Маклин понял, что Росс хочет остаться один и отдохнуть от напряженной работы. Он горячо поблагодарил экстрасенса.
— Я надеюсь и на дальнейшее наше сотрудничество, мистер Росс.
Экстрасенс устало посмотрел на Маклина и сказал:
— Я полагаю, что вы скоро вновь будете у меня. Надо разыскать убийц Вероники Лауфер.
Маклин попрощался и вышел в приемную. Оставив Габи чек за оказанные услуги и номер своего телефона, он спустился вниз и вышел на улицу. Айзеле ждал его в машине. По напряженному и сосредоточенному виду шефа он понял, что предстоит еще какое-то неотложное дело. И не ошибся.
— Поехали на городскую свалку, Макс, — устало сказал Маклин, грузно плюхнувшись на сиденье рядом с ним.
— Что мы там забыли, мистер Маклин?
— Экстрасенс сказал, что труп Вероники Лауфер находится там. Нам придется его поискать. Вызови по радиотелефону оперативную группу для поиска тела. Пусть захватят все необходимое.
Отдав нужные распоряжения, Маклин откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза. Пока они ехали, он не проронил ни слова.
Труп обнаружили довольно быстро. На него наткнулась собака, которую прихватила с собой оперативная группа. Разгребая листья, она обнаружила тело совершенно голой женщины со следами насильственной смерти.
4После ухода Маклина Росс вызвал секретаря и сказал ей:
— Я устал, Габи. Мне необходимо отдохнуть и обдумать одно неотложное дело. Я попрошу не тревожить меня сегодня. Можете идти домой. Только не забудьте отключить телефон и отменить все визиты на сегодня. Уходя, захлопните наружную дверь и отключите дверной звонок. Повесьте на дверь табличку, что я заболел и приема сегодня не будет. До свидания, Габи.
Когда Габи ушла, Росс принял душ, прошел в комнату отдыха и лег в кровать, где с наслаждением вытянулся и задремал. Часовой отдых заметно освежил его. Проснувшись, Росс вернулся в кабинет и, поставив перед собой фотографию Вероники Лауфер, стал пристально всматриваться в нее. Затем он зафиксировал свой взгляд и стал смотреть ей прямо в глаза. Минуты проходили за минутами, а он все смотрел, забыв обо всем на свете. Он полностью отключился от окружающего мира, перестал реагировать на его краски, звуки и образы.
Он сконцентрировал всю свою волю и все свои помыслы на желании установить невидимую нематериальную связь с душой убитой девушки. Окружающие предметы потеряли свою четкость и как бы растворились в воздухе. Все вокруг исчезло, кроме ее глаз. Глаза… Они вдруг ожили на фотографии и уставились на него. Он готов был поклясться, что на него смотрели живые глаза живого человека. В них читались боль, тоска и мучительный вопрос: «За что? Что еще от меня хотят?» Постепенно взгляд Вероники смягчился. Она поняла, что с нею хотят установить контакт, что тот, кто ищет контакта, настроен доброжелательно и сочувствует ей. Но что хочет этот человек от нее, уже покинувшей материальный мир и порвавшей все связи с ним?
Уловив в глазах Вероники немой вопрос, обращенный к нему, Росс почувствовал, что у него установилась связь с ее душой. Тогда он мысленно произнес:
— Я жду тебя, Вероника. Мне надо серьезно поговорить с тобой.
Устав от длительного душевного и психического напряжения, Росс откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, стал ждать. Он не имел понятия, сколько прошло времени. Почувствовав на своем лице как бы легкое дуновение ветерка, он открыл глаза и ощутил близкое присутствие Вероники. Росс обвел комнату внимательным взглядом, но ничего не увидел. Тогда он снова закрыл глаза и сконцентрировался на желании увидеть ее. У него вдруг открылось внутреннее, духовное зрение, позволяющее видеть то, что обычно остается невидимым для наших глаз. То, что Росс увидел благодаря этому, находилось под потолком комнаты в дальнем от него углу и походило на небольшое бесцветное облачко с нечеткими границами.
