Дорога висельников - Резанова Наталья Владимировна 15 стр.


Означенный Сигвард Нитбек оказался мужчиной лет под тридцать, с обветренной физиономией, серыми глазами и русыми волосами – прежде коротко остриженными на карнионский манер, но успевшими несколько отрасти. Явно не из столичных гвардейцев, которые великолепно дуэлируют на площадях и перекрестках Тримейна, но в Открытых Землях бесполезны. Это несколько успокаивало. Что настораживало – так это его спокойствие. Конечно, люди всякие бывают, но мало кого оставит равнодушным потеря состояния, положения в обществе, не говоря уж о смертельной опасности. А этому вроде было что терять. Но, казалось, это его совсем не волнует. Так что он либо в совершенстве владеет искусством притворства, либо ему в высшей степени наплевать на свою и чужую жизнь. Неизвестно, что хуже.

Воллер рассказал ему вкратце про историю с мостом, что не вызвало никакого удивления.

– Вам это не кажется странным? – спросил Воллер.

– Насколько я понимаю, это задание следует расценивать как приказ.

– Верно.

– Так какого черта я буду обсуждать приказы?

Это могло прозвучать как шутка, но взгляд у Нитбека был пристальный, что-то в нем было даже неприятное.

– После того как заказ относительно моста будет выполнен, возможно, вам еще придется поработать на нас… некоторое время. По вашей воинской специальности. Потом мы переправим вас за границу империи. В Европу или в Дальние Колонии.

– Ясно.

Решительно, этот тип был непрошибаем. Может, так оно и к лучшему.

– Вот еще что. До того, как появятся остальные, надо уговориться, как вас называть. Чем меньше людей будет знать вашу настоящую фамилию, тем лучше.

– Согласен. Пусть будет… например, Маркхейм.

Фамилия была не дворянская, а в Тримейне человек низкого происхождения не добился бы офицерского звания. Но Воллер не стал ломать над этим голову. В конце концов, у него здесь не регулярная армия.

Зашел отец Джеремия – бодрый старец в коричневой рясе. Он был высок, но несколько сутулился от возраста. Лысина успешно заменяла ему тонзуру – только на затылке имелся небольшой венчик волос, зато брови были представлены в изобилии. Тут он мог даже с Роуэном поспорить. Бросив на беседующих взгляд из-под этих бровей, он благодушно кивнул:

– Вижу, вы пришли к согласию, дети мои. Надеюсь, так будет и впредь.

– Я тоже надеюсь… когда подойдут остальные. Кстати, забыл предупредить – среди них есть женщина. Взрывы – это ее работа.

Если данным сообщением Воллер надеялся поразить Сигварда, то тут он промахнулся. Капитан и глазом не повел, как будто женщины, посвятившие жизнь взрывам, раньше попадались ему десятками. Зато настоятель возмутился:

– Сын мой, сдается мне, это уже чересчур. Я не подозреваю вас в дурных намерениях, но здесь все же мужской монастырь!

– Ну-ну, – поспешил успокоить его Воллер. – Эта женщина не из тех, кто способен смутить мужской покой. Разве только в обратном смысле, если вы понимаете, о чем я… – Фраза приобретала уж слишком двусмысленный оттенок, и Фелимид не стал ее заканчивать. – Короче, отец, можно не волноваться за вашу братию. – Ему хотелось поскорее оставить скользкую тему, и он, дабы заставить настоятеля забыть о визите женщины, добавил: – И еще будет человек, присутствие которого может прийтись вам не по нраву… мне – так придется. Это пресловутый Перегрин.

Воллер предполагал, что маг в монастырских стенах возмутит отца Джеремию еще сильнее, чем женщина. Напрасно. Настоятель был родом из Карнионы, где служители церкви издревле смотрели сквозь пальцы на занятия магией, и он никак не проявил неудовольствия.

