Потерянный мир - Виталий Вавикин 8 стр.


Оно было четким, живым, сидело где-то в центре головы и не давало покоя. Эллис слышала мольбы умирающей девушки, чувствовала запахи, видела свет ярких ламп, словно видение собиралось вернуться. Эллис не сразу поняла, что слышит рокот двигателя. Внедорожник полз между деревьев, разрезая полумрак светом фар. За рулем сидела Пилар. Рядом с ней – Купер.

Эллис забралась на заднее сиденье. Купер о чем-то спрашивал ее, но она не понимала. Мысли в голове путались. «Газ. Всему виной газ. Газ», – пыталась убедить себя Эллис. Единственным вопросом было, когда все это закончится. Пилар обернулась, сверкнув своими черными глазами.

– Ненавидишь меня? – тихо спросила Эллис.

Пилар что-то сказала на понапе. Эллис видела, как у нее шевелились губы, но ничего не слышала. Мир удалялся, исчезал.

– Эллис! – Купер перегнулся назад, тронул ее за плечо. – Эллис, ты меня слышишь?

Она не ответила. Пилар что-то затрещала на понапе, привлекая к себе внимание. «Тойота» выехала на поляну. Купер увидел хижину, в которой оставил Варинга, Фишборна и Джесс.

– Я сейчас выйду, чтобы позвать их, – сказал Купер Пилар. – Ты ведь не уедешь? Не оставишь меня? – Он встретился с ней взглядом. Девушка что-то сказала на родном языке. – Ну да, – Купер глуповато улыбнулся. – Я понимаю: раз приехала сюда, то, наверно, и не уедешь. – Он вышел из машины. Пилар нетерпеливо нажала на клаксон. Из хижины вышел Фишборн. За его спиной Купер заметил Джессику.

– Джамил? – позвала она, щурясь от яркого света фар.

Купер назвал свое имя.

– Пилар нашла машину Джамила и подобрала меня недалеко от города.

– А где сам Джамил?

– Не знаю. Я не понимаю понапе. Да и девчонка ведет себя как дикая кошка.

– Я поговорю с ней. – Джессика шагнула к машине, замерла, растерянно огляделась. – Где, черт возьми, Эллис?! – спросила она Фишборна.

– Эллис со мной, – сказал Купер. – Мы встретили ее на дороге чуть раньше. С Варингом все в порядке?

– Не знаю. – Джессика подошла к машине, коряво попыталась объяснить Пилар, что рада ее возвращению, заглянула на заднее сиденье. – Ты что, хотела бросить нас? – спросила она Эллис.

Ответа не было. Эллис даже не повернула в ее сторону голову. Пилар снова начала что-то говорить на понапе.

– Помедленнее. Я не понимаю так быстро, – жестом попросила ее Джессика. Купер и Фишборн принесли Варинга, усадили на заднее сиденье рядом с Эллис.

– Кому-то придется держать его, – сказал Купер.

– И не только его, – Джессика показала на Эллис. – Думаю, эта тоже отключилась.

– Я в порядке, – тихо сказала Эллис.

– Ну надо же! – раздраженно всплеснула руками Джессика.

– Не забудь забрать наши вещи, – напомнила Эллис Фишборну.

– Кажется, теперь я понимаю, почему отец запал не тебя! Тебе, как и ему, плевать на всех и на все, кроме своей работы! – ехидно подметила Джессика, но Эллис снова не обратила внимания.

– Спроси лучше Пилар, что случилось с Джамилом? – попросил Купер.

Он отвернулся, стараясь не обращать внимания на слова незнакомого языка, от которых у него начинала болеть голова. Купер откинулся на жесткую спинку сиденья и закрыл глаза. Голоса стихли, снова зазвучали и снова стихли. Где-то далеко застучал дизельный двигатель. Джесс толкнула его в плечо и что-то сказала. Купер кивнул, попытался открыть глаза, но не смог. Мысли понеслись куда-то прочь. Или же это весь мир понесся куда-то прочь, а он остался на месте?

