Две минуты. Он возится с проклятым мечом уже две минуты!
Ци вытягивало из тела и тут же возвращало. Энергообмен меж клетками тела был серьезно нарушен. Головокружение, слабость и тяжелая, лишающая сознания дурнота — неизбежный итог.
Тяжело, с хрипом дыша и подстегивая себя страхом опоздания, принц поплелся к ведущей наверх лестнице.
Скорее! Скорее же… с Тоцукой не нужно быть сильным и ловким. Нужно лишь успеть добраться до места боя.
— Опасность, — глухо произнес Черный, глянув в сторону выхода. — Чувствую странный ток энергий. Кто-то внутри сферы и приближается к нам.
— Кицунэ! — в голосе Хебимару прозвучала явная угроза. — Иди сюда!
Нет больше времени. Ничего сделать ей не позволят, нельзя даже написать самое простое письмо маме.
Но все же еще одно Кицунэ сделать успела. Склонившись, она подхватила оброненную на пол коробочку и, вынув из нее кольцо, спешным движением надела его себе на палец.
Жаль, что не успела сказать Кано самое важное. Но время еще будет. Кицунэ обязательно вернется к нему и к маме. Хозяин не сможет ее удержать!
— Он близко! — выкрикнул Черный. — Уходим!
Оттолкнув рукой обломки двери, в комнату ворвался Кано.
— Стойте! — заорал он, увидев в сворачивающемся искажении пространства Кицунэ и две темные фигуры, удерживающие ее от бегства.
Маленькая оборотница дернулась в руках хозяина.
— Кано-кун! Я вернусь! Я вернусь, слышишь?! Скажи маме!
Обручальное кольцо сверкнуло в свете белого огня Тоцуки, и через миг пространство расправилось. Девочка и ее похитители бесследно исчезли.
Кано не нанес удар. Маленькая оборотница стала для врагов надежным щитом.
— Кицунэ! — заорал мальчишка, подбежавший к месту, где только что стояли враги и девочка, ужас от потери которой затмил боль в теле, истерзанном бурей энергии Ци. — Кицунэ!!!
Воины Кровавого Прибоя и союзники Хебимару ждали своих лидеров на месте недавней первой встречи. Они даже почти не двигались, настороженно наблюдая друг за другом. Враждебность меж двумя группами не вызывала сомнений, но лидеры вынуждены были сотрудничать, и потому кровь не была пролита меж их бойцами в эту ночь.
Краткое ожидание завершилось. Пространственное искажение возникло в центре поврежденного дома и исчезло, оставив на прежде пустующем месте троих людей.
— Быстро сработано, мой господин, — Мей и Ями поклонились воину-дракону. — Продолжаем действовать по договоренности?
— Да. — ответил Черный. — Когда заберете Шиджеру, следуйте к условленной точке встречи. Я буду ждать вас там.
— Приказ будет исполнен, господин.
Черная Тень исчез, и Хебимару вздохнул свободнее.
— Пора уходить, — сказал он, набросив на плечи безмолвно стоящей Кицунэ разорванное одеяло, которое прихватил из комнаты особняка Акизуки. Без защиты от холода маленький метаморф мог попросту умереть во время перехода. — Все следуйте за мной.
Дзюцу, сотворенные похитителями, развеялись. В проломах стен возникли парк и серое зимнее небо.
— Кицунэ… — Хикари открыла глаза и встала из кресла, оглядываясь по сторонам. Дрожа и не веря в случившееся, она призывно подняла руки. — Кицунэ!
Никто не ответил на ее крик. Разбитая комната была пуста, лишь в центре хаоса из переломанных предметов плакал, стоя на четвереньках, мальчишка, принесший на поле боя могучее оружие, которое могло бы все изменить, если бы он смог нанести хоть один удар.
Не веря своим глазам, леди Хикари поднялась с кресла. Кицунэ здесь нет. Она исчезла, хозяин чудовищ забрал с собой маленькую девочку, столь сильно похожую на истинную ками.
Забрал. Исчезла. Кицунэ…
— Кано-сама! — в ужасе вскричала леди Хикари. — Кано-сама, они не знают о «Связующей нити»! Если Кицунэ отойдет слишком далеко от меня…
Хикари с ужасом взглянула на собственную ладонь, почувствовав в самом ее центре болезненный укол.
— Нет! — закричала несчастная женщина, увидев возникающие на коже контуры малой силовой печати. — Нет!!!
Кицунэ начала сдерживать себя и немного поотстала от остальных, но причиной тому было вовсе не желание сбежать, не холод зимнего ветра, проникающий под разорванное одеяло. Даже не снег, от бега по которому у босой девчонки уже окоченели ноги.
