Потерянный мир - Виталий Вавикин 21 стр.


– Тебе нужно было остаться в городе, – сказал ему продавец, заставив спешно вернуться в машину.

– Такое ощущение, что за нами следит весь город! – сказал Фишборн, лихо срываясь с места.

Когда они проезжали Паликир, проснулась Делия. Девочка подняла голову, огляделась по сторонам и попросила воды.

– Хочешь или нет, но нам придется снова остановиться, – сказала Фишборну Джесс. Он не ответил, однако свернул у первого попавшегося на глаза магазина.

– Я пойду с тобой, – сказал Варинг и велел Джессике уезжать одной, если заметит что-то подозрительное. – Ну, что думаешь? – спросил он Фишборна, когда они вошли в магазин.

– Думаю, что если это не закончится, то сойду с ума. – Фишборн бросил короткий взгляд на одну из продавщиц, наблюдавшую за ними. – Думаешь, она одна из тех, кто ищет нас? – спросил он Варинга.

– Я не знаю. – Варинг пригляделся к пучкам света, исходившим из нее. – Если бы я мог как-то различать их…

– Думаю, Джесс права – нам нужно убраться подальше от Колония.

– А что потом? Думаешь, Джамил сдастся? Да и только ли Джамил? Что если все эти люди начнут не только наблюдать за нами, но и ловить нас? – Варинг встретился взглядом с продавщицей и спешно отвернулся. – К тому же в Колония остался аэропорт. Как еще, черт возьми, мы сможем убраться с этого острова?!

– Давай для начала просто купим немного продуктов, – сказал Фишборн, заставляя себя думать только о Делии.

– Может быть, мать Джессики нам поможет? – предположил Варинг. – Однажды она уже это сделала, почему бы не повторить?!

– Полагайся лучше на себя.

– Ты не веришь, что Джессика видит свою мать? Но это правда! Я ее тоже почти вижу.

– Почти?

– Свет. Словно те лучи, которые исходят от людей, но только в этом случае людей нет.

– Я ничего не вижу.

– Ты и в колодце ничего не увидел и не почувствовал.

– Именно.

– Так ты не веришь нам? – нахмурился Варинг. – Зачем же…

– Я верю, – оборвал его Фишборн. – Просто сейчас нам нужно сделать покупки. Забыл? – Фишборн бросил еще один взгляд в сторону наблюдавшей за ними продавщицы. – Надеюсь, она просто думает, что мы собираемся что-то украсть, – проворчал он, заканчивая с покупками.

– Почему так долго? – накинулась на них Джесс, когда они вышли из магазина. Она стояла возле машины, настороженно оглядываясь по сторонам. Делия стояла рядом с ней, запрокинув голову, подставляя лицо солнечным лучам. – Что-то случилось? – Джессика требовательно уставилась на Фишборна.

– Думаю, все нормально. – Он протянул ей пакеты с покупками. – Твоей дочери, кажется, стало лучше?

– Ну, меня она узнает. – Джесс позвала ее. – Ты помнишь дядю Барта?

– Дядю Барта? – переспросила Делия, доверчиво улыбаясь.

– Он приезжал к нам в прошлом году, помнишь?

– Год – это много, – протянула Делия и снова запрокинула голову, подставляя лицо солнцу.

– Да. Год – это много, – согласилась Джессика, достала из пакета бутылку с минеральной водой, протянула Делии. – Вот. Возьми. Ты, кажется, хотела пить. – Она отошла, наблюдая за дочерью со стороны. – Я уже не верила, что увижу, как она так вот просто стоит на улице. Не верила, что она вспомнит меня, – сказала Джессика Фишборну. – Я уже почти смирилась. А сейчас смотрю на нее, и кажется, что впереди у нее целая жизнь. Черт!

– Ты правда веришь, что Эллис могла ей помочь?

– Какая теперь разница? Эллис все равно уже нет.

– Но колодец-то остался. А врача можно найти другого.

