Буратино ищет клад - Леонид Владимирский 3 стр.


- Бежим отсюда скорее, - шепнул Пьеро Артемону. - Там крокодил!

Собака повернула голову и зарычала. Крокодил все так же невозмутимо покачивался. Смелый Артемон, продолжая рычать, осторожно вошел в воду и поплыл к врагу.

- Назад! Назад! Он тебя съест! - застонал Пьеро в ужасе. Но Артемон был уже рядом с хищником. Он схватил его зубами и, брызгаясь во все стороны, быстро потащил на берег. И только тут Пьеро увидел длинный нос, торчащий из зеленых водорослей.

Буратино был без сознания. Пьеро стал делать ему искусственное дыхание. Скоро Буратино пришел в себя, открыл глаза и спросил:

- Тышышы шертей! Што это со мной?

Тина, попавшая в рот, мешала ему говорить.

- Все в порядке! - весело сказал Пьеро и обнял друга.

- Гав! - подтвердил Артемон.

Буратино был очень слаб и не мог идти самостоятельно. С помощью Пьеро он вскарабкался на спину Артемону, и друзья отправились в путь по берегу, обратно к папе Карло.

Тот самый остров Круз

Теперь все были вместе, очень довольные, что все окончилось благополучно.

Вдруг Артемон зарычал с подвыванием. К берегу подплывало что-то похожее на большой камень. Но камни ведь не плавают?! Вскоре стали заметны змеиная голова и когтистые лапы.

- Ой, какая бяка, - испугалась Мальвина, но никто не стал удирать.

Любопытство брало верх над страхом: что же это такое? Тем более, что чудовище никак, сколько ни пыталось, не могло выбраться на берег. Буратино вгляделся в странного зверя и с криком побежал к морю:

- Это же шерепаха! Ждоровенная ошень!

Не раздумывая, он полез в воду знакомиться:

- Шдраштвуйте, уважаемая! Дома у меня есть хорошая приятельница, тетушка Тортила. Тоже шерепаха, как вы, только размером поменьше.

Все подступили ближе, и стало ясно, что ее лапы опутаны обрывками сети. Вот почему она не могла выбраться на берег. Папа Карло достал перочинный нож, который всегда носил с собой (это им он когда-то выстругал из полена Буратино), разрезал запутавшиеся сети.

- Спасибо, дорогие, - проговорила черепаха тихим, усталым голосом, - я вашу помощь никогда не забуду.

- Скажите, пожалуйста, - обратился к ней папа Карло, - не знаете ли вы, как называется земля, куда занесло нас бурей?

- Это остров Круз, - ответила черепаха.

- Ура! - закричал Буратино.

- Ура! - закричали Пьеро и Мальвина.

- Повезло, - заключил папа Карло, почесал в затылке и покачал головой, - но как теперь без лодки мы воротимся домой?

Этого никто не знал.

Буратино пошел к морю и долго тщательно полоскал рот, чтобы избавиться от морской тины и надоевшей ему буквы "ш".

Мальвина спряталась за большой камень и, глядясь в светлую лужу как зеркало, стала приводить себя в порядок. Она выстирала платье и бант, умылась и расчесала волосы. Настроение у нее улучшилось.

Пьеро сочинил:

Бумаги и карандаша у него не было. Они пропали во время бури, и поэтому он записал эти замечательные стихи палочкой на песке крупными буквами, чтобы на обратном пути вспомнить свое творение.

Артемон проверил серебряные часы, которые всегда носил на передней лапе. Они были у него особенные - непромокаемые. Послушал - часы идут! Они показывали девять утра.

А утро было чудесное. Свежий ветерок дул с моря, и прозрачные волны мерно омывали золотую песчаную косу. А по песку шныряли боком и играли в прятки между камнями маленькие крабы. Дальше вдоль берега шелестели огромными кронами пальмы: как хорошо, как хорошо! Порхали красивые птички. Они щебетали:

- Фюить, фюить, не волнуйтесь, не волнуйтесь - все будет замечательно.

