Отряд скорби (Оставленные - 2) - Ла Хэй (Лахай) Тим 16 стр.


- Еще нет, а в чем дело?

- Там у дверей Бак Уильяме, и он не хочет уходить!

- А чего ты хочешь от меня?

- Прогони его.

- Сама прогоняй его. Это твоя проблема.

- Но ты же мой отец! Это твой долг!

- Он тебя обидел? Он тебе угрожал?

- Нет, но папа...

- Я не хочу прогонять его, Хлоя. Если ты намерена это сделать, делай это сама.

- Я пошла спать, - сказала она.

- Я тоже.

Рейфорд выключил душ и услышал, как Хлоя со стуком захлопнула его дверь, а затем свою. Пожалуй, она и вправду пошла спать и оставит Бака на крыльце. А Бак? Как он? Останется ли? Рейфорд на цыпочках приоткрыл свою дверь, чтобы сквозь щель наблюдать, что там происходит у Хлои. Ее дверь была закрыта. Рейфорд тихо забрался в постель и продолжал лежал неподвижно, прислушиваясь. Он старался не рассмеяться вслух: утром он узнал, что включен в список кандидатов на должность пилота президента Соединенных Штатов, а сейчас подслушивает за собственной дочерью. Это было самое забавное, что произошло с ним за последние недели.

* * *

Бак не чувствовал холода, пока не просидел, прислонившись к холодной стойке, несколько минут. Когда он шевелился, его кожаная куртка скрипела. Он поднял меховой воротник. Запах напомнил ему о множестве мест на земле, в которые он брал с собой свою старую куртку. Не раз ему приходила в голову мысль, что в ней он и умрет. Бак вытянул ноги и скрестил лодыжки, внезапно почувствовав, как он устал. Но если надо, он будет спать на этом крыльце.

Вскоре он услышал тихий скрип шагов в доме. Хлоя, крадучись, спускалась вниз, чтобы убедиться, там ли он. Если бы это был Рейфорд, шаги были бы громче и уверенней. Рейфорд, скорее всего, предложил бы ему отступиться, отправиться сейчас домой, а потом попытаться начать все сначала завтра с утра. Бак услышал скрип половиц около двери. Для большего эффекта он прислонил голову к стойке, как будто собираясь прикорнуть. Уходя обратно, она не заглушала шагов. Что же дальше?

* * *

Рейфорд слышал, как дверь Хлои открылась, и дочь в потемках спустилась вниз. Теперь она возвращалась. Она оставила свою дверь открытой и включила свет. Рейфорд пристроился так, чтобы можно было подсматривать. Это длилось всего мгновение, после чего она снова выключила свет. Ее волосы были заколоты вверх, она была в длинном махровом халате. Хлоя включила свет на лестнице и спускалась, уже не таясь. Рейфорд подумал, что теперь она не собирается прогонять Бака.

* * *

Бак увидел свою тень на лужайке и понял, что у него за спиной загорелся свет. Но он не хотел показаться ни самоуверенным, ни нетерпеливым. Он решил остаться в прежнем положении, как будто уже спал. Дверь отперли и открыли, но больше он ничего не услышал. Бак украдкой бросил взгляд. Очевидно, таким образом она разрешала ему войти.

"Первый рубеж взят, - подумал Бак, - но этого еще мало". Он немного изменил позу.

Минуту спустя он услышал, как Хлоя снова подошла к двери. Она открыла застекленную вторую дверь и спросила:

- Чего ты еще хочешь? Письменного приглашения?

- А? Что?.. - спросил удивленно Бак и обернулся. - Уже утро?

- Очень смешно. Проходи сюда. В твоем распоряжении десять минут.

Он поднялся на ноги и хотел войти в дом, но Хлоя неожиданно прикрыла дверь, ведущую в дом, и уселась в углу дивана на веранде. Бак прошел вслед за ней.

- Ну хорошо, - сказал он. - Пожалуй, я не буду снимать куртку.

- Этот визит - не моя идея, - парировала она. - Извини, что принимаю не так, как принимают званых гостей.