Дни замелькали перед глазами. Солнце садилось и вставало, садилось и вставало. Купер видел, как мимо проезжают машины. В основном это были туристы. Высоко в небе сверкали молнии, светило солнце, метались рваные грозовые облака, разливалась кристальная синева. Время не собиралось останавливаться. Оно продолжало бежать назад. Дни, недели, месяцы, года.

Купер видел, как Микронезия теряет свою независимость. Видел поднимающиеся в небо черные грибы после испытаний ядерного оружия. Видел, как в эти места возвращаются японцы, оживают культивируемые ими сахарные плантации, ведется активное переселение. Купер вскрикнул, осознав, что он уже не наблюдает это, а стал частью этих видений. Да это уже и не были видения. Это была жизнь. Он был одним из тех, кто подписывал договор о независимости. Он стоял на борту корабля и наблюдал в бинокль, как взрывается в водах Тихого океана ядерная бомба, выбрасывая на поверхность миллиарды брызг.

Он становился американским солдатом, изгонявшим с островов японцев, и становился японцем, который без устали возделывал сахарные плантации, до захода солнца. Был он и немцем, жившим на островах чуть раньше. И испанцем, много веков назад впервые вступившим на эти земли, покинув борт своего корабля. Он не видел их глазами. Нет. Он прожил полноценные жизни, владел их языком, знал их манеры, нравы, правила. У него была семья, дети, внуки. У него была своя вера, свои идолы, свои друзья и свои враги. Время перестало существовать для него. Мгновение растягивалось в годы, а годы сжимались до рамок мгновения. Мир шел назад, бежал назад, летел…

Купер стал местным туземцем. Он не знал, что такое государства. Он жил в общине. Он охотился, ловил рыбу и собирал ягоды. Но он был любопытен. Крался по густым зарослям к берегу острова, откуда доносился грохот и треск. Он увидел, как гигантские машины обрабатывают камни, поднимают их, складывают воедино. Сотни, тысячи людей трудились над сооружением новой постройки. Купер почувствовал, как что-то заполняет его разум, возвращает имеющиеся прежде знания и несет абсолютную мудрость, которая выжигает все мысли, сводит с ума.

Купер кричит, падает, ползет куда-то, надеясь укрыться, словно дождевой червь. И таких, как он, много. Напуганные, сбитые с толку. Сородичи отвергли их, потому что они стали слишком умны, а люди-строители отказались от них, потому что они все еще были слишком глупы. Они сбиваются в группы, спасаясь от кровожадных сородичей и складывая легенды о людях-строителях. Знания свели их с ума, но знания не выжгли их воображение. К тому же их дети и дети их детей – они уже не безумцы. Они хранят и передают легенды о людях-строителях, приукрашивая их. Они пробираются в сооруженные постройки, исследуют лабиринты, рассказывают о тайных проходах, ведущих в диковинные страны, превращают это место в центр мира, обожествляют его.

Купер видит себя одним из них. Он живет рядом с ними. Он умирает рядом с ними. Его дух возносится в небо, туда, где находятся миллиарды таких, как он. И безумие уходит. Он знает, кто он и откуда. Знает, что должен сделать. Поэтому он возвращается на землю. Приходит с криками рожающей матери и собственным плачем. Но мозг ребенка слишком слаб, чтобы сохранить знания. Поэтому Купер начинает все с чистого листа. Как это было раньше. Время снова несет его назад.

Он строитель. Он тот, о ком еще совсем недавно он ничего не знал. В его голове нет безумия. Он абсолютно нормален. Он должен построить новый город. Должен зародить начало цивилизации. Он помнит свой дом, он знает о своем бессмертии. Впереди его ждет вечность. Но тело смертно.

