Буратино ищет клад - Леонид Владимирский 5 стр.


- Вам-Пир! - с большой буквы, - важно пропищала мышь. - Я главарь всего племени Вампиров.

Тут только Буратино увидел, что на стенах пещеры вверх ногами висят сотни летучих мышей, а их глазки, блестящие в темноте, внимательно за ним наблюдают.

"Что-то их больно много", - с тревогой подумал Буратино.

Разговаривать с главарем стаи, который висел вниз головой, было неудобно, и Буратино, опершись руками о сундучок, тоже встал на голову и, поболтав немного в воздухе ногами для равновесия, принял устойчивую позу.

- Спасибо за привет, - проворчал польщенный главарь, - но живым тебе отсюда не уйти.

- Почему? - удивился Буратино.

- Потому что сейчас мы на тебя нападем, начнем кусать и высосем всю кровь, недаром мы зовемся Вампирами! - радостно объявил главарь. - У нас будет бо-о-льшой пир!

От испуга у Буратино похолодел кончик носа, но, поразмыслив, он сказал:

- Не будет вам пира.

- А почему меня, Вам-Пира, не будет? - удивился главарь.

"Фу, непонятливый какой", - раздраженно подумал Буратино. Ему надоело стоять вниз головой, и он опять уселся на сундучок.

- На-ка, выкуси, - сказал мальчишка и сунул палец прямо в пасть главарю.

Вам-Пир кусанул его, но Буратино даже не вскрикнул.

- Деревяшка!!! - закричал во весь голос раздосадованный главарь. - У него крови нет!!! Вон из нашей пещеры! Хватит нам тут несъедобного хлама!

- А давайте я унесу с собой что-нибудь из этого хлама? - предложил Вам-Пиру Буратино.

- Забирай с собой пушку! Она нам давно надоела, - запищал тот.

- Нет, пушка тяжеловата, а вот это я, пожалуй, заберу.

И Буратино быстро прикрутил конец лианы к кольцу сундука. Вампиры на стенах разгневанно гудели и шевелились. Буратино дернул за лиану. Она натянулась, и мартышки вытащили мальчика с кладом наверх.

Хорошо жить на свете!

Яркий солнечный свет ослепил Буратино, и он невольно крепко зажмурился. Добрые руки папы Карло подхватили его и положили на траву; Артемон зубами развязал узел на его поясе; обезьяны осторожно поставили на землю сундучок.

- Ты живой? - спросил у Буратино папа Карло.

Буратино открыл один глаз и увидел голубое небо. Открыл второй - в небе парил орел. "Хорошо жить на белом свете", - подумал он.

- Живой! - обрадовался папа Карло.

- Живой, живой! - закричали Мальвина, Пьеро и Мона и стали гладить и тормошить лежащего Буратино.

- Осторожнее! - важно произнес он. - Я же весь израненный, у меня палец болит!

- А ты чудовище видел? - взволнованно спросил вожак стаи обезьян.

- Видел, видел, - небрежно отмахнулся Буратино, - я ему даже фигу в нос сунул, а потом и клад забрал.

- Ты настоящий герой! - восхищенно воскликнул вожак.

- Ага, - согласился Буратино. - И мне за это полагается медаль.

- Золотая?

- Конечно. Но лучше, если шоколадная.

Пока деревянный мальчик отвечал на вопросы папы Карло, Мона и Артемон отчистили песком золотой сундучок от грязи, и он засверкал, как новенький. Ярче самого солнышка! Вот он какой был, этот клад!

Золотой ларец

Все собрались вокруг ларца. Буратино достал из потайного кармашка золотой ключик. Он тоже сверкал на солнышке, и всем стало ясно, что и ключик, и сундучок сделаны когда-то одним искусным мастером. Наступила торжественная тишина. Буратино вложил ключик в замочную скважину и повернул. Раздалась негромкая приятная музыка, и крышка ларца приоткрылась, а затем откинулась. Наверху лежал пожелтевший от времени пергамент. Он очень напоминал тот, на котором была нарисована карта.

Карло взял его и, не читая, засунул в карман куртки, потому что зрелище было необыкновенным. В ларце все переливалось, искрилось и сверкало на солнце: золотые и серебряные украшения, драгоценные камни, старинные монеты... Все молча смотрели на сокровища, как завороженные.

- Вот это да! - наконец вырвалось у Буратино.

- Какое богатство, - воскликнул папа Карло.

- Какая красота! - всплеснула ручками Мальвина.

- А этого богатства хватит, чтобы выкупить наш театр? - спросил у старика Пьеро.

- Еще и останется! - прошептал папа Карло.

Тогда Пьеро вытащил из ларца жемчужное ожерелье и галантно преподнес его даме.

- Это мне?! - обрадовалась Мальвина.

