздохнул хозяин, – как неприятно обманывать женщин, но что делать? Вещь, которую она принесла, вряд ли найдет у нас покупателя. Я ведь даже в витрину не посмею ее поставить. Сохрани и спаси Пресвятая Дева, вдруг мимо пройдет какой-нибудь священник… Тогда плохо мне придется – мою лавку мигом закроют.

И мужчина неожиданно засмеялся.

– Сеньор интересуется стоимостью вот этой книги, – сообщал ему приказчик.

И тут хозяин от удивления мигом забыл о том, что говорил только что:

– Вы хотите купить эту книгу? Клянусь ключами святого Петра, я и не думал, что покупатель на нее найдется!

Он назвал цену и посмотрел на меня испытующе. Я сразу понял, что испанец не дурак поторговаться. Явно можно было сбить цену, но я подумал о фамильной чести графов Талле – и достал бумажник.

Хозяин несколько ошалел.

– Клянусь святым Иаковом, – пробормотал он, глядя на меня так, словно я был тем самым святым Иаковом, которым, к месту или не к мечту, частенько клянутся испанцы, – а ведь бывают на свете чудесные совпадения! Что вы скажете об этом?

Мужчина трусцой ринулся в соседнюю комнатку, а потом так же стремительно примчался назад и показал мне нечто, обернутое в папиросную бумагу. Развернул ее – и я ахнул, увидев перед собой… одну из моих пропавших статуэток!

Насколько я помнил, называлась она «Пара летящих уток». Статуэтка изображала мужчину, лежащего на спине, а женщина сидела на его, как любят говорить китайцы, «нефритовом стержне» лицом к его ногам.

Видимо, все мои мысли – ошеломление, восторг – легко читались по моему лицу.

– Ага! – азартно вскричал хозяин лавки. – Сразу вижу знатока! Возьмете?

Я только кинул, потому что говорить был не состоянии. С великим трудом смог только вымолвить:

– Вы не знаете, у девушки есть еще статуэтки?

– Да! – энергично закивал хозяин. – Мы решили попробовать, вдруг фигурка будет продана. Тогда она принесет еще. Честно говоря, я в успех не верил, но…

Я заплатил, снова не торгуясь. Цена показалась мне даже мала.

– У вас есть ее адрес? – спросил я, с трудом сдерживая нетерпение.

– Нет, – пожал плечами хозяин. – Девушка должна зайти завтра к вечеру – узнать о судьбе своего товара. Приходите и вы в это время.

Завтра к вечеру! Больше суток ждать! Да мне и часу не вытерпеть!

– Я правильно понял, что девушка танцует в составе балета Монте-Карло?

Хозяин кивнул.

И я помчался в театр. Там мне назвали адрес отеля, где остановились актеры. Вскоре я был там. И только тут сообразил, что не знаю, кого искать – я забыл спросить имя девушки!

Неужели придется возвращаться в магазин?

И тут, словно по волшебству, увидел ее – она неторопливо входила в отель.

Я кинулся к ней и обрушил весть о том, что купил статуэтку и хочу приобрести остальные.

Видимо, у меня был не вполне нормальный вид, и боюсь, девушка поначалу сочла меня сексуальным маньяком. Но странное спокойствие снизошло на меня, когда она открыла передо мной маленькую кожаную шкатулку, которая некогда была серебристо-белой, а теперь стала грязно-серой, и я увидел свою пропавшую коллекцию.

Я увидел «Вращающегося дракона», «Любящих ласточек», «Летящих бабочек», «Бамбуковые палки у алтаря», «Танец двух фениксов», «Скачущих диких лошадей», «Летящего белого тигра», «Рог единорога», «Слонов» и «Веселую обезьяну»… И сказал, что хочу купить все. Девушка смутилась. Запинаясь, назвала цену.

Нет, она точно считала меня свихнувшимся! И даже вроде опасалась меня.

– Не бойтесь, – сказал я, сдерживая волнение, – мое имя граф Талле. Эти вещи некогда принадлежали мне, но были украдены у меня в Петрограде. Я отчаялся отыскать их, они дороги мне как память о стране, в которой я некогда служил.