Купер чувствует, как приходит старость. Долгая жизнь подходит к концу. Он устремляется в небо, к субстанции в верхних слоях атмосферы. Но жизнь на земле остается внизу, остается вместе с почившим телом. Он не помнит ее. Ничего не помнит. Великие знания гибнут. Купер пытается вспомнить, кто он и откуда, но не может. Бессмертие становится проклятием. Но кто-то успокаивает его и снова отправляет вниз, чтобы он прожил еще одну жизнь. Снова и снова. Купер плачет.

Время вздрагивает, бросает в свои бездны. Туда, где нет времени и нет пространства, туда, где не действуют привычные законы физики. Это продолжается лишь мгновение, но Куперу кажется, что прошли тысячелетия. Он видит, как человечество движется вперед, понимает, что должен стать его частью. И все его знания остались при нем. Он не утратил их, прожив короткую земную жизнь. Он ждет, когда настанет его черед, когда мир созреет для его знаний. Молодой мир, буйный, своенравный. И он не один. Их десятки, сотни – сохранивших знания, чтобы передать, когда настанет время. Наука сделает еще один шаг. Последний шаг. Шаг, который позволит им спасти свой мир. Дивный мир, далекий, мир совершенно другой реальности. И день этот близок. Купер знает это, чувствует. Купер в теле Купера. Купер, вернувшийся в свой мир, к своей жизни.

– Эй, с тобой все в порядке? – спросила Джессика.

Купер открыл глаза. Машина стояла на парковке у отеля «Южный парк».

– Я что, заснул? – растерянно спросил он.

– И храпел, как буйвол! – Джессика улыбнулась и подмигнула ему. – Мы отнесли Варинга в его номер. Любовница моего отца дошла сама. Насчет тебя мы с Фишборном хотели поспорить, очнешься ты или отключился, как и Варинг.

– Нужно вызвать ему врача, – сказал Купер, выбираясь из машины.

– Я позвонила доктору Луису. Он обещал зайти утром.

– Нужно вызвать ему врача, – сказал Купер, выбираясь из машины.

– Я позвонила доктору Луису. Он обещал зайти утром.

– Думаю, будет лучше, если его осмотрят сейчас.

– Эй, полегче! Это Понпеи, а не Техас! – рассмеялась Джессика. – К тому же если Эллис права и все мы надышались газом, то утром Варинг будет в норме.

– А если у него аллергия или что-нибудь в этом роде?

– То он бы уже давно умер. – Она широко улыбнулась, смутилась, увидев растерянность на лице Купера. – Разве нет?

– Я не знаю. – Он покачал головой, взвалил на плечо рюкзак и поплелся в свой номер.

– Ну? К тебе или ко мне? – спросила Джессика Фишборна.

– Ты это серьезно? – опешил он.

– Ну а ты как думаешь?

– Думаю, нет.

– Ну, ко мне мы бы точно не поехали – у меня там Делия и сиделка, а вот к тебе… – она хитро прищурилась. – Ладно, как хочешь. В конце концов, у меня есть дикая кошка Пилар. – Джессика широко улыбнулась.

Услышав свое имя, Пилар выглянула из машины.

– Ладно, мне пора, – Джессика махнула Фишборну рукой. – Увидимся завтра.

– Да. – Он проводил ее взглядом.

– Странная женщина, – сказал ему Купер.

– Джессика или Пилар?

– Обе. – Историк вымучил усталую улыбку.

– Хотя с Пилар, думаю, все намного проще, – подмигнул ему Фишборн. – Она дикая от природы, а вот Джессике нравится быть такой.

– Да, – Купер согласно кивнул, прошел в свой номер, повалился на кровать, убеждая себя, что ничего страшного не будет, если он примет душ и переоденется утром.

«Сейчас главное – сон, – он попытался ни о чем не думать. – Пусть это будет просто темнота, в которую можно провалиться, а открыв утром глаза, почувствовать себя свежим и отдохнувшим». Купер услышал слабый стук в дверь, но убедил себя, что это ему уже снится. Стук повторился. Женский голос позвал его по имени. «Нет, это точно сон!» – сказал он себе.