Да и как в такое приятное утро можно было думать иначе.

Солнце еще не припекало, но папа Карло все же сел в тени пальмы на белую, как слоновая кость, высушенную солнцем корягу. Буратино, Пьеро и Артемон устроились рядом на песке. Подошла и Мальвина в чистом платье, с бантом в голубых, как прежде, волосах. Она опять стала очень красивой, и Пьеро не мог оторвать от нее глаз.

Надо было решать, что делать дальше.

- Дорогие дети, - сказал папа Карло, - раз уж мы добрались до этого славного острова, думаю, что и клад отыщем.

- Да! Да! Да! - закивали головами куклы.

- Гав! - сказал пес Артемон.

Старик достал из кармана куртки сложенную вчетверо заветную карту. От воды она не очень размылась, так как была нарисована особыми чернилами на старинном пергаменте. Карло надел очки, развернул карту и стал медленно читать: "Нужно идти в центр острова мимо красной скалы и забраться на высокую гору-вулкан. На самой ее вершине есть яма-кратер. В ней клад - сундучок с кольцом на крышке. Внутри - драгоценности".

Все помолчали.

- Ну чего же мы ждем? Пошли! - нетерпеливо произнес Буратино.

- Я думаю, что сначала следует сходить в разведку, - охладил его пыл Пьеро, - а вдруг рядом львы или носороги?

- Гав, - решительно пролаял смелый пес, - я готов!

- Артемон, - строго сказала Мальвина, далеко не отлучайся и поскорее возвращайся обратно. Мы тебя будем ждать.

"Вот наказание с этими осторожными девчонками, - подумал Буратино, - не годятся они для путешествий".

- Гав! - И Артемон легкой рысцой, опустив голову к земле и принюхиваясь, побежал в глубину острова.

В западне

Радостно было бежать городскому псу по незнакомой земле, полной неожиданностей. Он их не страшился, недаром был подстрижен под льва: густая грива, туловище гладкое, на хвосте - кисточка. Да и смелости ему было не занимать.

Пес внимательно принюхивался.

Запахи были самые разные, но ни льва, ни носорога не попадалось. Можно было бы возвращаться обратно, но тут его нос уловил подозрительный запах смеси табака, пороха, чеснока и еще чего-то непонятного.

- Фу, как противно, - он чихнул и решил пойти по неприятному следу. Сделал несколько шагов, и... провалился в яму.

Это была ловушка для зверей, вырытая охотником. Сверху ее прикрывали лишь тонкие ветки тростника. На дне было мокро, грязно и темно.

Артемон с усилием, скользя по дну, стал подпрыгивать вверх, стараясь выбраться из ямы, но ничего не получилось. Сражаться было не с кем. И он заскулил.


Могучий лев спал в своем тенистом укрытии между скал. Утром он проснулся и решил позавтракать. Встал, зевнул, потянулся - в животе было скучновато.

Он недовольно повилял хвостом с кисточкой и отправился в обход своих владений, зорко поглядывая по сторонам и прислушиваясь.

Неожиданно до его ушей донесся чей-то приглушенный вой.

- Вот и завтрак объявился, - взбодрился лев и уверенно направился в нужном направлении.

Эту западню он знал давно, один раз в нее даже сам попал, но сумел выбраться, - яма предназначалась для более мелких зверей. Лев неслышно подкрался к ловушке и заглянул в нее. Видно было плохо, но в яме сидел... лев? Грива, кисточка на хвосте... И рычит так смело!

- Маленький лев! - решил царь зверей. - Что же делать? Своих ведь не едят. - И он пошел искать пищу в другом месте.

Два сапога - пара

С баркасом, на котором плыла компания Карабаса-Барабаса, страшного ничего не случилось. Буря обошла их стороной, и к утру, когда взошло солнце, на горизонте показалась земля.