Виной было болезненное жжение, которое Кицунэ почувствовала на спине. В первые мгновения девочка не придала ему значения, но боль нарастала, и, обеспокоенная, маленькая оборотница обратилась к Хебимару:
— Хозяин!
— Не отставай, — ответил саннин, прикидывая расстояние до города. Все правильно. «Нить» предупреждает о слишком большом удалении от держателя. — Или ты намерен сбежать?
— Хозяин, у меня спина болит!
— Что еще за глупости? Продолжаем движение!
— Принцесса изнеженная, — презрительно фыркнула Ксифенг, что с завистью поглядывала на шелковое платье и украшения Кицунэ, а особенно на колечко с сапфирами. Какая красивая вещь!
— Но хозяин! — заныла Кицунэ. — Что-то не так!
— Когда сделаем остановку на отдых, взгляну, что у тебя со спиной. Сейчас, уверен, у тебя есть силы продолжать движение! Вперед!
Кицунэ всхлипнула и, стиснув зубы, сделала еще несколько прыжков. Спина болела все сильнее, жжение обратилось нестерпимой болью. Казалось, что к живой коже приложили раскаленную докрасна металлическую сеть.
— Больно! — вскрикнула Кицунэ. — Хозяин, больно!
Еще один прыжок, и…
Боль полыхнула ярче солнца. С диким воплем Кицунэ упала на снег и, крича в муке от растекающегося по телу жидкого пламени, начала в немыслимых корчах ломать себя. Мир полыхал, тело продолжало противоестественно изворачиваться, даже когда девчонка лишилась сознания. Хебимару предвидел это и применил дзюцу паралича.
— Хитоми, скорее! — выкрикнул он. — Все зависит от тебя! Действуй, и… — в голосе саннина прозвучала явная угроза. — Не вздумай меня подвести!
Понимая, что выбора нет, реаниматор клана Йомигаэри склонилась над Кицунэ и рванула шелковое платье, открывая жуткие язвы, расползающиеся по телу маленькой оборотницы. Кицунэ сгорала изнутри.
— Если печать внедрилась в головной мозг, — рассуждал Хебимару, — то ничего сделать не получится. Но едва ли создатели «Нити» пошли на такое. Слишком велик шанс повреждения мозга при проникновении в него чужеродных силовых линий. Вероятнее всего, область уничтожения ограничена торсом. Создатели «Нити» едва ли могли предположить, что их творение будет противостоять силам сразу двух реаниматоров клана Йомигаэри. Хитоми-сан, предупреждаю вас. Если Кицунэ погибнет и на вскрытии я определю, что ее можно было спасти, вы лишитесь моей защиты. Докажите же мне свою верность!
— Да, Хебимару-сама, — злобно огрызнулась Хитоми.
Хорошо.
Хебимару склонился над покрытым язвами телом и снял с пальца маленького метаморфа обручальное колечко. Подарок наивного мальчишки, желавшего сделать счастливой… кого? Боевую биоформу, все назначение которой — сеять смерть и ужас в рядах врагов своего господина?
Карин с жадностью смотрела на кольцо, которое ее новый хозяин поднял, держа двумя пальцами. Вот бы подарил…
Но Хебимару сжал кольцо в кулаке и молча швырнул его далеко в лес.
По всей Инакаве распространялась суета и паника. Самураи покидали город и начинали обыскивать близлежащую местность.
— Ищите следы! — выкрикивал Куо. — Дистанция броска пространственного дзюцу была меньше сорока километров, иначе «Нить» активировалась бы сразу! Ищите же! Они не могли не оставить следов!
Хикари, дрожа всем телом, стояла у входа в особняк Акизуки. Макото поддерживал ее за плечи, не позволяя упасть. Вокруг суетились самураи, а женщина неотрывно смотрела на свою ладонь, на которой все отчетливее проявлялись линии активирующейся печати. Боль нарастала, жжение становилось нестерпимым, пока вдруг…
Отчаянный крик женщины резанул по нервам солдат. Леди Хикари упала на колени, крепко сжимая собственное запястье и в ужасе глядя на ладонь, на которой расползалась багровая, жуткая язва.
— Сорок километров! — заорал Куо. — Радиус поиска — сорок километров!!!
* * *Кацуо вернулся из зарубежной поездки совершенно неожиданно. Переговоры со старым торговым партнером, горной страной на западе, оказались недолгими и плодотворными. Соглашения были заключены, и в знак радости от полного взаимопонимания дайме Камней подарил стране Водопадов новенький дирижабль. На этом дирижабле и вернулся посол, опередив на несколько часов даже отправленную домой телеграмму.
Прозвучал топот легких ног по ковру. Шмыгнув под рукой матери, юркая и легкая, словно бельчонок, девчонка прыгнула папе на шею.