— Это она, — подумал Росс и мысленно сказал:
— Вероника, я вызвал тебя, чтобы помочь следствию, которое ведется по поводу твоей насильственной смерти. Следователь не может разыскать убийц и не знает мотивов убийства. Я обещал помочь ему и с этой целью потревожил тебя.
Вероника ничего не ответила. Она только быстро переместилась в другой угол комнаты.
— Ты должна доверять мне, Вероника. Поверь, что я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. Не желание отомстить руководит нами. Людей, совершивших такое преступление, надо изолировать от общества. Если этого не сделать, то завтра они могут убить твою подругу, твоих друзей, наконец, любого, кто встанет на их преступном пути. Ты должна помочь следствию. Я думаю, что те, кто знает убийц, молчат, так как они до смерти запуганы. Но тебе-то некого бояться, а укрывать их от правосудия не имеет смысла.
Облачко сделало новый маневр и остановилось прямо над головой Росса, который воспринял это как выражение согласия Вероники вступить с ним в контакт. Между ними установилась непосредственная передача мыслей.
— Я доверяю вам, мистер Росс, и расскажу обо всем, что может помочь следствию, — было первое, что разобрал экстрасенс.
Веронике удалось преодолеть владевшее ею в последнее время чувство глубокой подавленности, ощущение страха и одиночества, ощущение полной изоляции, владевшее ею в последнее время. Она радовалась как ребенок, что восстановилась связь с миром живых людей, оборванная так внезапно и жестоко. Наконец-то нашелся умный и серьезный человек, который видит и слышит ее, который поможет поймать и наказать ее убийц.
— Людей, которые меня убили, действительно все боятся. Это очень опасные люди. Они — террористы. Убить человека для них так же просто, как раздавить кухонного таракана. На их совести столько загубленных жизней, что сейчас их ничто не остановит.
— Кто они, Вероника? Как ты с ними познакомилась?
— Я совершенно случайно встретилась на дискотеке с одним молодым арабом. Его зовут Махмуд Наккаш. Я влюбилась в него. Мне импонировала революционная страсть, с которой он говорил о борьбе против врагов палестинского народа. Он познакомил меня со своей сестрой Фатьмой. Она такая же фанатичка, как и ее брат. Они стали давать мне мелкие поручения. Я с радостью им помогала. Но когда узнала, что они готовят взрыв пассажирского самолета, в результате которого погибнут многие ни в чем не повинные люди, в том числе женщины и дети, я пришла в ужас. Я попыталась отговорить их от этой акции, я говорила им, что нельзя убивать невинных людей, на что Махмуд мне ответил:
— Какое значение имеют человеческие жертвы, если это послужит делу революции, освобождению всего народа.
Он и ему подобные живут террором и верят в него. Они избрали себе ремесло палачей. В любой момент они готовы пожертвовать жизнью. Я поняла, что бесполезно разговаривать с ними и умолять. Они безжалостны.
— Что было дальше?
— Чтобы предотвратить гибель людей, я решила сообщить о готовящемся взрыве в полицию. По каким-то признакам они догадались о моих планах. Махмуд вызвал меня на свидание и с помощью сестры задушил, накинув мне на шею нейлоновую веревку. Затем он вывез мой труп на городскую свалку.
Росс внимательно слушал Веронику, делая пометки в своем блокноте. Затем стал расспрашивать ее:
— Какой самолет они хотели взорвать? Какого числа?
— Они планировали взорвать самолет, следующий рейсом на Тель-Авив. Они намечали эту акцию на середину следующего месяца.
— Где сейчас скрываются эти люди, Вероника?
— Они живут возле рынка в девятиэтажном доме для иностранных рабочих. Они хорошо вооружены и всегда наготове. Их лучше всего арестовать на стоянке автомашин рядом с домом. У них красный фольксваген, взятый напрокат.
