Буратино ищет клад - Леонид Владимирский 7 стр.


Буратино шел быстро и старался не обращать на них внимания.

Вдруг на темном перекрестке он споткнулся о что-то большое и злое. Они вцепилось ему в ноги зубами и когтями. Буратино заметался, пытаясь вырваться, дернулся вправо, влево... но чудище его не отпускало. Он напрягся, прыгнул вперед и очутился на земле. Затем поднялся, отряхнулся и быстро, не оглядываясь, зашагал дальше.

Но чем ближе он подходил к домику Дуремара, тем медленнее становились его шаги. Ноги отказывались туда идти. А тут еще перед носом метнулось что-то черное и запищало:

- Не ходи, Буратино, пропадешь!

Захохотало и умчалось, то взлетая вверх, то падая вниз.

- Фу ты, черт! - ругнулся Буратино, остановился и потрогал кончик носа, который от страха стал совсем холодным. - Да это летучая мышь! - наконец сообразил он. - Летают тут всякие.

Мальчик пошел увереннее, сам себя уговаривая:

- Я смелый, я очень смелый! Что мне чудища, что мне лиса и кот, что мне Карабас-Барабас, что мне Дуремар - тьфу!

Так, беседуя сам с собой, Буратино очутился у дома Дуремара. Он постоял на крыльце, посмотрел на звезды. Им-то хорошо - они далеко!

От двери попахивало тиной и еще какой-то дрянью. Руки пачкать не хотелось, и он постучал в дверь ногой.

- Кто там? - раздался заспанный противный голос.

- Это я, Буратино, - откликнулся мальчик.

- Буратино?! - крайне удивился Дуремар, открывая дверь.

Он впустил гостя, запер замок, а ключ спрятал в карман. Воздух в комнате был кислый, хоть нос зажимай. Везде стояли банки, склянки, висели пучки сушеных трав, водорослей.

- Зачем пожаловал? - спросил хозяин.

- Папа Карло очень болен, его нужно вылечить. Мы вам ой-ой-ой как много заплатим, - деловито сказал мальчик.

- А что, если я тебя сейчас свяжу и отдам Карабасу-Барабасу на растопку? - захихикал Дуремар.

У Буратино похолодел кончик и появилась дрожь в коленках. Первая мысль была: "Бежать! Но вокруг сети, крючки... запутаешься... И дверь заперта на замок". Вторая: "Эх, погибать, так лучше весело, - скажу ему пару хорошеньких ругательств!" Но тут он вспомнил папу Карло - больного, беспомощного... и сдержался.

Вдруг он увидел,что по полу к нему шлепает лягушка. Прыгала она как-то странно, боком, потому что к лапке у нее была привязана леска, которая тянулась из угла.

"Как собачка на цепи", - хмыкнул про себя Буратино.

- Уважаемый синьор, - обратилась она к хозяину, - я слышала, как на болоте лягушки квакали, что папа Карло выиграл у Карабаса-Барабаса на суде и получил в собственность кукольный театр.

- Ну и что? - не понял Дуремар.

- А то, что вам надо обязательно к нему пойти и вылечить его. Ведь с важными господами надо дружить. Это я вам говорю.

Лягушка, видимо, намекала на свое высокое положение королевы красоты.

- Ладно, - буркнул Дуремар и стал собираться. Он оделся, отвязал лягушку и посадил ее в карман пальто. Затем пошарил по углам, отыскал банку свежих пиявок, отпер дверь и вместе с Буратино вышел на улицу.

Дуремар зашагал так быстро, что Буратино едва за ним поспевал. Опять его со всех сторон обступили зловещие тени. Теперь они казались ему еще страшнее. Ноги у мальчика стали заплетаться, и он отстал от Дуремара. Хуже всего было то, что Буратино знал: впереди на перекрестке его подстерегает самое страшное чудище, которое загораживает всю дорогу и норовит укусить, а обойти его никак невозможно.

Вдруг мальчик увидел, что у забора лежит обструганная кем-то палочка с ручкой. Как будто его дожидается. Он вообще любил всякие деревяшки. А тут!

Она напоминала ему палочку-лошадку, про которую рассказывал папа Карло. В далеком детстве она была его любимой игрушкой. И сейчас, как будто по волшебству, папа Карло послал ее на помощь Буратино! Мальчик вскочил на палку верхом.

- Ну, поехали, - скомандовал всадник решительно, и - о чудо! - ноги сами резво побежали. - А ну, лошадка, прибавь ходу, - крикнул мальчик и перешел на быстрый галоп.