Хлоя подобрала ноги под себя и скрестила руки на груди, всем своим видом показывая, что у нее нет никакого желания его слушать. Бак повесил свою куртку на спинку легкого стула и передвинул его так, чтобы сидеть лицом к Хлое. Потом он уселся на него и остановил свой взгляд на Хлое, как будто обдумывая, с чего начать.

- Я одета не для приема гостей, - заметила она.

- Ты всегда прекрасно выглядишь, независимо от того, как одета.

- Не утруждай себя комплиментами! - сказала она. - Чего ты хочешь?

- Вообще-то я собирался принести тебе цветы, - сказал он, - чтобы посмотреть, как твои смотрятся на помойке.

- Ты думаешь, что я пошутила? - сказала она, показывая жестом, чтобы он посмотрел у себя за спиной. Он обернулся и увидел большой букет цветов в мусорном ведре.

- Я не считал, что ты шутишь, - ответил Бак, - просто я думал, что это какое-то фигуральное выражение, которое я не слышал до сих пор.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Когда ты сказала мне, что "цветы на помойке", я подумал, что это какой-то оборот из молодежного сленга, который мне не приходилось слышать до сих пор. В нем чувствуется изюминка, как в таких выражениях, как "кот в мешке" или "быльем поросло".

- Я сказала, что цветы на помойке, и именно это я имела в виду. Я всегда имею в виду именно то, что я говорю, Бак.

Бак был в полной растерянности. Ему показалось, что они подобны актерам, не просто играющим роли из разных спектаклей, но даже из спектаклей, относящихся к совершенно разным жанрам.

- Ты не могла бы объяснить мне, почему цветы оказались в мусорном ведре? Может быть, я тогда сумел бы понять, в чем дело.

- Потому что они мне не нужны.

- Бред какой-то! Объясни мне. Они тебе не нужны, потому что...

Он остановился и покачал головой, как будто теперь она должна была заполнить пустую графу в анкете.

- Для меня оскорбительно их происхождение.

- И откуда же они появились?

- Не откуда, а от кого они.

- И от кого же они?

- Бак, хватит, у меня на эти объяснения нет ни времени, ни настроения.

Хлоя привстала, и тут разозлился Бак.

- Хлоя, погоди минуту.

Она снова уселась в той же позе, но уже несколько растерянная.

- Ты должна мне объяснить.

- Нет, это ты мне должен объяснить. Бак вздохнул.

- Я объясню тебе все, что ты хочешь, Хлоя, но давай не будем играть. Было очевидно, что нас потянуло друг к другу. Я признаю, что вечером в пятницу я вел себя так, что можно было подумать, будто ты меня не так уж интересуешь. Но сегодня я понял.

- Сегодня утром, - прервала она, пытаясь удержаться от слез, - я обнаружила, почему ты вдруг утратил интерес ко мне. Ты почувствовал вину за то, что не сказал мне всего, и если ты думаешь, что эти цветы что-то...

- Хлоя! Давай говорить о фактах! Я не имею никакого отношения к этим цветам. Она мгновенно замолчала.

ГЛАВА 9

Хлоя сидела, недоверчиво глядя на Бака.

- Ты не посылал цветы? - наконец собралась она с духом.

Он покачал головой.

- Очевидно, у тебя есть еще один поклонник.

- Еще один? Как будто из-за этого их стало двое. Бак протянул к ней руки.

- Хлоя, мы сейчас явно говорим на разных языках.

- Очевидно.

- Считай меня слишком самонадеянным, но у меня было впечатление, что с того самого момента, как мы встретились, нас что-то связало.

Он остановился, ожидая ответа. Она кивнула и сказала;

- Нет, ничего серьезного. Хотя, пожалуй, мне показалось, что мы понравились друг другу.

- Я был с тобой в самолете, когда ты молилась вместе с отцом.

Она еле заметно кивнула.

- Это было особенное время, - продолжил он.

- Да, - согласилась она.

- Тогда я проходил свой крестный путь и никак не мог дождаться возвращения, чтобы рассказать вам обо всем.

Губы Хлои дрогнули:

- Это была самая невероятная история, какую мне когда-либо приходилось слышать, Бак. Но я ни на один миг не усомнилась в ней. Я знаю, что ты пережил очень многое и думала, что это связало нас.