Но никто не обрадовался. Наоборот, все были в удрученном состоянии. Как ни смотрел Карабас в свою подзорную трубу, парусника Карло не было видно. А если так, то морское путешествие потеряло всякий смысл.

- Давайте все же высадимся, - предложил Карабас, - вдруг повезет, и они на этом острове?

Он взял в руки весло, выбрал удобное место и причалил к берегу.

А между тем здесь же неподалеку, за скалой загорал самый кровожадный и беспощадный разбойник этих мест. В огромной волосатой руке Бармалей держал длинную саблю и вяло отмахивался ею от надоевших мух. В его сверкавших на солнце золотых зубах была зажата массивная трубка. Наконец он заметил лодку.

Как только компания высадилась на сушу, разбойник медленно поднялся, вышел из-за скалы и громовым басом рявкнул:

- Кар-р-р-амба! Гости прибыли! Как раз - в самый раз! Или я не ФЫРДЫБАС!!! - так звали разбойника.

Встреча была такой неожиданной, что "гости" будто окаменели. Фырдыбас, топорща усы, попыхивая трубкой и помахивая саблей, прошелся вокруг незнакомцев.

- А зачем, собственно говоря, вы сюда пожаловали? - грозным басом спросил он.

- Мы рыбку ло-ловили, - заикаясь и дрожа, ответил Дуремар, показывая удочку и сачок.

- А я - Фырдыбас, поймал вас! - захохотал разбойник. - А ну за мной! - И он ткнул саблей в спину кота Базилио.

Кот взвизгнул и стал шипеть и ругаться по-кошачьи.

- Ого! Храбрец нашелся! - усмехнулся Фырдыбас.

Разбойник повел пленников в свою хижину. И стены, и потолок, и пол ее были сделаны из жердей бамбука. В углу - клетка с попугаем, под ней на цепочке сидела обезьянка. Рядом с ней на стене висело маленькое зеркальце. Посреди хижины стояли стол со скамьей. По столу прохаживалась ворона.

Разбойник повел пленников в свою хижину. И стены, и потолок, и пол ее были сделаны из жердей бамбука. В углу - клетка с попугаем, под ней на цепочке сидела обезьянка. Рядом с ней на стене висело маленькое зеркальце. Посреди хижины стояли стол со скамьей. По столу прохаживалась ворона.

Своих пленников Фырдыбас заставил встать на колени и начал с самым кровожадным видом их рассматривать. В задумчивости он поднял голову, увидел ворону и спросил ее:

- Слушай, Ка-р-р-га, а что с ними делать?

Ворона соскочила со стола, медленно вразвалочку, подражая хозяину, обошла пленников, внимательно их изучая.

- Мне они все не нравятся, - прокаркала она. - Этого, толстого, можно сделать приманкой для льва; на тощего польстится, пожалуй, только крокодил. А на хромую лису и слепого кота будут славно клевать акулы.

- Я не люблю воду, - обиженно мяукнул кот Базилио, - и ни за что в нее не полезу, и вообще я не очень слепой.

Дуремар, чуть не сложившись вдвое от поклона, услужливо просипел:

- Синьор, вам необходимо поставить дюжину свежих пиявочек, у вас красный нездоровый цвет кожи, может хватить удар. Я вам помогу.

Гордый своим багровым загаром Фырдыбас рассвирепел:

- А я тебе, пиявочник, помогу первым попасть крокодилу в пасть!

Тут Карабас, видя, что их конец недалек, закатив глаза, стал громко причитать:

- Ах, бедный я, несчастный сирота, съест меня лев и косточек не оставит!

- Ты сирота? - удивился разбойник.

- Нет у меня ни папы, ни мамы... - продолжал жалостливо завывать Карабас.

- И у меня нет, - оторопел от совпадения Фырдыбас.

Карабас перестал выть, широко открыл рот, что-то соображая, и совсем другим голосом спросил:

- А как звали вашего уважаемого папочку, драгоценнейший Фырдыбас?