Все страхи разом пропали. На всякие тени ему уже некогда было смотреть, а чудище, поджидавшее его на перекрестке, оказалось поваленным сухим деревом, и он перепрыгнул его с ходу. Буратино быстро догнал Дуремара и так на палочке доскакал до самого дома. Около двери он нашел укромное место и поставил свою лошадку в стойло.

- Отдыхай, - сказал он ей и вслед за Дуремаром вошел в дом.

По совету лягушки

Дуремар был мастером своего дела. Через полчаса пиявочная процедура была окончена и папа Карло открыл глаза. Увидев наклонившегося над ним Дуремара, он решил, что кошмар продолжается, и быстро закрыл глаза.

- Спасибо за лечение, - поблагодарил лекаря столяр Джузеппе. - Мы вам заплатим сразу, как только начнутся представления в театре. Уж извините, сейчас денег нет вовсе.

Дуремар задумался, а затем попросил:

- Разрешите, я выйду на свежий воздух?

- Конечно, конечно, - сказал Джузеппе и открыл дверь.

"Пошел советоваться со своим карманом, ведь там у него лягушка сидит", весело подумал Буратино.

Через несколько минут лекарь вернулся с улицы.

- Денег мне не надо, - начал он, улыбаясь, и морщины на его лице из кислых превратились в сладкие. - Но у меня есть просьба. На ваши спектакли собирается много зрителей, и я хотел бы привлечь их внимание к своему пиявочному искусству. Вот бы мне выступить у вас на сцене и рассказать...

- Какой вы хороший лекарь, чтобы побольше больных приходило к вам лечиться, - закончил Джузеппе.

- Точно, - подтвердил Дуремар. - И мне хотелось бы говорить со сцены стихами...

Сообразительный Пьеро тут же сочинил стишок:

- Замечательно! - воскликнул довольный лекарь. - Хорошо бы еще что-нибудь про пиявочки.

Пьеро добавил:

- Вы - гениальный поэт! - растрогался Дуремар и, кланяясь так, будто спина у него была сломана посередине, попятился к двери и тихо ее прикрыл с обратной стороны.

Веселый праздник

В воскресный полдень на Приморской площади громко играла музыка. Над театром наших друзей развевались по ветру разноцветные флаги: белый с красными полосками, голубой, чисто белый и еще с разноцветными ромбиками. Перед входом на высокой тумбе стоял Арлекин и нараспев выкрикивал:

Мальчики и девочки останавливались и с интересом спрашивали:

- А сколько будет стоить входной билет на этот самый "та-ра-рам"?

- Для друзей - вход бесплатный, - приветливо отвечал Арлекин.

Тут на площадь перед театром выбежали: Буратино, Мальвина, Пьеро - и вместе с Арлекином стали плясать и приглашать гостей:

Зрители валом валили в театр. Синьор Карабас со своей компанией стояли поодаль. От зависти он весь кипел и фыркал, как разогретый котел, размахивая плеткой, и ругался:

- Тысяча чертей! Десять тысяч чертей!!! Сто тысяч чертей!!!

Но никто его не боялся. Испугалась только лиса Алиса. Она представила, что, когда счет чертей дойдет до миллиона, синьор Карабас вдруг лопнет от злости. Вот будет смеху-то! С помощью кота она с трудом увела упирающегося Карабаса домой. А Дуремар остался.

Скоро полотняный балаган театра был набит до отказа. На праздничный концерт пришли не только дети, их мамы и папы, бабушки и дедушки, но и их кошки и собачки всех возрастов, размеров и пород. Три раза ударили в колокол - и занавес поднялся. На сцене стоял Пьеро. Костюм на нем был белоснежно-чистый, а воротник-жабо - тщательно выглажен. Лицо его было обсыпано толстым слоем белой пудры. Ведь во время путешествия на юг он загорел, а ему полагается быть бледным. Он был ведущий концерта - конферансье. Пьеро поднял одну руку вверх, другую положил на сердце и, обращаясь к залу, прочел стихи:

Все зрители тоже стали радоваться и хлопать в ладоши, а Пьеро продолжал:

На сцену поднялся смущенно улыбающийся папа Карло. Зрители закричали, залаяли, замяукали:

- Папе Карло ура! Мяу-мяу! Гав-гав!

Старик низко поклонился публике и произнес такую речь:

- Дорогие друзья! Сегодня мы празднуем победу и снова открываем родной театр "Молния"! Не удалось нашим врагам завладеть им.