- Я не знаю, как это назвать, - сказал Бак. - Как я написал в своей воскресной записке, я был увлечен тобой.

- Очевидно, не только мной. Бак потерял дар речи.

- Не только тобой? - повторил он.

- Ну, что же, продолжай свою речь.

"Речь? Она считает, что я произношу речь? Она думает, что есть еще другая? Да у меня несколько лет никого не было!" Бак был разочарован и хотел было на этом закончить объяснение, но потом решил, что все же следует продолжить. Сбитая с толку, внезапно пришедшая к каким-то странным выводам, она все-таки была достойной девушкой.

- Всю неделю между воскресеньем и вечером пятницы я много думал о нас.

- Да, это так, - сказала она и снова заплакала.

О чем она думала? О том, что он готов был провести ночь у нее на крыльце для того, чтобы произвести на нее впечатление?

- Я понимаю, что в пятницу я держался по отношению к тебе неровно, сказал Бак. - Пожалуй, я даже отдалялся.

- Еще ничего и не было, от чего можно было бы отдалиться.

- Но мы же были вместе, разве не так? - сказал Бак. - Разве тебе не казалось, что мы сближаемся?

- Правда, но только до вечера пятницы.

- Я стесняюсь признаться в... - сказал Бак нерешительно.

- Ты и должен стесняться этого, - вставила она.

- Но мне это показалось несколько преждевременным, учитывая, как недавно мы познакомились, к тому же твой возраст, и...

- Да, это так. Но разве дело в твоем возрасте, а не в моем?

- Прости, Хлоя. Дело не в моем или в твоем возрасте. Дело в их разнице. И потом я подумал, что если впереди у нас осталось всего семь лет - тогда в этом вообще нет никакой проблемы. Но я все равно был в смятении. Я думал о нашем будущем, о том, что получится из наших отношений, хотя у нас еще и не было никаких отношений.

- А их и не будет, Бак. Я не собираюсь делить тебя с кем-нибудь. Если бы у нас было будущее, это были бы исключительные отношения и... Ладно, не имеет значения. Я заговорила о том, о чем никто из нас всерьез не задумывался.

- Но, по-видимому, мы все-таки задумывались. Про себя я уже сказал, что задумывался. И ты, по-видимому, тоже хоть немного заглядывала вперед.

- Больше не думай, по крайней мере, с нынешнего утра.

- Хлоя, я должен спросить у тебя кое-что и поэтому не хочу, чтобы ты уводила меня в сторону. Это может прозвучать несколько снисходительно, даже покровительственно, но не воспринимай это так.

Она напряглась как будто ожидая упреков.

- Могу я попросить тебя минуту помолчать?

- Прости? Ты затыкаешь мне рот?

- Я не это хотел сказать.

- Но ты ведь как раз это и сказал.

Бак слегка повысил голос. Он почувствовал, что его взгляд и тон стали более резкими, но он должен был что-то сделать.

- Хлоя, ты ведь не слушаешь меня. Ты не даешь мне закончить мысль. Здесь есть какой-то подтекст, которого я не знаю. И я не могу защититься от загадок и фантазий. Ты все время говоришь, что не хочешь ни с кем меня делить. Тогда тебе нужно спросить меня без обиняков, напрямую, в чем-то обвинить меня, в конце концов. Тогда можно было бы с толком продолжать разговор.

* * *

Рейфорд лежал в своей кровати, боясь пошевелиться и затаив дыхание, чтобы лучше слышать, тем не менее почти ничего не мог разобрать до тех пор, пока Бак не повысил голос. Теперь Рейфорд слышал и молча аплодировал Баку. Хлоя тоже повысила голос:

- Я хочу знать, кто еще существует в твоей жизни, прежде чем думать... Ах, Бак, о чем это мы говорим? Сейчас так много гораздо более важных вещей, о которых следует думать...

Рейфорд не смог расслышать ответ Бака потому, что тот опять заговорил тихо. Он устал подслушивать, встал, подошел к двери и крикнул вниз:

- Вы там, двое, будете разговаривать или шептаться? Если я не в состоянии вас слышать, то буду спать!

- Спи, папа! - отозвалась Хлоя.