Зато Нитбек, то бишь Маркхейм, который на протяжении предшествующего обмена репликами посматривал в окно гостевых покоев на лес, подступавший к самой ограде монастыря, повернулся к Воллеру.

– Перегрин? Он еще жив?

Воллер несколько удивился. Перегрин был не из того разряда людей, что связываются с армейскими офицерами.

– Жив, говорят. Вы с ним знакомы?

– Ни разу в жизни не видел. Слышал кое-что.

– Ну, так у вас будет возможность проверить эти слухи.

Маркхейм кивнул, и более о предполагаемых попутчиках в тот день ничего сказано не было. А на другой день попутчики стали прибывать.

Первой заявилась задушевная пара – Ингоз и Пандольф. При всех своих недостатках они прекрасно знали, что такое точность во всех смыслах слова. Монахи хорошо их знали и пропустили беспрекословно.

Столь же свободно пропустили Кружевницу – по той, вероятно, причине, что привратник у Святой Евгении не распознал в ней женщину. Она не соизволила как-либо изменить свой облик, разве что в башмаки обулась, и ее вполне можно было принять за погорельца, спасшего из погибшего дома последнее имущество. Или за бродягу-мародера, успевшего поживиться на пожаре. Последнее представлялось более вероятным – она даже сажу с лица не потрудилась смыть, не говоря о том, чтоб одежду почистить. Зато за спиной у нее был увесистый тючок.

Первым делом, войдя в гостевые покои, она брякнула этот тючок на скамью и лишь потом воззрилась на собравшихся. Обнаружив среди них Ингоза, буркнула:

– А, тебя-то мне и надо… – и принялась в своем тючке рыться. Извлекла оттуда трехклинковую дагу. – На, держи.

Ингоз нажал на пружину.

– Гляди-ка, работает…

– Это ты сделала? – спросил Маркхейм.

– Починила. А что?

– Мне говорили, ты по бомбам и гранатам работаешь.

– По большей части. Но умею всякое. Тебе что, тоже такой кинжал надо?

– Нет. Я подобными игрушками не пользуюсь. Красиво, конечно, но толку – чуть.

– Вот правильно! – обрадовалась Кружевница. – Всегда я говорила, что ничего путного впереди у этих фокусов с откидывающимися клинками нету.

– Вы только посмотрите на них! – Ингоз явно обиделся за любимую дагу. – И поздороваться не успели, а уже спелись! Нашли друг друга, понимаешь…

– Заткнись, Ингоз, – перебила его Сайль. – Учился бы лучше стрелять по-человечески, тогда бы и фокусы не понадобились.

Пандольф ухмыльнулся:

– Это верно. Вечно у него осечка в решающий момент. Уж не знаю, с пистолями только или еще с чем…

Прежде чем беседа перешла в общую свару, Фелимид заявил:

– Хватит! Побалагурили. Ингоз прав в одном. Не мешало бы представиться. Друзья мои, капитан Сигвард Маркхейм, человек с большим опытом в делах войны, пойдет с вами к мосту. А вас, капитан, пусть не вводят в заблуждение вид и манеры этих людей. Все они умеют обращаться с оружием, даже Кружевница.

– Даже! – оскорбленно фыркнула Сайль.

– Твое мастерство – в изготовлении, а не в использовании, не станешь же спорить?

Она спорить не стала.

– Итак, чтобы экспедиция была успешной, вам прежде всего нужен проводник. Пандольф с Ингозом уже давно живут в Открытых Землях и, надеюсь, неплохо знают места, куда вы направляетесь.

– Это верно. Мы тут посовещались, и я решил, что идти нужно мне, – провозгласил Ингоз. – Был я у этой дороги через перевал. Ничего, правда, ни про какой мост не слышал. Но если он там поблизости, я его найду.

– Отлично. Пандольф выйдет с вами и, если понадобится помощь, отправится за ней.

– Я не мальчик на побегушках – туда-сюда носиться! – возмутился Пандольф.