– Может быть, ты и прав, – задумчиво протянула Джесс, наблюдая за пожилой продавщицей, вышедшей из магазина.

Остановившись на крыльце, женщина огляделась, встретилась с Джессикой взглядом и недружелюбно улыбнулась, неестественно растянув узкие губы.

– Барт? – позвала Джесс, указывая глазами на продавщицу.

Фишборн обернулся. Улыбка продавщицы стала еще шире. Она спустилась с крыльца.

– Бери Делию и садись в машину, – сказал Фишборн Джессике.

Пожилая продавщица продолжала приближаться к ним. Фишборн сел за руль, включил заднюю передачу. Бампер «Тойоты» уперся продавщице в колени. Фишборн нажал на клаксон. Женщина не отошла, даже не вздрогнула, заблокировав машину между железобетонной плитой и своим телом. Фишборн снова нажал на клаксон, вышел из машины.

– Послушайте, не знаю, что на вас нашло, но я прошу вас отойти.

– А то что? – продавщица наклонила на бок голову, разглядывая его снизу вверх.

Из магазина вышла пара покупателей. Фишборн проследил за ними тревожным взглядом. Они скрылись за подступившей к магазину зеленой изгородью. Продавщица рассмеялась. Громко, противно, неестественно.

– Да убери ты ее в сторону! – закричала из машины Джессика.

– Да, Барт. Давай, убери меня с дороги. – Продавщица перестала смеяться, оставив мерзкую ухмылку. – Попробуй.

– А если и попробую? – Фишборн убедился, что за ними никто не наблюдает, подошел к продавщице, но не успел он к ней прикоснуться, как она залилась настолько высоким сопрано, что заложило уши. Фишборн спешно отдернул от нее руку. Женщина замолчала.

– Хочешь попробовать снова? – На ее лицо вернулась прежняя ухмылка, которая медленно переросла в громкий смех, стоило Фишборну лишь показать свои сомнения. – Тебе нужно было отступиться, когда была возможность, – сказала продавщица, став неожиданно серьезной. – Теперь ты можешь только бежать, но бежать некуда.

– Пошла к черту!

– Бежать некуда, – повторила она.

– Бежать некуда, – повторил далеко от этого места Джамил.

Волнение подчинило его, заставив торопиться. Ему нужен был жемчуг. Еще больше жемчуга, чтобы отправить его свет в Паликир, к магазину. Свет, который смогут впитать поднимающиеся в небо лучи покупателей и обслуживающего персонала. Джамил увидел мелькнувшую где-то совсем рядом тень отца и спешно начал подниматься на поверхность. В его ладони было зажато уже достаточно белых жемчужин для того, чтобы исполнить волю Бога, доверившего ему часть своей силы, своей мудрости, света.

Джамил вскинул вверх руку, бросая жемчужины высоко в небо. Они вспыхнули ярким светом, осветив Паликир и маленький магазин на окраине. Покупатели и продавцы замерли. Высокий толстяк у окна выронил бутылку кетчупа. Она упала на пол и разбилась, забрызгав густой красной массой его белые мокасины. Он не заметил этого, не почувствовал, не подумал об этом, лишь медленно повернул голову, глядя за окно невидящими глазами, перед которыми все еще была вечность.

– Ну хватит с меня! – потеряла терпение Джессика.

Она вышла из машины и не раздумывая толкнула преградившую им дорогу продавщицу в грудь. Женщина пошатнулась, открыла рот, затягивая свое безумное сопрано, но Джесс подавила его в зародыше. Ее кулак разбил продавщице губы, ударился о зубы, сдирая кожу с костяшек.

– Я тебя предупреждала, – рявкнула Джесс, оттаскивая женщину в сторону.

Ручейки крови из ее разбитых губ заструились по подбородку. Женщина приложила к губам руки, увидела, что они окрасились в ярко-красный цвет, и снова затянула сопрано. Ее крик привлек внимание покупателей. Один за другим они выходили из магазина.