Девушка побледнела. Резкость и грубость ее черт словно определилась – и я вспомнил, кого она мне напоминала – мужчину в коридоре ЧК. Того седого мужчину с голубыми глазами и прокуренными усами, русского писателя…

– Мой отец, – заговорила наконец девушка, – собирал различные редкости. Однажды к нему попала эта шкатулка… Статуэтки очень нравились матери, и он ей их подарил… Но я рада, что они теперь вернулись к хозяину. Я бы отдала их вам даром, если бы не нуждалась в деньгах так сильно.

Об этом не могло быть и речи. Я охотно заплатил, сколько просила балерина.

Потом забрал шкатулку и отправился в свою гостиницу.

Там я расставил статуэтки на кровати и долго смотрел на них. Вспоминал тот день, когда мы с Шарлотт поехали не в порт, откуда должны были отплыть на американском судне, а бросились неведомыми путями по суше. И все потому, что я поверил Мин-хао! Потом я не раз изумлялся этой своей вере – и вот теперь изумление накрыло меня вновь.

Мин-хао говорил об ошибке, совершенной Вэймином, – об ошибке, которую тот должен был непременно исправить, потому что дал клятву умирающей императрице. Говорил о случайно попавшем к копиям сокровище. О яде, смертельном яде, по преданию, том самом, который некогда принадлежал Серебряной Фей и с тех пор сохранившем свои невероятные свойства. Говорил о том, что у Вэймина остались дети, которые подросли – и продолжают дело отца, следят теперь за нами, и если мы отправимся морем, то будем обречены. Мин-хао долго рассказывал про яд…

Когда я найду время, обязательно опишу все подробней – вдруг пригодится моим потомкам. Знаю одно: конечно, со статуэтками надо быть поосторожней. Я осмотрел их и, кажется, понял, которая именно навлекла на меня беду. Думаю, «Летящий белый тигр». В голове фигурки мужчины есть некое отверстие… Мин-хао упоминал об особых свойствах яда, о том, как на него действует тепло… Но я запишу это потом. Сейчас мне нужно закончить хлопоты по отправке тела Шарля в Талле.

Наши дни, Франция

Алёна сидела на корточках и тупо смотрела на пистолет. Это была «беретта». Правда, писательница не стала бы биться об заклад, что боевая, но и на то, что газовая, тоже не сделала бы ставку. Она не сказать чтобы очень хорошо разбиралась в оружии. Кстати, наша героиня когда-то слабо верила в то, что есть на свете люди, которые с одного взгляда способны отличить боевое оружие от газового. Однако потом жизнь заставила ее поверить[45].

Наши дни, Франция

Алёна сидела на корточках и тупо смотрела на пистолет. Это была «беретта». Правда, писательница не стала бы биться об заклад, что боевая, но и на то, что газовая, тоже не сделала бы ставку. Она не сказать чтобы очень хорошо разбиралась в оружии. Кстати, наша героиня когда-то слабо верила в то, что есть на свете люди, которые с одного взгляда способны отличить боевое оружие от газового. Однако потом жизнь заставила ее поверить[45].

Вообще сейчас она гораздо больше интересовалась другим вопросом: почему гид шато Талле и добропорядочная девица – настолько добропорядочная, что даже родному жениху до свадьбы отказывает в сексе! – носит с собой оружие? До того как появилась Бланш, никакого пистолета в башне не было. Алёна провела тут достаточно времени, могла бы заметить. А кроме того, помнила, как что-то стукнуло перед тем, как Бланш начала осматривать ящик с песком и рыться в нем. Девушка явно положила на пол пистолет, а значит, перед тем оружие было у нее в руках. И она вошла, держа его наготове, в комнатку, где предположительно пряталась какая-то туристка.

И что, хотелось бы знать, Бланш намеревалась сделать с этой туристкой? Просто припугнуть, чтобы не шлялась по шато бесконтрольно? Или девочка намеревалась стрелять сразу? На поражение? Газом или пулей? Ну-ну, выходит, шаг вправо по замку, шаг влево – и ага… Отсюда, из башни, выстрел вряд ли был бы услышан, тут такие стены, такая высота…

Кроме того, навинчена на ствол забавная штучка. Алёне приходилось как-то видеть глушитель, на нее однажды уже был направлен пистолет с глушителем…[46]

А надевают глушители на газовые пистолеты?