– Не мальчик. Но никто лучше тебя не знает, как найти и собрать нужных людей. Ну вот, со всем разобрались.

– Нет, не разобрались, – мерзкий нрав Кружевницы не позволил ей согласиться. – Капитан командует, Ингоз ведет, я смотрю, что и как надо взрывать, Пандольф на подхвате. Но, скажите на милость, какого черта нам сдался этот Перегрин? – Про вероятное участие мага Воллер сам рассказал ей, на свою голову.

Воллер и сам не уставал задавать себе это вопрос. Но авторитет руководителя требовал пресекать сомнения и возражения.

– Клиент полагает, что нас могут подстерегать опасности не вполне материального характера. Поэтому в экспедиции присутствует человек, наделенный магическими талантами.

– Чушь собачья!

– Не скажи, – возразил Ингоз, в котором вновь проснулся карнионец – последний, впрочем, никогда особо крепко и не засыпал. – Слышал я, что в этих горах и лесах много такого водилось в прежние времена, чего лучше к ночи не поминать. Сейчас оно вроде все убралось или повымерло… а ну как мы его потревожим? А в Карнионе водились люди, которые знали, как с этим злом справляться.

– Был бы тут отец настоятель, – съязвил Пандольф, – он бы тебе сказал, как с этим злом нужно справляться. Молитвой и постом, вот как!

– А вы что скажете, капитан Маркхейм? – обратился Воллер к предполагаемому командиру отряда.

– Мне пока сказать нечего. Посмотрю, на что способен этот маг, тогда и буду судить о нем.

– Мудрое решение. Думаю, на войне вы были удачливы.

Эти слова произнес голос, которого доселе никто в комнате не слышал. Все как один повернулись к дверям, а Ингоз с Пандольфом похватались за оружие.

В дверном проеме стоял высокий худой человек. Он был одет в темный кафтан с меховой опушкой и шапку с наушниками, какие носили университетские преподаватели и городские чиновники. Он бы и походил с первого взгляда на магистрата или профессора, однако те обычно отличаются бледностью либо, наоборот, румяным полнокровием. А у этого кожа имела темно-оливковый оттенок. Возможно, не от загара, а от природы.

– А вы что скажете, капитан Маркхейм? – обратился Воллер к предполагаемому командиру отряда.

– Мне пока сказать нечего. Посмотрю, на что способен этот маг, тогда и буду судить о нем.

– Мудрое решение. Думаю, на войне вы были удачливы.

Эти слова произнес голос, которого доселе никто в комнате не слышал. Все как один повернулись к дверям, а Ингоз с Пандольфом похватались за оружие.

В дверном проеме стоял высокий худой человек. Он был одет в темный кафтан с меховой опушкой и шапку с наушниками, какие носили университетские преподаватели и городские чиновники. Он бы и походил с первого взгляда на магистрата или профессора, однако те обычно отличаются бледностью либо, наоборот, румяным полнокровием. А у этого кожа имела темно-оливковый оттенок. Возможно, не от загара, а от природы.

– Позвольте представиться. Меня называют Перегрин.

– Явление, как на театре, – буркнула Сайль.

Это был редкий случай, когда Воллер склонен был с ней согласиться. Он воззрился на вошедшего с подозрением, ибо, вопреки его представлениям, Перегрин никак не выглядел стариком. Молодым – тоже. Скорее его можно было назвать человеком без возраста. Окладистая седая борода – непременный атрибут мага – тоже отсутствовала. Перегрин был чисто выбрит.

Но высказывать свои сомнения вслух Фелимид не собирался.

– Итак, вы посланы нашим клиентом, – безразлично произнес он. «И именно ты подал Роуэну дурацкую идею взорвать мост», – добавил он про себя. Эта мысль приходила в голову Воллеру не впервые, но высказать ее вслух он не решился.