– Купер, черт возьми! – прошипела женщина за дверью, заставляя его спешно подняться с кровати.

– Кто там?

– Это Эллис!

– Эллис? – Купер протер глаза, прогоняя нависшие сны. – Эллис Ливенски?

– Да, черт возьми! Ты откроешь или нет?! – она нетерпеливо дернула ручку.

– Что-то… что-то случилось? – Купер приоткрыл дверь, недоверчиво выглянул в коридор.

– Нужно поговорить, – Эллис шагнула вперед, замерла. – Ты впустишь меня или нет?!

– Я? – Купер тряхнул головой, пытаясь собраться с мыслями. – Да. Конечно. Проходи, – он широко открыл дверь и отошел в сторону. Эллис выглядела взволнованной, возбужденной. – Налить тебе выпить? – предложил Купер.

– Нет. Не знаю, – Эллис бросила на него затравленный взгляд. – Я сегодня кое-что видела, Уильям.

– В колодце?

– Нет. После. В лесу. – Она нервно моргнула, облизнула сухие губы. – Незадолго до того, как встретила тебя и Пилар. – На ее лице появилась болезненная гримаса. – Там была хижина… Старая хижина… И женщина. Я слышала ее крик… Не знаю, сколько ей было лет…

– Ей нужна была помощь?

– Думаю, да, но… – Эллис закусила нижнюю губу. – Кажется, ты предлагал выпить? – Она взяла предложенный стакан, но пить не стала. – С тобой не происходило ничего странного? Видения, галлюцинации?

– Так та девушка была галлюцинацией? – предположил Купер.

– Я не знаю. Когда я смотрела на нее, то она была такой настоящей, такой живой, и… – Эллис подняла на Купера глаза. – Там были еще люди. Я видела врачей. Они убивали ее, чтобы оживить. Снова и снова. Снова и снова.

– Господи, – Купер спешно налил скотч еще в один стакан, выпил. – А ты уверена, что это… это… Ты уверена, что этого не было на самом деле?

– Я заходила в хижину… – Эллис опустила голову. – Думаешь, во всем виноват газ, которым мы надышались в колодце?

– Я не знаю.

– Джессика тоже видела что-то странное. Какую-то женщину, которой не было. Так сказал Фишборн… И Варинг. Что он расскажет, когда придет в себя? – Взгляд ее стал колким. – Остаешься только ты, Уильям.

– Я? – он вздрогнул. Кубики льда, которые он бросил в стакан, чтобы разбавить скотч, звякнули.

– Ты ведь тоже что-то видел? – оживилась Эллис. – Когда? В лесу? В городе? До того, как встретил Пилар или после?

– Я не знаю.

– Что это было? Что ты видел? Не бойся. Расскажи мне. Я ведь рассказала тебе, что видела.

– Я ничего не видел.

– Не ври! – она повысила голос. Купер вздрогнул. Кубики льда в его стакане снова звякнули.

– Я видел сон.

– Сон?

– Да. Странный, ничего не значащий сон, – он хотел замолчать, но не смог. Усталость отступила, оживляя воспоминания, видения. Он словно переживал их заново. – Не знаю, что это было. Словно… словно время перестало существовать для меня. Я все еще находился здесь, на острове, но все менялось. Дни, недели, месяцы, годы. Как будто кто-то запустил часы вспять, – Купер передернул плечами. – Как и в колодце, только на этот раз я не был сторонним наблюдателем. Я проживал десятки, сотни жизней. Умирал и снова рождался. Я видел, как в этой части Тихого океана проводились испытания ядерного оружия. Видел, как японский фермер разрабатывает землю. Видел их глазами, жил их жизнью, понимаешь? – Он посмотрел на Эллис, ожидая ответа, но она молчала. – Я был испанцем, отыскавшим в океанах эти острова. И диким туземцем, в голове которого не было ничего, кроме примитивных инстинктов. И я видел, как такие же туземцы строили архипелаг, где мы нашли колодец. Я стал одним из них. И поверь мне, эти люди были очень умны, возможно, даже умнее, чем мы сейчас.