— Ах ты, моя золотая молния! — рассмеялся Кацуо, обнял девчонку и от избытка чувств несколько раз крутнулся на месте. — Аи, Хикари! Как же я по вам соскучился, мои красавицы!
Прозвучал топот легких ног по ковру. Шмыгнув под рукой матери, юркая и легкая, словно бельчонок, девчонка прыгнула папе на шею.
— Ах ты, моя золотая молния! — рассмеялся Кацуо, обнял девчонку и от избытка чувств несколько раз крутнулся на месте. — Аи, Хикари! Как же я по вам соскучился, мои красавицы!
Аи, смеясь, слегка ослабила объятия и позволила отцу поставить ее на мягкий ковер, которым был устлан коридор у парадного входа в дом. Девочка тотчас защебетала, с невыразимой эмоциональностью рассказывая отцу обо всем самом важном, что произошло за время его отсутствия. Хвастаясь сданными на «отлично» тестами в школе и спрашивая, сможет ли папа пойти с ней на праздник в следующем месяце. Угомонить ребенка не было совершенно никакой возможности, и, перешучиваясь с дочкой, отец отнес ее в комнату на руках.
В гостиной уже лежали горой подарки в разноцветных коробках. Девочка, интересуясь, чем порадует ее папа на этот раз, побежала к подаркам, но на полпути замерла, увидев на столике у стены большой желто-зеленый фрукт, какого прежде никогда не видела.
— Папа, а это что? — удивленно воскликнув, спросила она.
— Это южная звезда, — ответил Кацуо. — Удивительный плод, который получили, соединив гены арбуза, банана и ананаса. Сохранили все лучшее, что было в исходниках, добились ярко выраженного вкуса и аромата. Акихиро-сан, путешествуя по землям страны Чайных Листьев, был в восторге от этого фрукта и прислал один мне в подарок. Вернее, отправил-то он несколько, но довезли только один. Продукт скоропортящийся, и оттого в наших широтах увидеть его практически невозможно.
— А можно его попробовать? — глаза юной лакомки жадно загорелись.
— Не сейчас, дочка, — ласково рассмеявшись, вмешалась Хикари. — С минуты на минуту твои младшие братья вернутся с прогулки, и тогда мы все вместе сядем за стол…
…Счастливая оттого, что может поухаживать за мужем и детьми, Хикари нарядилась в кокетливый передник и собственными руками разрезала диковинный фрукт, от одного сладкого запаха которого легко могла закружиться голова. Она разделила его на дольки и положила по куску на тарелки перед своими родными. Никто не опасался. Все было проверено, и подарок прислал человек, в дружеских отношениях которого не приходилось сомневаться. Кацуо и Аи потянулись к угощению. Старший из сыновей сделал то же самое, но младший вдруг выхватил из кармана брата серебряный знак клана, который подарил своему наследнику отец. Радостно взвизгнув, младший соскочил со стула и побежал на другой край комнаты, чтобы полюбоваться добычей.
Семейная реликвия. Старший, принимая дорогой подарок, поклялся отцу надежно хранить его и часто дразнил младшего, не позволяя тому таскать блестящую вещицу.
— Отдай! — выкрикнул старший, тоже выскакивая из-за стола и устремляясь в погоню.
— Казухико, Хитоши! — Хикари поднялась со стула, на который едва успела сесть, и потянулась за расшалившимися сыновьями, желая урезонить их.
Кацуо только рассмеялся, глядя на шалости детей, и откусил первый кусочек фрукта.
— Мама! — испуганный крик дочери заставил Хикари отвлечься от ревущих сыновей, пытающихся поделить сверкающую игрушку, значения которой ни тот ни другой пока полностью не понимали. Хикари обернулась и обмерла.
Аи, успевшая съесть две дольки южной звезды, вдруг скорчилась, схватившись за живот, и начала быстро бледнеть.
— Хикари! — выкрикнул Кацуо, тяжело дыша. — Яд! Врача, скорее!!!
Сработали защитные рефлексы самурайских организмов. Желудки сократились, выталкивая из себя отравленную пищу, но было слишком поздно. Крошечных частиц веществ, попавших в кровь, было вполне достаточно.
Дети, обронив серебряную игрушку, громко ревели уже от страха, видя, как отец и сестра падают на пол, содрогаясь в конвульсиях и рвоте, видя, как кричит в ужасе и мечется мать, призывающая на помощь слуг и самураев.
Неведомый враг не медлил долго с нанесением нового удара. На похоронах, даже не позволив родным достойно оплакать умерших, шиноби пустили две стрелы, которые принял широкой спиной самурай-страж, заслонивший собой детей министра Кацуо.
Хикари оставила все дела, отвергла власть и влияние, забрала детей и уехала из столицы. Спряталась, скрылась и исчезла, надеясь спасти жизни сыновей.