* * *

Бак улыбнулся. Хлоя постаралась не показать свою улыбку.

- Хлоя, последние дни я только тем и занимался, что обдумывал "гораздо более важные вещи". Дело дошло до того, что я уже почти решился на то, чтобы предложить тебе "быть друзьями"... как вдруг, когда я сидел сегодня в этом офисе, мне явилась ты.

- Ты видел меня? В офисе "Глобал уикли", да?

- В офисе "Глобал уикли"? О чем ты говоришь? Хлоя замялась:

- А о каком офисе говоришь ты?

На лице Бака промелькнуло выражение недовольства. Сейчас ему не хотелось бы говорить о своей встрече с Карпатиу.

- Давай отложим это до тех пор, пока мы не восстановим нормальные отношения. Я сказал, что на меня неожиданно нахлынуло стремление видеть тебя, говорить с тобой, вернуться к тебе.

- Откуда вернуться, Бак? Или уж точнее - от кого, хотела бы я знать.

- Я не стану говорить об этом до тех пор, пока ты не будешь готова выслушать меня.

- Я вполне готова, Бак, потому что я уже все знаю.

- Как ты можешь знать это?

- Потому что я была там!

- Хлоя, если ты была в офисе Чикагского бюро, ты должна была бы знать, что меня там не было в течение всего дня, за исключением раннего утра.

- Значит, ты все-таки был там!

- Я только забросил ключи Алисе.

- Ах, Алиса. Значит, так ее зовут? Бак растерянно кивнул.

- А ее фамилия, Бак?

- Ее фамилия? Не знаю. Я всегда звал ее просто Алиса. Она - новенькая. Ее приняли на место той секретарши, которая исчезла вместе с Люсиндой.

- Ты думаешь, я могу поверить, что ты и в самом деле не знаешь ее фамилии?

Какой смысл мне тебе врать? Ты что, знакома с ней?

Глаза Хлои буквально сверлили его. Бак сообразил, что наконец-то они сдвинулись с места. Правда, он еще не вполне улавливал, в чем, собственно, дело.

- По правде говоря, я не могу сказать, что знакома с ней, - сказала Хлоя. - Я только однажды немного поговорила с ней.

- Ты разговаривала с Алисой? - повторил он, пытаясь предположить, в чем тут дело.

- Она сказала мне, что вы обручены.

- Она не могла этого сказать! - громко воскликнул Бак.

Потом он несколько успокоился, бросив взгляд на ступеньки.

- И о чем же вы говорили с Алисой?

- Мы ведь говорим об одной и той же Алисе? - уточнила Хлоя. - Смуглая, короткие черные волосы, короткая юбка, работает в "Глобал уикли"?

- Да, это она, - кивнул Бак. - Но как бы я мог не знать ее фамилии, если бы мы были обручены? К тому же это было бы настоящей сенсацией для ее жениха.

- Значит, она обручена, но не с тобой? - начала прозревать Хлоя, но в ее голосе все еще слышалось сомнение.

- Она говорила мне, что должна встретиться со своим женихом, - сказал Бак.

Хлоя выглядела совершенно изумленной.

- В таком случае, я бы хотел спросить тебя, как ты оказалась в "Угдаш" и разговорилась с ней? Не меня ли ты там разыскивала?

- В самом деле, именно тебя я там искала, - сказала Хлоя. - Я уже встречала ее раньше и поэтому была удивлена, увидев ее там.

- Хлоя, я тебе говорил, что сегодня я там не был.

- Так где же ты был?

- Первым задал вопрос я. Где ты видела Алису? Хлоя ответила так тихо, что Баку пришлось наклониться вперед, чтобы услышать ее ответ:

- В твоей квартире.

Бак откинулся. Теперь все встало на место. Ему страшно хотелось рассмеяться, но бедная Хлоя! Он постарался сохранить серьезный вид.

- Это моя вина, - сказал он. - Я тебя пригласил, но мои планы неожиданно изменились, и я не смог тебя известить.

- Но у нее были твои ключи, - прошептала Хлоя.

Бак сочувственно покачал головой.

- Я дал ей ключи, чтобы она завезла мою аппаратуру из офиса. А сам я должен был сегодня отправиться в Нью-Йорк.