Наверное, да. Какая, собственно, разница? Или есть разница? Вот бы проверить, газовый он или нет… Вопрос о-о-о-очень интересный… о-о-о-очень многое от него зависит…

Проверить можно было только одним способом – методом научного тыка. И Алёна немедленно произвела этот тык следующим образом: достала из кармана бумажный платок, прихватила им пистолет – а как же, читывали мы детективы и, что характерно, даже писывали их, наслышаны про отпечатки пальцев! – подошла к окну, выходящему не во двор, а в другую сторону, так сказать, на природу, высунула руку, подняв ее как можно выше, – и выпалила в небеса.

Пистолет издал звук, напоминающий насмешливое фырканье. Наверное, его насмешил метод научного тыка.

Потом Алёна сообразила, что это и был выстрел.

И в то же мгновение ее ожгло ужасом – а что, если где-нибудь там, в небесах, пролетает самолет? И пуля долетит до него?

Вообще такая мысль могла долететь только до нашей чокнутой, как называли ее некоторые, писательницы-детективщицы, да и то лишь на миг. Почти сразу Алёна вспомнила, как где-то читала: пистолетная пуля пролетает максимум двести метров. А самолеты передвигаются все же на высоте около десятка километров.

В следующий миг она почувствовала, что ничего не чувствует. В смысле, никакого особого запаха до нее не донеслось. А ей приходилось стрелять из газового пистолета, причем тоже из «беретты», так что был случай убедиться, какое невыразимое амбре разливается потом вокруг[47]. Даже если палить в белый свет как в копеечку, вот как сейчас, хоть самая малая толика запаха должна была остаться. Но ее нет.

Значит, «беретта» не газовая. Значит…

Алёна задумчиво вытерла нос и спрятала платок в карман.

Ситуация поражала воображение: юная Бланш, гид замка Талле, идет в Башню Лиги, где в это время якобы находится русская туристка, причем повинуясь чьему-то приказу, идет, держа на изготовку боевое и весьма убойное оружие.

Кто ее послал? Беарн? Чем его так напугала Алёна? Тем, что пригрозила напустить полицию на его дочурку-браслетоманку? Или чем-то другим?

Или Бланш отправилась в башню, получив приказ не от Жибе? Или вообще «беретта» была ее личной инициативой?

И что, она вот так с порога начала бы бить на поражение? А потом, что ожидало бы потом окровавленный труп Алёны Дмитриевой? Его что, сбросили бы с башни – типа, русская туристка сама свела счеты с жизнью? Нет, следы от пуль вполне могут обнаружить. Или ее запихали бы в один из этих джутовых мешков? Типа, стоят у стены стройматериалы, ну и стоят, кто в мешок вообще станет заглядывать…

Господи боже ты мой, как написано в одном чудном романе! А вдруг исчезнувшая Чжэн именно там? Запах краски вполне способен довольно долго перебивать все прочие запахи, а тут очень сильно ею воняет.

Вообще ломать себе голову и строить версии можно до бесконечности. Однако уже пришла, кажется, пора угомониться, перестать играть с фортуной в русскую рулетку – пришла пора звать на помощь кавалерию. И поскорей – пока Бланш не вспомнила, где, раззява такая, оставила пистолет, и не пришла сюда за ним.

А что, если…

Мгновение буйное воображение русской писательницы рисовало ей картины того, как она дожидается Бланш, наставляет на нее пистолет и принуждает – руки вверх, шаг вправо, шаг влево – спуститься во двор. А там…

Когда-то давно-давно Алёна смотрела очень классный и очень страшный американский фильм «Гонки с дьяволом». Про то, как две супружеские пары, путешествующие в «домике на колесах», случайно стали свидетелями человеческого жертвоприношения, совершенного сатанистами. Их заметили, пустились в погоню. И все люди в округе, к кому те четверо обращались за помощью, оказались членами этой секты, причем во главе с шерифом. И вот сейчас Алёна не была убеждена в том, что в Талле и в Тоннере остался хоть один нормальный житель, не замешанный в ограблении шато.