Купер выпил, налил себе еще.

– А что если это был не газ? – тихо спросила Эллис.

– Не газ? – он нахмурился, решительно качнул головой.

– Просто попытайся представить.

– Нет.

– Просто…

– Я умирал и возносился на небо! Я был бессмертным духом, который вынужден рождаться и умирать в человеческом теле. Снова и снова! Хочешь сказать, что такое могло прийти мне в голову просто так?! – Купер замолчал, бросил на Эллис короткий взгляд. – Думаешь, в этом есть смысл?

– А ты?

– Я не знаю.

– Я тоже. – Эллис заглянула в свой стакан, на дне которого уже почти растаял лед. – Кроме девушки и врачей я видела кое-что еще. – Она все-таки выпила. – Думаю, я знаю, что они делали, – Эллис поморщилась. Скотч обжог полость рта, скатился по пищеводу, согревая желудок. – Ты слышал, что после смерти человеческое тело становится на восемьдесят граммов легче? Слышал, что некоторые ученые называют это весом души? – Она бросила на Купера короткий взгляд, выпила еще. – С одной стороны, это, конечно, полная глупость, потому что потеря веса появляется за счет истощения клеточных запасов, происходящих в организме человека во время агонии, но… – Эллис допила оставшийся в стакане скотч. – Но что если измерить вес тела человека не только до и после смерти, но и сразу после его реанимации? Что если эти восемьдесят граммов чудесным образом вернутся? Что тогда?

Она замолчала.

– Так ты это видела в той хижине? – спросил Купер.

– Там были весы с метрической системой и… – Эллис протянула стакан, чтобы он налил еще. – Что если наши видения, когда мы спустились в колодец, не были вызваны газом? Подумай сам, Уильям. Мы все видели одно и то же.

– Ты понимаешь, о чем сейчас говоришь?

– А ты? – Эллис отвернулась, словно получила пощечину. – Как думаешь, о чем расскажет Варинг, когда очнется? А Джамил? Я спрашивала Джессику и Фишборна. Они сказали, что он едва мог сложить два и два. А что он говорил возле колодца? Помнишь? Да и твои видения…

– Это были сны, – вяло возразил Купер.

– А что если нет? – Эллис встретилась с ним взглядом. – Ты представляешь, что это значит?

– Что значит? – Купер растерянно тряхнул головой. – Нет… Это… это…

– Именно так, Уильям. Подумай сам, как много могут объяснить наши новые знания. Сколько ответов они несут. Ответов на вопросы, которые, считалось, разрешить невозможно.

– Не думаю, что…

– Нет, Уильям. Думаешь. Вижу, что думаешь.

– Мы ничего не сможем доказать.

– Уверен? – в ее глазах вспыхнул дьявольский огонь. Купер покачал головой, отвернулся, подошел к окну. – Подумай об этом, – сказала Эллис.

Она допила скотч, поставила стакан на стол. Купер слышал, как она уходит, но не обернулся. «Я зацепила его», – сказала себе Эллис, осторожно прикрывая дверь.

В коридоре было тихо. Бра на стенах с трудом справлялись с темнотой. Выпитый скотч бодрил. Эллис зашла в комнату Варинга и долго наблюдала за тем, как он спит. Окно было открыто, комната наполнялась свежестью. Тяжелое дыхание Варинга смешивалось со звуками ночи. Эллис слышала далекие приглушенные голоса, рокот дизельного двигателя. Порыв ветра ворвался в комнату, колыхнув шторы. Сквозняк открыл дверь. Эллис обернулась. На мгновение ей показалось, что на пороге кто-то есть – слабая тень, которую едва мог уловить глаз. Ветер усилился, раздвигая шторы. С подоконника упала ваза с цветами. Ковер проглотил звук падения. Пролившаяся вода растеклась черным пятном.

Назад Дальше