Раздражение Бака сменилось сочувствием. Она не могла смотреть на него, к ее глазам подступали слезы.

- Значит, это не ты послал мне цветы? - прошептала она.

- Если бы я подумал, что следует послать цветы, я бы их послал.

Хлоя разжала скрещенные руки и спрятала в них лицо.

- Я запуталась, Бак, - пролепетала она, и из глаз ее потекли слезы. Я не прощу себе этого. Я расстроилась после нашей встречи в пятницу и устроила много шуму из ничего.

- Я не догадался, что ты так разволновалась, - сказал Бак.

- Конечно, я волновалась. Я уже не жду, что ты поймешь и простишь меня после того, как я оказалась такой... Если ты теперь не захочешь меня видеть, я пойму.

Хлоя по-прежнему закрывала лицо руками.

- Лучше тебе уйти, - вконец отчаялась она. - У меня и так был непрезентабельный вид, когда ты пришел, а уж теперь тем более.

- Ничего, если я останусь спать здесь, на крыльце? Я хотел бы увидеть тебя, когда ты станешь презентабельной.

Она бросила на него взгляд из-под мокрых ладоней и улыбнулась сквозь слезы.

- Не надо, Бак.

- Хлоя, прости меня, это я виноват во всем, потому что не предупредил тебя, что мне придется срочно улететь.

- Нет, Бак, это я виновата. Прости меня.

- Ладно, - ответил он. - Ты извинилась, и я тебя прощаю. Давай на этом поставим точку.

- Сейчас я еще сильнее расплачусь.

- А теперь-то что я такого наделал?

- Сейчас ты такой добрый!

- Так что, можно мне почувствовать себя женихом?

- Подождешь меня минуту? - Хлоя соскочила с дивана и вприпрыжку побежала вверх по лестнице.

* * *

После того, как Рейфорд предъявил ультиматум, чтобы они или говорили громче, или совсем утихомирились, он не пошел в свою комнату, а устроился на самом верху лестницы, где его не могли видеть снизу. Когда Хлоя рывком побежала вверх по лестнице, он не успел скрыться в своей комнате, так что она чуть было не налетела на него.

- Папа, - шепотом спросила она, - что ты здесь делаешь?

- Подслушиваю! И как я при этом выгляжу?

- Ты омерзителен!

- Я омерзителен? Посмотри на себя, что ты сделала с Баком! Ты собиралась линчевать парня без суда!

- Папа, я была такой дурой!

- Дорогая, это была комедия ошибок! И как сказал Бак, она только показала, как ты была огорчена.

- Так ты знал, что он приедет к нам сегодня?

Рейфорд молча кивнул.

- На ночь глядя? Ты знал, что он приедет на ночь глядя?

- Каюсь!

- И ты специально подстроил, чтобы я открыла дверь?

- Можешь меня расстрелять.

- Ты это заслужил.

- Ну, нет. Тебе нужно сказать мне спасибо.

- Конечно. А теперь отправляйся спать. Я пойду переоденусь и спрошу Бака, не захочет ли он прогуляться.

- Ты хочешь сказать, что мне не надо идти с вами? Или хотя бы следовать за вами на расстоянии?

* * *

Бак слышал шепот наверху, плеск воды, щелканье открываемых и закрываемых ящиков. Когда Хлоя спустилась вниз, на ней были джинсы, свитер, жакет, кепка и кроссовки.

- Тебе нужно уезжать, или ты не прочь прогуляться? - спросила она.

- Ты не прогоняешь меня после всего?

- Мы должны поговорить где-то в другом месте, чтобы папа мог поспать.

- Мы не давали ему спать?

- Что-то в этом роде.

* * *

Когда Рейфорд услышал, как захлопнулась входная дверь, он встал на колени у кровати. Он молился за то, чтобы Хлоя и Бак хорошо относились друг к другу, какое бы будущее их ни ожидало. Даже если они станут просто хорошими друзьями, он будет рад и этому. Рейфорд перебрался на кровать и лежал, то проваливаясь в чуткий прерывистый сон, то прислушиваясь, не вернулась ли Хлоя и молясь о том, что сулит ему наступающий день.

Назад Дальше