То есть она преувеличивала, конечно, на самом деле пять-шесть жителей всего-навсего замешаны, но замешаны круто…

И тогда Алёна позвонила человеку, который, можно ни минуты не сомневаться (какое, кстати, счастье – не сомневаться хоть в чем-то!), уж точно не был ни в чем замешан.

– Мариночка, спасибо тебе большое-пребольшое за эсэмэски! А могу я тебя еще кое о чем попросить?

– Попроси, – засмеялась Марина.

– Сделай милость, возьми в спальне мои джинсы… они на кровати висят, коротенькие такие, с висюльками на штанинах, у них еще булавка вместо пуговицы… и посмотри в карманах: там должен быть билетик лиловенький на Roissy Bus.

– Что?!

– Билетик на автобус. Пожалуйста, солнышко, не спрашивай ни о чем! Просто найди его.

– Хорошо, – терпеливо проговорила Марина.

Алёна принялась слушать, как подруга, держа в руке трубку, поднимается по скрипучим ступеням на второй этаж, как отворяет рассохшуюся дверь, проходит к кровати… Потом голос Марины произнес:

– Нету там никакого билетика.

– Как нету? – озадачилась Алёна. Но тут же спохватилась: – А, я ведь уже в халате была, когда его смотрела! Значит, в кармане халата моего он должен быть.

К счастью, на сей раз она не ошиблась, билет нашелся в халате, и Марина послушно сообщила, что на нем стоит число – четыре дня назад – и время 13.50.

Так-так… Тот, кто зашифровал на билете номер телефона, уезжал из аэропорта Шарль де Голль за день до происшествия в замке, причем его автобус отправлялся в 13.50. Видимо, в тот день человек прибыл в Париж… Откуда? И зачем? Не затем ли, чтобы участвовать в ограблении Талле?

– Марин, спасибо тебе невероятное! – с чувством произнесла Алёна. – А теперь скажи… в смысле, ну… ты не сочтешь меня сумасшедшей, если я попрошу тебя позвонить той твоей знакомой, русской девочке, которая замужем за французским полицейским и которая нам зимой помогла телефон узнать… Может, она нам еще раз поможет?

– Какой телефон тебе нужен? – настороженно спросила Марина, и голос у нее был такой, словно она не верит своим ушам.

– Диего Малгастадора, – виновато ответила Алёна. – Ты только не сердись, ладно?

– Ты шутишь, что ли? – растерянно проговорила Марина.

И тут… тут что-то словно прошелестело в воздухе, наполнявшем комнату в Башне Лиги. Наверное, ангел-хранитель начал махать крыльями, пытаясь предупредить свою чрезмерно любопытную подопечную, которой уже грозила участь небезызвестной Варвары. Во всяком случае, у Алёны вдруг мурашки по спине побежали.

Она насторожилась, прислушиваясь.

– Марина, все, мне уже некогда, меня… – Писательница осеклась на слове «ищут». Нельзя чрезмерно пугать подругу, может, все еще обойдется. Алёна просто хотела, как практичная Дева, соломки подстелить, если Дракон вдруг будет падать. – Марина, пожалуйста, не перебивай, просто запомни. Я сейчас в Талле, в Башне Лиги. Скажи Диего, пусть проверит, не прилетел ли Вассерман в Париж в то время, которое совпадает с указанным на билете. Тренер был на экскурсии в Талле вместе со мной. А еще тут была его жена. И оба свое знакомство тщательно скрывали. И Беарн делал вид, что их не знает. Только я уверена: они замешаны. Боюсь предположить, но мне кажется, вся охрана замка и все турбюро тоже. Во всяком случае, точно – начальник охраны и его дочь. И еще пусть Диего обратит внимание на карту Парижа в замке. И спросит у Манон Маро в Троншуа, почему она называла Чжэн шлюхой. Кто из мужчин к ней ездил? Беарн? Или…

Назад Дальше