— Вероника, — сказал Росс, кончив записывать ее рассказ, — ты очень помогла следствию и предотвратила гибель многих людей. Сейчас мы расстанемся. Мне нужно сообщить в полицию те ценные сведения, которые я получил.
— Прощайте, мистер Росс.
— Прощай, Вероника.
Облачко быстро растаяло и, как последний привет от Вероники, Росс вновь почувствовал легкое дуновение ветерка на своем лице.
5Фатьма включила поворот и свернула на стоянку перед универмагом. Оставив Махмуда в машине, она поспешила в магазин. Когда она выбирала овощи и зелень, высокий светловолосый мужчина с маленьким ртом и голубыми глазами подошел и толкнул ее. Она пошатнулась и сердито оглянулась.
— Простите, — проговорил он, дотронувшись пальцами до полей шляпы. — Я поскользнулся.
Он отошел и исчез в толпе. Фатьма обратилась к продавцу.
— Вы только посмотрите на него! Вы видели? Он чуть не опрокинул меня!
Бритоголовый молодой продавец, не любивший иммигрантов, взглянув на нее, пробурчал себе под нос что-то вроде «поганый сброд» и отвернулся.
Фатьма поспешила дальше, чувствуя на себе равнодушные или откровенно враждебные взгляды покупателей. На другом конце магазина Майкл Стоке, детектив, сидел в небольшом подсобном помещении. Перед ним во всю стену стояли 16 телемониторов, передававших видеоинформацию из всех мест, где наиболее вероятны кражи. Еще один монитор, соединенный с видеомагнитофоном, стоял на столе. В зависимости от ситуации Стоке мог включать его и записывать любой из шестнадцати «сюжетов». Стоке был добросовестным служащим и находился на хорошем счету у администрации универмага. Необходимость в течение всего дня постоянно держать в поле зрения все закоулки большого универмага, «благоприятные» для воров, утомила его. Он немного задремал, когда твердый палец Айзеле уперся в его плечо. Он вскочил с виноватым видом и поднял глаза на него.
Фатьма поспешила дальше, чувствуя на себе равнодушные или откровенно враждебные взгляды покупателей. На другом конце магазина Майкл Стоке, детектив, сидел в небольшом подсобном помещении. Перед ним во всю стену стояли 16 телемониторов, передававших видеоинформацию из всех мест, где наиболее вероятны кражи. Еще один монитор, соединенный с видеомагнитофоном, стоял на столе. В зависимости от ситуации Стоке мог включать его и записывать любой из шестнадцати «сюжетов». Стоке был добросовестным служащим и находился на хорошем счету у администрации универмага. Необходимость в течение всего дня постоянно держать в поле зрения все закоулки большого универмага, «благоприятные» для воров, утомила его. Он немного задремал, когда твердый палец Айзеле уперся в его плечо. Он вскочил с виноватым видом и поднял глаза на него.
— Это ты смотришь за порядком в магазине? — спросил Айзеле.
— Я. А что произошло? — спросил Стоке, делая усилие, чтобы обрести хладнокровие.
— Там находится девушка, которая кое-что положила в свой карман. Я подумал, что это может вас заинтересовать. И как это вы с вашей техникой не заметили этого?
— Боже мой! — воскликнул Стоке. — Где она?
— В отделе ювелирных изделий. Типичная арабская девушка. Черные волосы, синее пальто и белое платье. Смотрите, не упустите.
— Пойдите и покажите мне ее. Вы мне понадобитесь как свидетель. Вы видели, как она крала?
Айзеле улыбнулся.
— А вы тогда на что? Нет, это вы увидели ее в тот момент, когда она крала. Таким образом, вы получите благодарность и хорошенькую премию. Может быть даже в размере трех месячных окладов.