- Дорогие друзья! Сегодня мы празднуем победу и снова открываем родной театр "Молния"! Не удалось нашим врагам завладеть им.

Тут выступил Пьеро и добавил:

А папа Карло продолжил:

- В этом заслуга не только моя, но и моих верных маленьких друзей: Буратино, Артемона, Мальвины, Пьеро, Моны, Перико и всех тех, кто помогал нам в опасном путешествии. Мы чуть не утонули в море, нас могли съесть дикие звери, мы поднимались на вулкан, нас мог убить кровожадный и беспощадный разбойник. Но мы победили, вернулись домой и очень рады встрече с вами, нашими дорогими зрителями.

Начался праздничный концерт. Пьеро объявил:

Аисты недавно обосновались в городе, но общительный Буратино уже успел с ними подружиться и попросил выступить на концерте. Из-за длинного носа мальчишки они решили, что он их родственник, и охотно согласились.

Аисты исполнили старинный грациозный танец "Ухаживание".

В зал налетели стаи воробьев. Выступление танцоров им очень понравилось, и они стали громко хлопать крыльями и чирикать.

- Чирик! Чирик! - что означало - Браво! Браво!

Пришлось попросить присутствующих в зале кошек помяукать.

Когда воробьи угомонились, Пьеро оглядел ряды зрителей и произнес:

Девочки громко зааплодировали.

Мальвина появилась в длинном голубом платье. Оно предназначалось для выхода на сцену и в гости. Она была особенно прекрасна в нем со своими голубыми, тщательно расчесанными кудрями.

Затем она вышла в костюме для опасных путешествий и приключений. Главным в костюме были панталончики на бретельках с карманом, где надлежало держать самые важные в поездке вещи - расческу и зеркальце.

Буратино сидел на почетном месте в первом ряду. Смотреть на Мальвинины бантики, кружева, ленточки ему было скучно, и он начал зевать, но вовремя вспомнил, что делать это в театре неприлично. Тогда он снял с себя колпачок и стал любоваться кисточкой на его кончике. Кисточка была подарком Мальвины. Она сама ее связала и пришила.

- Хоть она и девчонка, а товарищ хороший, - решил он.

На сцену, легко пританцовывая, взволнованный успехом Мальвины, выпорхнул Пьеро:

На праздничной, сверкающей огнями сцене появился длинный человек в старом зеленом пальто, с удочкой и сачком. На его поясе болтались щипцы, крючки и шпильки. Ведь Дуремар никогда не расставался со своим снаряжением.

Зрители захихикали.

"Фу ты, какой противный, хоть и улыбается, - подумал Буратино. Ну да ладно, ведь он папу Карло вылечил. А интересно, сидит ли сейчас у него в кармане лягушка?"

Дуремар поднял руку вверх, открыл рот и тут обнаружил, что забыл начало стихотворения. А конец вспомнил и торжественно прочел его, перепутав всего только одно слово:

В зале засмеялись и захлопали в ладоши. Ободренный успехом Дуремар решил завлечь к себе будущих пациентов. Лягушка из кармана подсказала ему:

- Друзья, пока лечу я вас пиявками, но скоро...

Дуремар кивнул головой и гордо произнес:

- Друзья, покалечу я вас пиявками... - и опять заулыбался во весь рот.

В зале засмеялись еще сильнее.

- Во дает! - восхищенно закричал Буратино. - Ему бы клоуном быть. Здорово получается!

- Не так, не так! - в панике заквакала из кармана лягушка. - Говорите: "я вас лечу..."

Не дослушав ее до конца, Дуремар радостно провозгласил:

- Не так, не так я вас лечу!

Лягушка изловчилась и, в ужасе выскочив из кармана, с громким кваканьем запрыгала по сцене к выходу.

Пиявочник этого не заметил. Увидев лягушку, зал взорвался от хохота.

- Вот это лекарь!

- От него даже лягушка сбежала!

- Боится, что залечит!

- Да он еще и фокусник! - радовался кто-то. - Где это он ее прятал?

Дуремар сиял. Такого успеха он не ожидал. Под громкие аплодисменты, непрестанно кланяясь и пятясь, он скрылся за кулисами.

А на сцене опять стоял Пьеро. Когда публика утихла, он коротко объявил:

- Выступает иностранка - Мона-обезьянка!

Папа Карло заиграл на шарманке, и на сцену выскочила Мона в ярком наряде. Сначала медленно, а затем все быстрее она стала плясать задорный веселый танец мартышек. Мона дрыгала руками и ногами, подскакивала, перевертывалась и все это делала под музыку.

