Между тем неподалёку от нас вздымали вверх небольшие фонтанчики, пускаемые здешними китами. Но иногда фонтаны над водой сменялись высокими плавниками, принадлежавшими, по-видимому, огромным акулам, заставляя нас отвлекаться от наблюдений за берегами в пользу охраны нашего плавсредства.
Рассредоточившись по краям шлюпки и вооружившись ружьями с разрывными пулями, двое из нас стали следить за ситуацией за бортом. Остальные же продолжили управлять шлюпкой.
Однако и этот переход не прошёл спокойно: в один момент акул, привлекаемых необычной формой нашего судна, стало на столько много вокруг, что нам пришлось пустить в ход оружие.
Выцелив одну из них, которая на мгновение выставила свою спину из-под воды, лорд Джон выстрелил в неё из ружья. Выстрел эхом разошёлся над водной поверхностью, встрепенув пролетав-ших над нами птиц и заставив их как можно быстрее скрыться в направлении зелёного берега.
Акулы же не испугались, а, заметив, что их собрат стал истекать кровью, очень быстро потеряли интерес к нам и стали кружить у подстреленного хищника.
Вскоре мы удалились от этого места, и плавники акул теперь можно было увидеть только с помощью бинокля.
Дальше всё проходило спокойно. Ещё три часа спустя, мы вошли в пролив, который окаймляли более-менее пологие, обтёсанные водой, склоны скал.
Неожиданно нас окружил ярко-красный свет, казалось, льющийся отовсюду. После рассеянного освещения, покрывавшего всю местность до этого, мы зажмурились, закрывая глаза руками. Учёные растерялись, а нас с лордом охватил восторг. Выйдя же из пролива, мы ощутили, что яркий свет слегка ослаб, но всё же здесь было куда светлее, чем на Палеогеновом озере.
Мы осмотрелись: со скалистых склонов горного хребта, то тут то там, начали возникать яркие красные вспышки света.
- Вы видите это? Кажется, кто-то подаёт нам сигналы! - воскликнул впечатлённый небывалым зрелищем лорд, когда увидел это своими глазами.
Действительно, большое количество ярких вспышек на склонах хребта сперва показалось зер-кальными бликами, которыми управляли какие-то люди, подобно тому, как древние римляне, находясь на своих военных кораблях, переговаривались между собой посредством солнечных бликов, подобно тому, как теперь используют прожекторы, передавая азбуку Морзе.
- Я думаю, вы преувеличиваете, лорд, - сказал Саммерли. - Кажется, там, на скале вообще нет никаких живых существ, не говоря уже о способности их логически мыслить.
- Но тогда как вы объясните эти многочисленные вспышки?
- Всему есть своё объяснение, мои друзья, - вмешался в разговор Челенджер. - То, что это зер-кала доказывать не надо. В этом можно убедиться воочию. Но блестят они только потому, что перемещается наша шлюпка.
- Что вы имеете в виду? - не понял Рокстон.
- Объясняю: для создания эффекта 'солнечных зайчиков' один из элементов - зеркало или объект, который мы хотим осветить, - должен быть хотя бы относительно неподвижен. Обычно в качестве этого элемента выступает объект. Именно поэтому первое объяснение сиянию вы дали исходя из наиболее часто встречающегося случая. Но если зеркала разместить определённым образом где-то на неподвижном месте, то, подводя объект под определённым углом к зеркалу, 'солнечный зайчик' упадёт прямо на него. В нашем случае объект это мы, ведь наша шлюпка движется.
- Тогда как вы объясните появление этих зеркал на крутых склонах скал? Ведь здесь же нет специального завода? - спросил я.
- И тут всё элементарно. Как вы знаете, чтобы получить из обычного стекла зеркало, достаточно покрыть одну из его сторон специальным составом, но подобное зеркало можно получить и прислонив ту же поверхность к какой-нибудь тёмной гладкой поверхности. И что мы видим тут? Очень тёмные скалы, имеющие достаточно много небольших ровных участков. Но как же тут очутилось это стекло? Возникает у вас вопрос. Отвечаю. Появление этого стекла на скалах доказывает, что Уран состоит из стекла, а эти стёклышки - всего его осколки или более мелкие кусочки, образованные так же, как и он. Я думаю, подобные стёкла располагаются по всему периметру Урании, из-за чего мы постоянно и видим их яркие отблески.
Теперь решение этой задачи было найдено.
- Остаётся только ответить на вопрос о происхождении этого свечения, - напомнил Саммерли.
- И что, вы можете на него ответить? - с интересом спросил его коллега.
- Пока нет...
- Вот и я тоже не могу. Так что лучше отложить это на потом, - добавил Челенджер.
Отплыв на безопасное расстояние от скал, мы убрали парус, надеясь лучше осмотреться по сторонам и решить, куда плыть дальше, ведь перед нами раскинулось целое море.