– Барт, увози нас отсюда! – закричала Джесс, забираясь обратно в машину.

Женщина с разбитым лицом попыталась остановить сорвавшуюся с места «Тойоту». Ее окровавленные руки ударили в боковое стекло, оставив пару смазанных темно-красных отпечатков. Ее правая нога попала под заднее колесо машины, превратив сопрано в затихающий крик боли. Делия обернулась и смотрела большими глазами через заднее стекло, как удаляются собравшиеся на стоянке люди. Они не двигались, просто стояли и смотрели, как уезжает машина. Лишь пожилая продавщица корчилась на асфальте, пытаясь дотянуться до сломанной ступни.

– Твою мать! – не сдержался Варинг. Джесс бросила на него гневный взгляд, скосив глаза на Делию. – Извини. – Он отвернулся, пытаясь успокоиться. – Даже не верится, что их всех послал Джамил.

– Дядя Джамил? – оживилась Делия. – Мне нравится дядя Джамил. Я помню, как он учил меня плавать с аквалангом. Почему его нет здесь?

– Потому что он занят, – сказала Джесс, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не выругаться.

– А те люди на стоянке? – спросила Делия. – Что они хотели от нас?

– Ничего. Это просто у них такие шутки.

– Плохие шутки. Мне было страшно.

– Уже все позади, – Джессика заставила себя улыбнуться.

Они выехали из города. Фишборн снизил скорость, огибая остроконечную гору, выросшую с правой стороны дороги словно гнойный нарыв.

– Куда нам теперь ехать? – спросил Варинг, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Может быть, если выждать немного, то сила Джамила иссякнет? – предположил Фишборн.

– А если нет? Что если он сможет отправить на наши поиски весь остров? – Варинг снова занервничал. – Нет. Нужно убираться отсюда, уносить ноги, как можно дальше. – Он обернулся к Джессике. – Ты должна знать эти места. Где мы сможем спрятаться?

– Я не знаю.

– Ты ведь жила здесь последние годы!

– А Джамил здесь родился, забыл?

– Верно. – Варинг нервно закусил обветренные губы. – А если попробовать убраться с острова? У Джамила ведь была лодка, на которой мы добирались до архипелага. Что если воспользоваться ей? Там есть мотор. Нужно лишь запастись бензином и не сбиться с пути.

– И куда ты поплывешь?! – скривился Фишборн. – В Новую Гвинею?

– Да куда угодно! Лишь бы был аэропорт или морской порт.

– Не глупи. До Новой Гвинеи ты не доберешься и за неделю, тем более на трехместной лодке.

– В Вено есть аэропорт, – сказала Джессика.

– В Вено? – оживился Варинг.

– Это раза в три ближе, чем Новая Гвинея, но…

– Хватит! – оборвал ее Фишборн. – Вы хоть понимаете, о чем сейчас говорите?! Если хотите сбежать, то бегите лучше в горы, но не в море, тем более в сезон тайфунов!

– Ты думаешь, Джамил не сможет найти нас в горах? – Варинг недоверчиво покосился на выстроившиеся вдоль дороги жилые дома. – Сомневаюсь, что он будет искать нас один.

– То, что мы видели у магазина, еще ни о чем не говорит, – сказал Фишборн, однако спустя несколько минут вынужден был взять свои слова обратно.

Жители Пвел Вейте – очередного городка, через который проходила дорога, – завидев «Тойоту», выходили из своих домов, бросали работу, оставляли на плите жарящееся мясо и стягивались к дороге. Фишборн прибавил скорость, надеясь быстрее проехать это место.

– Не гони, – крикнула ему Джесс, когда город остался позади.

Дорога вывела их к кромке подступившего к острову моря.

– Думаю, теперь будет лучше держаться подальше от населенных пунктов, – сказал Фишборн, стараясь скрыть волнение.

– Думаю, теперь будет лучше вернуться к моему плану, – сказал Варинг.