Тут сцену карнавальной толпой заполнили остальные артисты театра: девочки в черных масках, колдуны в остроконечных шапках со звездами, горбуны с носами, как огурцы... Прибежал и Арлекин. И все они стали дрыгать ногами и размахивать руками, точно обезьянки.

Буратино так и подбрасывало на скамейке в ритм общего танца, но это оказалось неудобно. Тогда он вскочил с места, взобрался на сцену и стал плясать со всеми вместе. Конечно же, он прыгал, дергался и строил рожи лучше, чем другие куклы, так как в этом деле у него был большой опыт.

Ребята и зверята в зале тоже не выдержали - стали плясать, кувыркаться, лаять, мяукать...

Начался настоящий та-ра-рам! Как и было обещано.

Когда все устали плясать и умолкла музыка, на сцену вышел на задних лапках ма-аленький лохматый песик Тяпа. На груди его висела табличка с короткой надписью: "Конец". Это был последний номер концерта.

Гости опять захлопали в ладоши и разошлись в веселом настроении.

Неожиданный подарок

Поздно вечером, после окончания концерта, усталая компания собралась в каморке папы Карло. Буратино прижался к нему и по секрету спросил:

- Папа Карло, а когда опять будет такой праздник?

- Что, понравилось? -засмеялся старик.

- Очень!

- Еще, Бог даст, будем праздновать юбилей театра.

- Вот хорошо! - обрадовался Буратино. - А это скоро будет?

- Юбилеи отмечают по круглым датам, - пояснил старик, - лет эдак через десять, пятьдесят или сто...

- Но этого очень долго ждать, и тогда я буду совсем-совсем старый! -расстроился мальчик.

- У тебя, Буратино, - задумчиво произнес папа Карло, - счастливая судьба. Во-первых, ты никогда не постареешь, а во-вторых, будешь жить долго-долго...

- Вот это да! - и Буратино запрыгал на одной ножке.

В это время кто-то постучал в дверь.

- Артемон, посмотри, кто пришел так поздно, - приказала Мальвина.

Буратино не выдержал и поскакал вслед за псом. Перед дверью на земле распростерлось что-то низкое и слегка покачивалось. В темноте рассмотреть было трудно.

- Здравствуй, Буратино, - раздался глуховатый слабый голос.

Буратино сразу узнал этот голос и пришел в восторг:

- Тетушка Тортила! Вот не ожидал! Заходите скорее. Как раз в самый раз! У нас сегодня большой праздник.

- Знаю, знаю, - ответила черепаха, - извини, что поздно пришла. Идти было далеко, да и подарок я несла тяжелый.

- Подарок? - нагнулся Буратино над черепахой, и вдвоем с Артемоном они помогли почетной гостье войти в дом. Они развязали узлы веревки, сняли с черепахи небольшой ящичек и поставили его посередине каморки.

И тут при свете фонаря все увидели, что это... знакомый драгоценный ларец! Буратино быстро достал золотой ключик - замок щелкнул, крышка откинулась. Да, это был клад с острова Круз в целости и сохранности!

- А как вам удалось достать его со дна моря? - спросил папа Карло у черепахи.

- Его достала и прислала всем вам в подарок моя дальняя родственница - морская черепаха. Помните ее?

- Конечно! Конечно! - закричали все. - Она еще передавала вам привет!

Обезьянка Мона вытащила из ларца маленькое зеркальце в серебряной оправе; попугай Перико - старинное золотое кольцо на лапку; Пьеро нашел серебряный карандаш, достал лист бумаги, отошел в сторону и стал ждать, пока сами начнут писаться роскошные стихи.

Мальвина была расстроена, ее жемчужное ожерелье стащила лиса Алиса, и ей нечего было искать в ларце. Но Буратино так не думал. Он засунул туда свой любопытный нос, покопался им среди драгоценностей и... вытащил зелено-голубое ожерелье из бирюзы! Оно было еще лучше жемчужного! Ведь волосы у Мальвины были голубые!

Мальвина широко открыла глаза, захлопала ресницами, потом подошла к Буратино, обняла его за шею, но поцеловать не смогла - помешал его длинный нос.

Все кончается на свете. И праздник тоже. Пора было ложиться спать. Уползла в свой пруд черепаха Тортила. У сундучка остались лишь двое.

- Папа Карло, - спросил Буратино, - а что мы будем делать с этим богатством? Ведь за театр теперь тысячу золотых платить не надо.

Назад Дальше