- Тебе, тебе, кому же еще, - важно подтвердил Буратино и помог девочке надеть украшение.

И тут папа Карло заметил, что обезьяны все теснее окружают сундучок и уже несколько лапок тянется к ларцу. Еще минута, и от сокровищ ничего бы не осталось. Все растащили бы веселые мартышки.

- Мальвина! Скорее клади ожерелье на место! - взволнованно сказал Карло.

Но ожерелье запуталось в голубых волосах Мальвины, и сколько она ни пыталась, не могла его снять. Папа Карло захлопнул крышку ларца, замок щелкнул. Мартышки были раздосадованы, что им не дали поиграть драгоценностями, но тут же забыли обиду и стали прыгать и кувыркаться.

Папа Карло подумал, что теперь, когда они нашли клад, надо как можно быстрее возвращаться домой и выкупить у королевского судьи за тысячу золотых монет кукольный театр "Молния". Ведь судья дал им мало времени, а они путешествуют уже третьи сутки. Но где взять судно? Жалко, что их кораблик разбился в бурю о скалы.

Размышляя таким образом, папа Карло взглянул на небо и заметил высоко парящего орла.

"Вот, кто все видит", - подумал он и попросил мартышек позвать орла. Обезьяны на разные голоса закричали:

- Орел! Орел! Спускайся сюда.

Орел спустился и рассказал, что около самой хижины Фырдыбаса причален рыбацкий баркас, а в хижине пусто. И взмыл обратно в небо.

Опасно было отправляться прямо в логово разбойников, но другой возможности уплыть с острова не было.

"Как здорово! - подумал Буратино. - Я освобожу Перико. Только бы добыть пилу!"

Погоня

Когда лиса Алиса утром проснулась, она прежде всего взглянула в угол, где должен был висеть Буратино.

Его на гвозде не было. Она подбежала к двери. Там развалился в сладостной истоме кот.

- Ну, теперь ты точно останешься без хвоста, - зло протявкала Алиса и мигом разбудила Карабаса. Тот спросонья никак не мог понять, где он находится, и стал громко ругаться.

От шума проснулся и Фырдыбас и стал ругаться еще громче. Когда же они узнали, что пленники сбежали, ярости их не было предела.

- Проворонили! - заревел Фырдыбас.

- А я-то тут при чем?! - возмущенно закаркала ворона. - Мне их сторожить не поручали! Всегда я во всем виновата.

Карабас схватил лису за ворот и начал трясти так, что она не могла произнести ни слова. Кот, который уже очнулся от сонных видений. стоял рядом и ехидно посмеивался над ней. Внезапно он вспомнил о своем ночном "дозоре" и сообразил, что как только лиса скажет, кто дежурил, ему несдобровать. Он быстро спрятался под крыльцо хижины, поджав под себя хвост.

- Кто помог пленникам удрать? - свирепо спросил Фырдыбас, оглядывая окружающих. Его выпученные глаза остановились на клетке с попугаем. - А, это твои проделки, дрянная птица! - догадался он. - Ну погоди! Сейчас мне некогда, но придет время, и я с тобой разделаюсь, - негромко, но зловеще произнес разбойник. И вдруг рявкнул, взмахнув саблей:

- В погоню!

- В погоню! - повторил Карабас, взмахнув семихвостой плеткой.

- Я пойду по берегу вправо, - распорядился Фырдыбас, - а ты, братец, влево.

- А кто пойдет в середину? - спросила лиса.

- Там джунгли и злые обезьяны. Беглецов там нет! - отрезал Фырдыбас.

- Извините, конечно, синьоры, - вкрадчиво продолжала Алиса, - но мне кажется, что шарманщика и других нужно хватать только в том случае, если они уже нашли клад. А если нет, то пускай еще поищут. Все равно они от нас не уйдут.

Карабас призадумался, но Фырдыбас не унимался:

- Я им покажу, как от меня бегать! Я ждать не стану. Кар-р-рамба! Я сразу из них мартышек понаделаю!

Что это означало, никто не знал. Но, несомненно, что-то ужасное. Фырдыбас взмахнул саблей и широким шагом отправился по берегу вправо. Карабас, размахивая плеткой, в сопровождении лисы и продавца пиявок, - влево. Кот остался под крыльцом.

Фырдыбас отмеривал сажени вдоль берега, сопел багровым носом и бормотал проклятия. От него со всех ног в разные стороны разбегались крабы: если наступит - раздавит сразу.

Вдруг Фырдыбас увидел на песке надпись:

Прочел по слогам и обрадовался:

- Здесь они, здесь! Они идут быстро, а я еще быстрее.

И, громко захохотав, разбойник побежал дальше вдоль дороги, размахивая саблей.