Айзеле повернулся на каблуках, ушел и потерялся в толпе. Стоке по радиотелефону направил к выходу своего коллегу, передав ему описание девушки, а сам быстро двинулся в отдел ювелирных изделий. Фатьмы там не было. Зато в кондитерском отделе ему повезло. Он сразу узнал ее по данному описанию. Фатьма закончила свои покупки. Она подошла к кассе, заплатила и, неся два бумажных пакета, направилась к выходу. Вдруг она почувствовала на своем плече чью-то руку. Она с удивлением повернулась и увидела толстую и красную физиономию Майкла Стокса. Его маленькие глазки были жестокими и решительными. Увидев, что она вздрогнула, он укрепился в подозрении, что ее терзает страх воровки.
— Прошу вас пройти в кабинет управляющего универмагом, мисс, — сказал он, схватив ее за руку своей теплой и влажной рукой.
Возмущенная Фатьма попыталась освободиться, но не смогла.
— Оставьте меня! — закричала она. — Оставьте!
— Я детектив магазина, мисс. Вы пойдете спокойно или позвать полицейского?
Фатьма решила не привлекать к себе излишнего внимания и уладить это недоразумение в кабинете управляющего. Покраснев, со сверкающими глазами, Фатьма покорно последовала за Стоксом. Окружающие смотрели на нее и ей стало страшно неловко. Она вспомнила, что в сумочке у нее лежит оружие и похолодела. Управляющий магазином и Маклин в это время спокойно беседовали. Маклин зашел к нему в кабинет за минуту перед происшедшим инцидентом, все развивалось по заранее написанному сценарию и это его радовало. Его сотрудники находились поблизости, ожидая прихода Наккаша.
Управляющий безразлично посмотрел на девушку.
— Ее видели, как она крала ювелирные изделия, — заявил Стоке.
— Вы это сами видели? — кислым тоном спросил управляющий. Стоке, не раздумывая, утвердительно кивнул.
— Да… Я это видел.
— Это неправда! — запротестовала Фатьма.
— Я совсем не ходила в отдел ювелирных изделий.
— Опорожните, пожалуйста, ваши карманы, мисс, — сказал управляющий.
— В моих карманах ничего нет! Он лжет! Фатьма опустила руки в большие карманы своего
спортивного пальто и холодная дрожь пробежала по ее спине. Ее пальцы нащупали там браслеты, цепочку и часы. Она дотронулась до них и побледнела.
— Я не понимаю… Это… Я никогда до них не дотрагивалась… это…
Управляющий, который часто присутствовал при подобных сценах, еще более нахмурился.
— Посмотрим то, что вы украли. Выкладывайте и не делайте такого удивленного вида, мисс. Со мной это не пройдет.
Как сонная, Фатьма вытащила из своего кармана дорогие часы, три серебряных браслета и позолоченную цепочку. Она уронила их на пол и задрожала.
— Я их не крала! Кто-то подсунул мне их в карман! Я вам клянусь, что я их не трогала!
Управляющий повернулся к Маклину.
— Мы возбудим дело, господин инспектор. Вам все это будет нужно, как вещественное доказательство. Я рассчитываю на вас.
— Конечно, — сказал Маклин, засовывая ювелирные изделия в карман.
— Не беспокойтесь, господин Ковальски. Вам дадут знать.
Не спуская глаз с Фатьмы, он приказал Лиз Райнер, своей давней сотруднице, обыскать задержанную.
Фатьма потянулась к своей сумочке, но Лиз опередила ее, вырвав сумочку у нее из рук.
— Посмотрите, что там, — приказал Маклин.
Лиз быстро сунула руку в сумочку и вытащила автоматический пистолет 25-го калибра.
— Дело становится интересным, — задумчиво произнес Маклин.
Он пригласил трех своих людей, переодетых в штатское, в кабинет управляющего.
— Отведите задержанную в комнату отдыха служащих магазина и хорошенько присматривайте за ней, — приказал он Райнер и Айзеле.
Когда они вышли, он дал краткие инструкции остальным. Один стал за открытой дверью кабинета, а другой расположился рядом с креслом управляющего и сунул руку под пальто. Его небольшие толстые пальцы сомкнулись на рукоятке кольта 35-го калибра. Все участники операции знали, насколько опасен Наккаш. Его появления ждали с минуты на минуту.