— Я вырасту и отомщу за отца, — упрямо твердил Казухико, не выпуская из рук серебряный знак клана. — Я найду, кто убил его и сестру!
Хитоши, еще слишком маленький, чтобы что-то хорошо понимать, только плакал и жался к матери, ища у нее защиты. Вид смерти и страданий глубоко ранил его, приходил ночью кошмарами и заставлял вздрагивать от каждого движения тени.
Казухико упросил деда Ясуо обучить его мастерству владения мечом. Мальчишка действительно готовился к тяжелым боям и вечерами, когда он с матерью и братом отдыхали в гостиной маленького дома, любил сидеть верхом на старом деревянном коне, который в пору детства Кацуо был одной из любимых игрушек будущего министра.
— Я стану великим самураем, как папа! — говорил Казухико и размахивал игрушечным деревянным мечом.
В один из таких вечеров он привычно сидел верхом на коне и отдавал приказы воображаемым верным солдатам. Хикари расположилась в кресле у камина и, держа младшего сына на коленях, читала ему сказку, когда Казухико позвал брата играть с ним.
— Генералу нужны сильные капитаны! — сказал старший. — Хитоши, пойдем ко мне! Я научу тебя быть храбрым и сражаться, ведь одному мне всех врагов не победить!
Младший, успевший освоиться в новом доме и немного отойти от шока, заерзал, желая присоединиться к зовущему его брату. Хикари не стала возражать и помогла сыну спуститься на пол.
Хитоши, смешно топая босыми ногами по ковру, побежал к Казухико. Он успел сделать четыре шага…
С громким звоном окна, за которыми была лишь непроглядная ночь, раскололись и посыпались внутрь комнаты градом битого стекла. Двое людей в черной одежде завершили прыжок, приземлившись на расстоянии вытянутой руки от детей.
Враги.
Казухико, истинный самурай, не закричал, не отпрянул и даже заслонился от удара стального клинка деревянным мечом. Вот только игрушка слаба против настоящего боевого оружия. Меч шиноби рассек и бессильное дерево, и тело мальчишки. Серебряный знак клана, который Казухико носил на шелковом шнурке, упал на пол и, покрытый алыми брызгами, покатился прочь.
Хитоши, при виде черных чудовищ дико закричав от ужаса, развернулся на месте и бросился обратно к маме, которая вскочила с кресла и тянулась к сыну, надеясь успеть схватить его и прижать к себе, защитить от ударов мечей собственным телом.
Но шиноби был ближе на малую половину метра. Черный клинок вошел в спину Хитоши и, пронзив его маленькое сердце насквозь, вышел из груди ребенка.
Хикари подхватила оседающее тельце сына и крепко прижала его к себе. Алая кровь залила ее руки и одежду, а шиноби занес меч для нового удара, намереваясь прикончить мать следом за детьми. Он ударил, но меч его со звоном отскочил от меча ворвавшегося в комнату самурая. Сохранившего верность в отличие от двоих стражей, что должны были охранять окна в ту проклятую ночь. В отличие от подкупленных охранников по периметру стены, сбежавших при приближении врага.
Шиноби, не вступая в бой, выскочили через выбитое окно и растаяли во тьме ночи, оставив леди Хикари обнимать мертвые, залитые кровью тела сыновей, которым жадный до власти враг не оставил права на жизнь.
Камигами-но-отоме так и не смогла до конца поверить в реальность произошедшего. В то, что осталась совсем одна. Она жила, молясь и храня надежду, что однажды очнется от этого багрового морока, проснется и увидит своих родных, мужа и детей, живыми и здоровыми. Она обнимет их, а младший, Хитоши, улыбнется ей и спросит:
— Мама, почему ты плакала во сне?
* * *Но этого не будет. Не будет никогда.
Леди Хикари, вздрагивая всем телом от беззвучных рыданий, неотрывно смотрела на язву, охватившую всю ее ладонь. Распространение закончилось. Старый артист, умолявший спасти маленькую девочку, предупреждал об этом. Разорванная «Нить» выплеснула свою силу. Кицунэ больше нет. Погасло маленькое, золотое солнышко, которое подарило счастье леди Хикари, назвав ее мамой. Не уберегла. Снова не смогла спасти и защитить свое дитя.
«Кицунэ»…
Голова камигами-но-отоме поникла, и синие глаза, в которых жила красота ясного летнего неба, медленно угасли.
— Хикари-сама! — леди Така, добравшись вместе со старыми самураями через весь город обратно к особняку, протолкнулась среди замерших солдат и бросилась к госпоже. — Хикари-сама!
Така попыталась привести леди Хикари в чувство, но почти мгновенно старушка поняла, что это не обморок. Не потеря сознания.