Буратино спасает папу Карло

Обезьяны доставили путешественников вместе с золотым сундучком прямо к хижине разбойника Фырдыбаса и умчались обратно в лес. Только их и видели. Папа Карло даже не успел сказать им "спасибо" и очень сокрушался по этому поводу.

И, громко захохотав, разбойник побежал дальше вдоль дороги, размахивая саблей.

Буратино спасает папу Карло

Обезьяны доставили путешественников вместе с золотым сундучком прямо к хижине разбойника Фырдыбаса и умчались обратно в лес. Только их и видели. Папа Карло даже не успел сказать им "спасибо" и очень сокрушался по этому поводу.

Буратино сразу кинулся к своему другу, попугаю Перико. Тот сидел в клетке совсем грустный. Увидев Буратино, он повеселел.

- Слушай, Перико, - сказал Буратино, - а нет ли здесь особой пилы, чтобы распилить твою железную клетку?

- Есть, - ответил попугай. - Я ее давно присмотрел, но пилить железо - трудное занятие.

- Ничего, распилим, - решительно произнес мальчик, взял ножовку и стал пилить железный прут.

- Буратино! Буратино, где ты?! - кричал с берега папа Карло. - Беги скорей сюда!

- Я здесь, папа! - и Буратино, бросив пилить, побежал на берег.

- Где золотой ключик? Отпирай скорее замок на цепи баркаса, ведь бандиты могут появиться каждую секунду! - торопил его папа Карло.

Буратино достал волшебный ключик, открыл замок, освободил судно и снова умчался к попугаю.

Папа Карло занес на баркас ларец и положил весла.

- Куклы! Артемон! Мона! Где вы? Быстро на борт! - закричал он.

Прибежал Артемон, прыгнула на нос лодки Мона, уселся на скамью Пьеро, но ни Мальвины, ни Буратино не было.

Оказывается, Мальвина нашла в хижине маленькое зеркало и теперь любовалась жемчужными бусами, а мальчик усердно продолжал пилить клетку попугая.

Внезапно над хижиной раздался истошный крик вороны:

- Ка-а-рр, ка-а-рр, ка-а-рр, фы-ы-рр, фы-ы-рр, фы-ы-рр! Скорее сюда! Они здесь! Они здесь! Хватайте их! Вот они!

- Беги! - крикнул Перико.

- А как же ты?

- Беги, а то оба пропадем!

И Буратино, бросив пилу, стремглав выскочил из хижины, подбежал к баркасу и прыгнул в него.

Мальвина в последний раз взглянула на свое отражение в зеркале и тоже поспешила к выходу. Но на самом пороге ее схватила подоспевшая лиса:

- Попалась, голубушка!

Лапа лисы зацепилась за ожерелье, нитка порвалась, посыпались жемчужные бусинки.

- Жемчуг?! - удивилась лиса, подхватывая порвавшуюся нить.

Кот, выскочив из-под крыльца, где он все время прятался, кинулся к Алисе и стал отнимать у нее бусы. Но не тут-то было! Вцепившись друг в друга, они покатились по песку. Это спасло Мальвину, и она, быстро добежав до баркаса, забралась в него.

А к пристани широким шагом уже подходил сам Фырдыбас.

- Как раз в самый раз, всех порежу я сейчас! - грозно кричал он.

Папа Карло схватил весло и стал лихорадочно отгребать от берега.

Фырдыбас, размахивая саблей, вошел в воду, пытаясь догнать отплывающую лодку. Баркас медленно удалялся от берега, а разбойник, догоняя его, погружался все глубже и глубже. И лишь после того, как он парураз хлебнул соленой воды, до него дошло, что дальше идти нельзя - утонешь. Он развернулся, выбрался на берег и стремительно кинулся обратно к хижине.

Пьеро радостно захлопал в ладоши и закричал:

Но радоваться было рано. Через минуту разбойник вышел из хижины, держа в руке большой пистолет, дуло которого расширялось, как воронка. На берегу он влез на большой камень, расставил ноги, закрыл один глаз и, целясь в папу Карло, стал считать:

- Раз, два...

Спрятаться было некуда, и старик продолжал судорожно грести одним веслом то с правой, то с левой стороны.

Не успел Фырдыбас скомандовать "три", как Буратино вскочил ногами на лавочку и завопил:

Разбойник оторопел, медленно отвел пистолет от папы Карло и стал целиться в Буратино.

А тот продолжал вопить, прыгать и размахивать руками:

Действительно, попасть в такую маленькую прыгающую мишень было гораздо труднее, чем в широкую спину папы Карло. Раздался выстрел. Пуля просвистела над головой мальчишки, оторвала кисточку на его колпачке и улетела в море. Буратино свалился на дно лодки, полежал, убедился, что живой, и поднялся. Он снова залез на лавочку и стал терпеливо ждать, пока Фырдыбас перезарядит пистолет и будет снова в него целиться. Зачем зря прыгать-то.