Перегрин перешагнул через порог, вошел и сел на свободный табурет. Только после этого ответил:

– Если вы имеете в виду господина Роуэна – да, я прибыл сюда по его рекомендации.

Воллера этот ответ несколько покоробил. В его кругу не было принято во всеуслышание называть имена клиентов. Разумеется, все собравшиеся, за исключением, может быть, Маркхейма, знали, кто финансирует экспедицию. (Впрочем, он допускал, что Кружевница, как особа не от мира сего, вообще не помнит имени Роуэна.) Но зачем же так прямо-то!

– И я вижу, у некоторых ваших друзей возникли сомнения по поводу необходимости моего пребывания здесь, – продолжал Перегрин.

– Не у некоторых, а у меня, – у Кружевницы, конечно, не хватило ума промолчать.

– Барышня не верит в магию?

И Перегрин тоже хорош. Хотя откуда ему знать, что Кружевница за такое обращение может и в глаз двинуть? Хотя – он провидец, должен бы догадаться.

– Барышни верят в магию. Только я не барышня и всякой хренью не заморачиваюсь.

– Во что же вы верите?

– В натурфилософию, математику, механику и химию. И в Бога, конечно.

– Однако большинство людей не видит разницы между магией и любезной вашему сердцу натурфилософией. Немало механиков и алхимиков было осуждено Святым Трибуналом за колдовство и ересь. И для простонародья слово «математик» является синонимом колдуна.

– Я за чужое невежество не ответчица! А насчет Святого Трибунала… – (Вот напрасно, напрасно помянул его Перегрин, подумал Воллер) – … если вас, в отличие от честных механиков, он не трогает, вы, стало быть, с ними в дружбе!

Неизвестно, что бы она еще ляпнула, но Маркхейм положил ей руку на плечо, явно стремясь успокоить. Она к такому не привыкла и в озадаченности умолкла.

– В том, что я шпион, меня еще никто не подозревал…

– И напрасно. – Сайль, спохватившись, дернула плечом, стряхнув руку капитана.

– Извините, мэтр, – вступил Ингоз. – Никто вас ни в чем не подозревает, это просто у Сайль нрав такой поганый. Не может, чтоб не полаяться. Известное дело – если баба со взрывными устройствами балуется, разве можно ожидать, чтоб у нее голова была в порядке?

– Так это вы будете готовить взрыв моста? – Перегрин взглянул на Сайль с новым интересом.

– Ну? – ощерилась она.

Однако Перегрин продолжил без всякой враждебности:

– В таком случае ваша недоверчивость понятна. И я ни в чем не стану вас убеждать. Если с нами в пути не случится ничего способного разрушить ваше предубеждение, я буду только рад.

– Славно сказано, мэтр! – подхватил Пандольф. – И складно. Спросит с нас клиент – а что это в рейде маг делал? – ответим: радовался.

И этот туда же. Не успела Сайль заткнуться, так его словно черт за язык потянул.

– А вы, юноша, тоже занимаетесь натурфилософией? – Похоже, Перегрина наскоки лишь забавляли.

Пандольф на «юношу» обиделся не меньше, чем Сайль на «барышню».

– Ни черта я ни в каких философиях не смыслю. А только как меня прежде ни пугали Открытыми Землями и всякой чертовщиной, что там с незапамятных времен застряла, я за все годы, что здесь живу, ничего страшней Кружевницы не видал.

Кружевница, взъярившаяся из-за безобидной «барышни», довольно осклабилась. Не иначе, восприняла заявление Пандольфа как комплимент.

– Напрасно вас пугали. Застрять здесь, как вы изволили выразиться, с незапамятных времен вряд ли что могло. А вот прорваться сызнова – вполне способно. Уверяю вас, это случалось и на моей памяти. И я могу разглядеть опасность, которую вы все можете не заметить, несмотря на жизненный опыт.

Убедительно врет, с одобрением подумал Воллер. Еще немного – и они все ему поверят.

– С помощью хрустального шара? – спросил Пандольф.