– Я не поплыву на лодке через половину океана черт знает куда!

– Тогда отвези меня, и я поплыву один. Не хочу, чтобы нас поймали и поджарили на каком-нибудь костре либо утопили в местном озере. – Он обернулся и посмотрел на Джесс. – Ты со мной?

– Не знаю.

– Мы сможем это сделать.

– А как быть с Делией? – Джессика нахмурилась. – Сомневаюсь, что она вынесет подобное путешествие.

– Ладно. Тогда я поплыву один. – Варинг снова начал нервно кусать губы. – Вы ведь отвезете меня к лодке, да? Какая вам разница, куда ехать?! – Он притворно рассмеялся. – Верно я говорю, Барт?

– Я не знаю. – Фишборн обернулся, бросив на Джессику вопросительный взгляд.

– Мы отвезем тебя, Энди, – сказала она.

– А кто сомневался?! – шумно выдохнул Варинг и снова притворно рассмеялся.

Они проехали мимо деревни Марау, жители которой едва только начали стягиваться к дороге, как деревня уже осталась позади.

– Когда-нибудь они успеют добраться до дороги раньше нас, – подметил Варинг. Фишборн увеличил скорость. – Что будет, если они встанут у нас на пути?

– Не встанут, – Фишборн, не отвлекаясь, следил за дорогой.

Мимо проносились деревья, дома, люди. Блики солнца, отражаясь от неспокойного моря, слепили глаза, из-за чего Фишборн едва не пропустил крутой поворот. Дорога запетляла, направляясь к мосту, прочь от моря. Фишборн снизил скорость. Впереди показался еще один город. Тихий, спокойный, за которым началась не менее тихая и спокойная безлюдная дорога до Енипейна. Джессика опустила боковое стекло и, посадив Делию на колени, показывала ей раскинувшуюся вдоль дороги долину и далекие горы.

– А ты хочешь посмотреть на водопады? – предложила ей Джесс.

– На водопады? – Девочка нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, что это такое, затем оживилась и решительно закивала головой. – Хочу посмотреть на водопады!

– Барт? – Джессика тронула Фишборна за плечо. – Помнишь место, где ты оставил меня ждать Эллис? – Она дождалась, когда он кивнет. – Мы сможем заехать туда по дороге.

– Не думаю, что это хорошая идея, – начал было Варинг. – Если сейчас нас никто не преследует, то это не значит, что…

– Мы заедем на водопады, – оборвал его Фишборн.

Они миновали Вон, за которым дорога начала круто уходить вниз, затем выровнялась, взяла за Рохи вверх, огибая край горы, снова нырнула вниз, лениво, плавно, но тут же неожиданно круто устремилась вверх. Дизельный двигатель «Тойоты» заурчал, поднимая тяжелую машину и пассажиров на горный хребет. В лобовом стекле мелькнуло затянутое тучами небо. Сильный порывистый ветер заставил закрыть окна. Дорога, казалось, замерла на мгновение, желая подольше удержаться на такой высоте, затем плавными волнами осыпалась вниз.

– Может быть, сначала отвезете меня, а потом уже будете устраивать экскурсии? – снова начал Варинг. Его обветренные губы, которые он не переставая грыз, уже начали кровоточить. Глаза раскраснелись. – Это ошибка, – сказал Варинг, когда понял, что никто не собирается отвечать. Он обернулся, желая что-то сказать, встретился взглядом с Делией и шумно выдохнул, невольно улыбнувшись. – Хорошо. Пусть будут водопады.

– Вам понравится! – пообещала ему девочка.

– Главное, чтобы понравилось тебе. – Он снова улыбнулся, но на этот раз искренне.

– Мне понравится, – пообещала ему Делия. Фишборн снизил скорость, свернул с главной дороги. – Уже скоро? – оживилась Делия.

– Скоро, – сказал Фишборн. Делия завертелась, пытаясь увидеть обещанный водопад. Они проехали мимо часовни, пересекли мост через реку, вверху по течению которой грохотал водопад.