И вдруг в тишине раздалось презрительное мяуканье:

- Ма-а-з-и-ла!

Разбойник повернул голову и увидел кота.

- Это ты про меня, дохлая кошка? - заревел он, как бык. - Про лучшего стрелка на всем свете! Сейчас я тебе покажу, какой я мазила!

И он стал целиться в кота, приговаривая:

- Как раз - в самый раз, врежу пулю между глаз!

Кот опомнился и стремглав бросился наутек.

- Ага! Испугался! - закричал разбойник и кинулся вдогонку. Через секунду они скрылись за выступом скалы.

Самый меткий стрелок

Карабас, лиса Алиса и Дуремар стояли около хижины и ждали выстрела. Наконец, он прозвучал, и из-за камней выскочил живой кот. Правда, ухо его было прострелено, и из него текла кровь. С воем кот залез под крыльцо хижины и там притих.

Прибежал запыхавшийся стрелок:

- Где эта недобитая кошка? Сейчая я сверну ей шею!

Лиса, поняв, что дело принимает серьезный оборот, толкнула в бок Карабаса, - надо кота спасать - еще пригодится, выступила вперед и почти пропела:

- Ура! Ура! Великому стрелку слава!

За ней стали кричать "Ура!" и бить в ладоши Карабас и Дуремар. Подлетела ворона и на всякий случай тоже закаркала "Ур-ра!" А лиса продолжала:

- Как вы удивительно точно попали в самый центр уха кота! Кроме вас, никто бы этого сделать не смог!

- В самый центр?! - обрадовался Фырдыбас. - Я же говорил, что я...

- Что вы самый меткий стрелок на всем свете! - угодливо закончила за разбойника лиса. - К тому же кот Базилио очень вам благодарен за дырочку в ухе. А сережку с одной жемчужиной я подарю ему сама.

- Не с одной, а с тремя! - не выдержал и закричал из-под крыльца кот. - Мы так договаривались!

Но ни эти безделушки, ни сам кот Базилио разбойника уже не занимали.

- Где баркас? - свирепо осведомился он.

- Уплыл, и нам его уже не догнать, - со вздохом ответил Карабас.

- Не догнать?! Ну, это мы еще посмотрим! Недаром моего папу звали Фырмырдыбей - гроза всех морей! Он мне оставил некоторое наследство. Га-га-га, гу-гу-гу!

С этими словами разбойник поспешил в хижину. Вышел он, неся в руке клетку с попугаем и бормоча себе под нос:

- Я про тебя не забыл, ты у меня еще похлебаешь соленой водички на глубоком месте...

- Это что, и есть наследство? - шепотом спросил Карабас и презрительно уставился на попугая.

- Нет, - усмехнулась лиса. - Это конец попугаю. А наследство - что-то другое.

- Кар-га! Будешь сторожить дом до моего возвращения, - приказал Фырдыбас вороне и решительно зашагал вдоль берега.

Лиса и Карабас в недоумении переглянулись, но все же двинулись за разбойником. Поплелся и Дуремар. Кот, посидев для безопасности в своем убежище, решил не отставать. Потирая ноющее ухо, он вылез и направился вслед за остальными.

Баркас с беглецами между тем отплыл довольно далеко. Папа Карло отложил весло и приладил к мачте парус.

Буратино сидел на скамье и грустно разглядывал свой колпачок без кисточки.

Папа Карло погладил его по деревянной голове:

- Спасибо, сынок. Сегодня ты спас мне жизнь.

- А я теперь всегда буду твоим спасателем, - сказал Буратино.

Под черным флагом

Рыбачий баркас с настоящим большим парусом скользил по морю легко и быстро. Дул попутный ветер, и путешественники надеялись, что к вечеру будут дома.

Сундучок стоял на корме лодки. Его решили пока больше не открывать.

Папа Карло очень устал от тревог последнего дня, чувствовал себя плохо, лег на дно баркаса и уснул под мерное его покачивание.

Буратино был печален. Ведь он не сумел освободить попугая. Хотя и обещал. А так настоящие друзья не поступают.

- Неужели Перико придется всегда сидеть в клетке? - грустил мальчик.

Мальвина после стольких волнений разрешила себе немного помечтать и обдумывала свои будущие наряды. Очень ей жалко было жемчужного ожерелья. Оно так подошло бы к ее праздничному платью. Но что поделаешь.

Артемон, извините, искал блох.

Мона лежала на солнышке и залечивала ранки на теле, которые образовались от долгого сидения на цепи.

Пьеро сочинял мечтательные стихи:

Тут Пьеро запнулся и перестал сочинять. Последняя рифма ему не понравилась.

Назад Дальше