– Если вам так неймется, молодой человек, можете осмотреть мои сумки и проверить, есть ли там хрустальный шар или нет.

Пандольф не нашелся что ответить, зато вступил молчавший все это время Маркхейм:

– Может, вернемся к тому, ради чего собрались? Пешком мы отправимся или верхами? Сколько времени займет дорога? Будет ли возможность пополнить провиант?

– Слава богу, хоть у кого-то голова на месте, – проворчала Кружевница.

– Можно подумать, не ты свару начала, – огрызнулся Ингоз, но Воллер прервал его, не позволив скандалу развернуться вновь:

– Капитан задал действительно важный вопрос. Ингоз, прекрати валять дурака. Ты утверждал, что хорошо знаешь эту местность.

– Ну, знаю… Если по горным тропам, то путь можно спрямить. Дней десять, думаю, займет до перевала. Но лошади там не везде пройдут. Так что если верхами, то в обход получится. Времени уйдет поболее, но не сильно. Теперь насчет пожрать. В горах народу мало живет, да и с живностью там плохо. Так что большей частию провизию надо переть на себе, а нет – так спускаться придется.

– Стало быть, выгоднее ехать обходным путем, – подытожил Воллер. – Разница во времени сократится, если не придется отвлекаться на добычу провианта. Кроме того, у Сайль с собой тюк, который изрядно весит. Его, как и припасы с едой, доверим вьючным лошадям.

– Ничего, и сама дотащу, не сломаюсь! – В сознательном возрасте Кружевница садилась в седло, лишь когда добиралась из Нессы в Открытые Земли. И она справедливо полагала, что верховая езда доставит ей мало удовольствия. – И без обжираловки как-нибудь обойдемся, а немного и на своих плечах допрем!

Воллер совершенно верно истолковал причину ее возражений.

– Сайль, если ты сутками забываешь поесть, это не значит, что другие ведут себя так же.

– А лошади? Где мы их возьмем? – поинтересовался Ингоз. Без особого, впрочем, волнения – он знал, что лошадей и оружие Дорога раздобудет везде.

– Мы обсуждали этот вопрос с отцом Джеремией. Он согласен ссудить лошадей из монастырского хозяйства. – Еще бы настоятель не согласился. Ведь и лошади у обители появились благодаря попечению Воллера. – И господин Перегрин, полагаю, не пешком сюда прибыл.

– Так, – кивнул маг.

– Тогда, надеюсь, все вопросы решены. Завтра отправляйтесь в путь. Я с вами расстанусь, а свяжусь после того, как задание будет выполнено.

Никто не возражал, и Воллер уже поздравил себя с благополучным завершением беседы, когда снова вылез Пандольф:

– А все-таки жаль, что господин маг не прихватил с собой хрустального шара. Мог бы предсказать, что с нами будет.

Воллер чуть не выругался. Такой выходки он мог ждать от Сайль, в крайнем случае от Ингоза, несмотря на все его карнионские суеверия, но Пандольф скоро лысый будет, а туда же. Не зря его Перегрин юношей обозвал.

Но маг в долгу не остался:

– Для этого хрустальный шар не нужен. Ясно предвижу, что наше ближайшее будущее будет весьма беспокойным.

ИЗ РАБОЧИХ ЗАПИСЕЙ ПЕРЕГРИНА

«Два ключевых момента встречи.

Девушка Сайль вышла из себя при упоминании о Святом Трибунале.

Человек, которого назвали капитаном, вступил в разговор, когда я заверил всех, что при мне нет хрустального шара. Вообще он слушал очень внимательно. К нему следует приглядеться особо.

Этот человек мне о чем-то напоминает. Но о чем – не помню. Мы определенно ранее не встречались. Впрочем, неудивительно… (далее тщательно зачеркнуто)».

Глава 5 Экспедиция

Утро не обошлось без очередного скандала. Небольшого.

Назад Дальше