- О! - воскликнул разбойник. - Он был знаменитый пират и его звали "Фырмырдыбей - гроза всех морей"!

- Какое благородное имя было у вашего родителя, - угодливо пролепетал Карабас. - И какое опять совпадение! И моего папочку звали "Фырмырдыбей"...

"Ну и хитрец! - с восхищением догадалась лиса. - Ловко врет. Эдак он нас всех и выручит".

- Чего-то я не пойму... - запинаясь и тупо тараща глаза, проговорил разбойник.

- А тут все яснее ясного, - поспешно заюлила лиса. - У вас и у почтенного Карабаса был один и тот же папочка.

- А каким он был с виду? - недоверчиво спросил разбойник.

- О! - воскликнул Карабас. - Вы, уважаемый синьор Фырдыбас, вылитая его копия: длинные усы, горящий взгляд, острый ум!

- А какие у него были были зубы? - не сдавался новоиспеченный братец.

Карабасу не стоило большого труда представить, какие у их папочки были зубы.

- Золотые, золотые, как у вас, самой высокой пробы! - еще радостнее воскликнул он.

- А сколько у него было глаз?

Карабас сообразил, что, если бы у Фырмырдыбея было дваглаза, разбойник не стал бы спрашивать. Горестно вздохнув, он ответил:

- У моего дорогого папочки был только один глаз. Второй он потерял в жестоком сражении.

Эти слова рассеяли все сомнения разбойника.

- Братец! - взревел он что есть мочи.

- Родименький! - заревел ему в ответ Карабас-Барабас.

И они начали обниматься и хлопать друг друга по плечам огромными лапищами.

"А ведь действительно очень похожи, - подумала лиса, - только у одного усы, а у другого борода. Два сапога - пара".

Фырдыбас снял со стены маленькое зеркальце и стал в него смотреться. Его усатая рожа целиком в нем не помещалась, и он рассматривал ее по частям, сравнивая с Карабасом.

- Левый глаз похож, нос у меня больше и лучше, а пасть - ширше, и зубы в ней все золотые!

Сравнением он остался доволен.

- А как тебя зовут, братец? - поинтересовался разбойник.

- Синьор Карабас-Барабас, - важно ответил "братец".

- Хорошее имя, на мое похожее, - кивнул головой Фырдыбас.

- А как же... - подхватила лиса и незаметно подмигнула Карабасу. - Вы же, наверное, близнецы!

- Можно, я буду называть тебя ласково Фырдик? - спросил верзилу Карабас.

- Можно, валяй, - забасил разбойник, - а я тебя Карабасик. - И он захохотал.

Синьору директору это уменьшительное имя не понравилось, особенно его окончание "сик". Но что поделаешь, сам напросился.

- А вы называйте друг друга Карик и Фырик, - посоветовала лиса, почувствовав недовольство хозяина. - Очень мужественно звучит.

- А еще лучше Ка-а-рр и Фы-р-р, - радостно закаркала ворона. - Очень удобные имена получаются.

- Дорогой братец, - осмелился Карабас-Барабас, - а не угостишь ли ты меня чем-нибудь? Я немного проголодался.

В разговор опять вмешалась ворона.

- Кар-р! Утром, когда летала на охоту, я видела, что в западню попался какой-то зверь. Сидит в яме и лает.

- Как раз в самый раз - пообедаем сейчас, - обрадовался Фырдыбас. - Пошли, братец!

И, прихватив с собой крепкую веревку, братья Фыр и Кар отправились за добычей.

Лучшая приманка для крокодила

Как только братья ушли, к пиявочнику подошёл кот:

- Пойдём, рыбки половим, а то и мне есть охота.

Дуремар взял удочку, сачок и пиявок для наживки, а кот - свой большой острый нож.

- Куда это вы собрались? - спросила их лиса Алиса.

- За рыбой... - нехотя ответил кот.

- Про меня не забудьте, когда вернетесь с уловом! - крикнула она им вдогонку.