– Я его вижу! – крикнула Делия, опустила боковое стекло, высунулась из машины, едва не упав.

– Осторожней! – предупредил ее Фишборн.

– Я очень ловкая! – заверила его Делия.

– Пусть смотрит, – улыбнулась Джесс.

– Ты была таким же ребенком? – спросил Фишборн.

– Таким же? Нет. Я была намного хуже.

– Не ври, – сказала Делия не оборачиваясь. – Ты говорила, что я намного хуже, чем была в детстве ты.

– Вот как?!

– Я помню! – Делия с трудом дождалась, когда можно будет выйти из машины, закричала на Варинга, удивляясь, почему он не хочет идти к водопаду. Хозяин дома, рядом с которым остановился Фишборн, вышел на улицу и попытался объяснить, что они заехали слишком далеко.

– Стоянка вон там! – заскрипел старик.

– Я знаю, где стоянка. – Фишборн жестом отозвал его в сторону, доставая на ходу бумажник.

– Пойдешь с нами или останешься с Бартом? – спросила Джессика Варинга.

Он бросил короткий взгляд на компанию резвящихся у водопада местных ребятишек; чуть поодаль пожилая азиатская пара туристов, прогуливаясь вдоль берега, делала снимки водопада, каждый раз при этом что-то оживленно обсуждая; в одном из домов, совсем рядом, морщинистая старуха отпрянула от окна, стоило лишь взглянуть в ее сторону; женщина на крыльце этого дома сидела за прялкой, не замечая ничего вокруг; в соседском дворе крупный длинноволосый мужчина укладывал на потрескавшийся пень петуха, собираясь отрубить ему голову.

– Я, пожалуй, останусь, – сказал Варинг, не в силах оторвать взгляд от занесенного топора. – Должен же кто-то присматривать за машиной.

Он зажмурился, ослепленный отразившимся от лезвия топора солнечным лучом. Сталь рассекла воздух. Раздался хруст разрубаемых хрящей и почти сразу глухой удар. Лезвие топора вошло в древесину. Голова петуха упала на землю, в пыль. Варинг открыл глаза. Струйки крови сбегали по старому пню. Петух болтался на суку вверх лапами. Кровь вытекала из него в вырытую под деревом яму. Он пытался взмахивать крыльями.

– Барт? – позвал Варинг, заставляя себя отвернуться и не смотреть на петуха. – Барт, ты не думал, что это место лучше всего подходит, чтобы поймать нас?

– Думал. – Фишборн простился со стариком. – Только Кипар был тоже хорошим местом, чтобы нас поймать. И Енипейн. И Вон. Но с нами ведь ничего не случилось. А эта девочка умирает. Может быть, это последний день, когда она живет как нормальный ребенок. Так почему же нужно отказывать ей сейчас? Или же тебе плевать?

– Мне не плевать. – Варинг снова начал нервно кусать свои губы. – Просто не хочу, чтобы она видела, как убьют ее мать, да и нас в придачу.

– Я тоже не хочу, но… – Фишборн огляделся, пожал плечами. – Ты видишь здесь угрозу? – Он улыбнулся, услышав далекий смех Делии.

– Может быть, ты и прав, – согласился Варинг. – Просто за последние дни произошло столько всего… – Он шумно выдохнул, надув щеки. – Ты видел когда-нибудь, как петуху отрубают голову?

– Нет.

– А я видел. Только что. Это страшно.

– Постарайся не думать об этом.

– Да я и так уже стараюсь не думать слишком о многом. – Варинг запрокинул голову, вглядываясь в небо. – Как думаешь, у меня есть шанс доплыть до Вено?

– Думаю, нет.

– Тогда что мне делать?

– Не знаю.

– А ты что собираешься делать?

– Пока тоже не знаю.

– Может быть, все-таки попробовать обратиться за помощью? – Варинг вздрогнул, услышав свист топора, обернулся.

Назад Дальше