Наккашу тем временем надоело ждать в машине.
«Что это она там так долго копается, — подумал он. — Пойду потороплю ее».
Обойдя магазин, он с тревогой обнаружил, что Фатьмы нигде не видно.
— Вы не видели девушку лет 25-ти в синем спортивном пальто и белом платье? — обратился он к Стоксу, который прогуливался у входа в магазин. Стоке был подробно проинструктирован и знал, что отвечать.
— Одну девушку, которая подходит под ваше описание, задержали за воровство. Ее отвели в кабинет управляющего магазином.
Он показал Наккашу как пройти в кабинет Ковальски.
Как только Наккаш открыл дверь в кабинет и вошел, Маклин мгновенно приставил дуло своего пистолета к груди ошеломленного террориста.
— Без шума, дорогой, — сказал он. — Мы тебя давно ожидаем. Стоит мне только нажать на спуск, и ты прямиком отправишься к своему Аллаху.
Увидев еще двух агентов в штатском, Наккаш понял, что надо вести себя спокойно. Он не сопротивлялся, так как думал, что его арестовали в связи с кражей в магазине или по недоразумению, которое легко можно опровергнуть.
— Господин инспектор, — сказал он изысканно вежливым тоном, — вы совершили забавную ошибку. Я могу вам представить доказательства, что ни я, ни моя сестра, которую вы задержали, не занимаемся кражами в магазинах. Поверьте, что все произошедшее здесь — это просто досадная ошибка. — Так говорил он по дороге в полицейский участок.
Его допросили и обыскали, причем нашли различное оружие, искусно запрятанное на его теле, но он только смеялся. Смех прекратился, когда ему предъявили обвинение в убийстве Вероники Лауфер и в подготовке взрыва пассажирского самолета.
Пока его тащили в камеру, он сопротивлялся, как сумасшедший.
— Успокойтесь, господин Наккаш, — философски заметил Маклин. — Ведь в вашем Коране сказано:
— Тс, которые творят зло, получат воздаяние злом. И постигнет их унижение и нет у них защитника от Аллаха.
Цитирование Корана в подобных обстоятельствах Наккаш счел издевательством, что вызвало у него новый приступ бешенства. С большим трудом трое полицейских смогли водворить Наккаша в камеру. Сначала, правда, им пришлось оглушить его дубинкой.
Юрий Родиченков
По ту сторону смерти
Фантастический рассказРой взглянул на часы и с сожалением отодвинул в сторону недописанный лист бумаги. Джейн права, решил он, три часа ночи — не лучшее время для работы. Он прошел в свою комнату и, не включая света, направился к кровати. Потянувшись к кнопке ночника, Рой задел какую-то книгу, которая, прошелестев страницами, шлепнулась на пол. Он чертыхнулся, поминая самыми добрыми словами привычку Джейн разбрасывать вещи по всему дому, неторопливо разделся и, привычным жестом ткнув кнопку ночника, наконец лег. Уже засыпая, Рой вдруг представил себе живописную картину битвы при Ватерлоо в кабинете у шефа, если послезавтра он не закончит этот проклятый обзор…
Рой открыл глаза: какое-то подсознательное чувство разбудило его. Ужас, ледяной и липкий, как в детском кошмаре, до сих пор таившийся где-то в самых потаенных глубинах сознания, вдруг охватил его. Задыхаясь в непроницаемом мраке беспричинного страха, он понял, что нужно лишь включить свет, и все пройдет, но не смог даже пошевелиться. Он вдруг не увидел — увидишь ли в кромешной тьме? — а скорее почувствовал, что в комнате что-то происходит. Ощутил какое-то движение. Он открыл рот в отчаянном крике, но выдавил из себя лишь сдавленный хрип. Нужно было что-то делать. Сейчас. Иначе будет уже поздно. Почему, Рой не знал и сам. Но из последних сил, еще не растворившихся в страхе, он шевельнул рукой. Получилось. Еще и еще чуть-чуть… Вот уже его непослушные пальцы ищут кнопку выключателя.