Рыболовы устроились на нагретом солнцем камне, у самой воды. Кот сел спиной к Дуремару - подальше от акул - и стал мечтать о вкусной рыбе. В пустом желудке у него урчало, и он не заметил, как из зарослей выполз большой крокодил, который тоже мечтал пообедать.

Внезапно Базилио увидел перед собой зубастую, широко расрытую пасть и, обороняясь, выставил вперед лапу с зажатым в ней большим ножом. Крокодил, конечно, хотел ее откусить, но не смог. Помешал нож, который застрял между верхней и нижней челюстями, как распорка. Кот отдернул лапу, а крокодил, удивленный неудачей, с разинутой пастью уполз в заросли.

Все произошло в считанные секунды.

Дуремар, который ничего не заметил, обернулся к коту и попросил:

- Давай сюда твой нож, придётся леску обрезать - крючок за корягу зацепился.

- Нет ножа, - грустно протянул кот, и усы у него обвисли, - его сейчас крокодил утащил. Жалко очень.

Дуремар чуть в обморок не упал. Руки у него затряслись, зубы застучали, и он начал заикаться сильнее обычного.

- Т-ты, т-ты это правду го-го-говоришь?

- А зачем мне врать-то?

- И ты цел и невредим?

- Кажется, да, - ответил кот, внимательно оглядывая себя. Больше всего он волновался за свой пушистый полосатый хвост. Он у него был несколько длиннее, чем у других уличных котов, и Базилио своим хвостом очень гордился.

- Это крокодил на меня охотиться приходил, - дрожа всем телом, заявил Дуремар, - ворона накаркала, что я для крокодила - лучшая приманка.

- А я тебя спас, ножом пожертвовал, - важно заявил кот, усы у него вновь топорщились. - Теперь ты мой должник.

Но на обратном пути должника-пиявочника коту пришлось тащить почти на себе, так у того тряслись ноги.

- Ну что, поймали? - нетерпеливо закричала еще издали Алиса.

- Рыбы нет, а крокодил сорвался, - с досадой ответил кот.

- Крокодил? - удивилась Алиса. - А на что вы его ловили?

- На живца, на Дурика, - и кот кивнул головой в сторону продавца пиявок. - Крокодил клюнул, но сорвался. Жалко. Такой большой был. Я слышал, что крокодилятина очень вкусная.

Дуремар молчал, у него все еще тряслись поджилки, и он никак не мог прийти в себя.

"Братья" договариваются разделить клад

Через пару часов братья, которые ходили к западне, возвратились с добычей. Они принесли на бамбуковой жерди связанного пуделя Артемона.

Карабас ликовал:

- Все верно! Раз пудель здесь, значит, мы попали на тот самый остров, где папа Карло ищет клад. Теперь-то мы у собаки все разузнаем.

- Родной братец Фыр, - обратился он к разбойнику, - прошу тебя, не надо жарить собачку сейчас...

- А я жрать хочу, - перебил его Фырдыбас и взял свою острую саблю. Он уже занес ее над несчастным Артемоном, но Карабас схватил брата за руку и горячо зашептал:

- Подожди, подожди, я тебе все-все расскажу: и про собачку, и про клад...

- Клад? - удивился братец Фыр, и рука его опустилась.

Карабас отвел родственника в сторону, и они долго там говорили. О чем, слышно не было. Но один из них то и дело восклицал басом:

- Как раз в самый раз, будет золото у нас!

А другой хитро похохатывал:

- Хи-ха-ха!

Договорились действовать сообща, а клад поделить поровну.

Когда братья вернулись к компании, они выглядели очень довольными.

Лиса попросила "почтеннейших синьоров" выслушать ее.

- Пудель Артемон, как известно, не очень разговорчив, все "гав" да "гав", и от него мы мало что узнаем о кладе. К нему на помощь обязательно поспешит кто-нибудь еще. Скорее всего Буратино. Он упрямый мальчишка, но его можно надуть и все узнать. Вот тогда и собачку скушаете.

Назад Дальше