На востоке и на юго-западе (туда уходил правый от нас хребет) далеко на горизонте были видны тёмные полоски берега, а в бинокль можно было различить и зелёные пальмы на его берегу. Юго-западный берег был немного ближе, а над восточным возвышалась высокая гора, высоко вдающаяся в белые облака, застилавшие в этот день часть Урана.
На севере же не было ничего, кроме ровной глади моря, а левая часть хребта, также направляю-щаяся на север, пологим полукругом заворачивала на запад, так что конца его видно не было.
- Видно на север мы точно не пойдём. Так как неизвестно на какое расстояние тянется хребет до ближайшей земли, - рассуждал Челенджер. - Остаётся два пути: на юго-запад, вдоль южного хребта, и на восток, к неизвестной земле. На юго-западе можно различить растения, покрывающие его берег, следовательно, есть большая вероятность и того, что мы найдем там воду. Кроме того, он ближе восточного побережья, на котором в бинокль мы можем увидеть лишь неясные очертания скал. Избрав путь на восток, мы рискуем остаться без питьевой воды и продовольствия. Следовательно, нужно двигаться в юго-западном направлении.
- Выходит, что так, - констатировал факт Саммерли.
- Однако шанс того, что мы попадём на тот берег, всё же есть.
- Если путь на юг нам преградят скалы или пустынный бесплодный берег, и нам больше некуда будет двигаться? - предположил лорд.
- Не только. Есть определённая вероятность, что восточный берег может представлять собой продолжение южного берега в виде полуострова. В этом случае, обследовав южную территорию Урании, мы постепенно развернёмся, и правый от нас берег окажется тем берегом, - он показал на восточное побережье. - Возможно, даже там окажется река, и мы спокойно продолжим исследование её побережья. Но есть ещё один вариант: восточный берег - это остров. Тогда обследовав все берега моря по периметру, мы сможем, запасшись провизией, гораздо безопаснее произвести и осмотр его поверхности.
- Что же, план хорош и, я думаю, лучше тут уже не придумаешь, - подвел итог я. - Не так ли?
Возражать было нечего.
Теперь надо было думать о сооружении пирамиды с указанием принятого решения.
Ветер, быстро поднявшийся за несколько минут, уже набирал силу, поэтому времени на раз-мышления становилось всё меньше. Стал накрапывать дождь, мелкими каплями, бороздя по древесине нашей шлюпки, немного поднялись волны.
Надо было спешить, пока не налетел шторм.
Найдя более пологое место у подножия горного хребта, Саммерли с лордом выпрыгнули на берег и, найдя выбоину на склоне скалы на слегка возвышенном видном месте, стали закладывать в неё небольшой контейнер, на который наваливали мелкие камни. Поверх насыпи было решено прибить к скале белое полотно, ясно различимое на тёмном фоне горы в любую погоду. Мы же с Челленджером остались на шлюпке и отпорными крюками не давали шлюпке биться о берег.
Когда же всё было закончено, все поднялись на шлюпку, и мы осторожно отошли от берега. Поставили парус, низко приспустив его во избежание опрокидывания шлюпки от сильного порыва ветра, и ходко пустились к далёкому берегу, предварительно отойдя на почтительное расстояние от хребта, у которого уже с гулом разбивались накатывающиеся на него волны.
Через некоторое время с северо-востока показалась огромная тёмно-серая туча, медленно дви-гавшаяся в нашем направлении. Послышался гром, и засверкали молнии. А через пол часа из легкого дождика образовался ливень.
Пришлось снять парус, надеть непромокаемые костюмы, накрыть вещи брезентом и достать вёсла. Крупные капли дождя забарабанили по нашим шляпам.
Но это было ещё не всё. Ливень долго не прекращался, и шлюпка постепенно стала наполняться водой. Наши стопы уже были полностью в воде, когда мы сообразили, что масса воды сильно замедляет шлюпку и без того практически стоящую на месте. Пришлось лорду, сидящему на носу, браться за черпаки и вычерпывать воду за борт.
Тёмная туча и мощный ливень серьёзно ограничили нашу видимость, оставив в поле зрения лишь неясные очертания горного хребта справа - единственный оставшийся для нас ориентир.
Тёмная туча и мощный ливень серьёзно ограничили нашу видимость, оставив в поле зрения лишь неясные очертания горного хребта справа - единственный оставшийся для нас ориентир.
Грести в плащах было невероятно трудно и не удобно, тем более что набегавшие с боку волны постоянно то приподнимали нашу шлюпку на гребень, то сбрасывали с гребня вниз. Вёсла то и дело выскакивали из воды или погружались в неё на длину большую, чем нужно. Мы сбивались с ритма, шлюпку кидало в дрейф, и постепенно мы начинали приближаться к скале, у которой набравшие силу волны с грохотом разбивались, поднимая брызги на 10 - 15 футовую высоту.
Мы рисковали попасть в зону прибоя скалы, из которой на двух или пусть даже на четырёх вёслах было бы невероятно сложно выбраться. К тому же, мы могли просто вылететь на скалы, где шлюпка мгновенно бы разлетелась на щепки.
Понимая всю серьёзность сложившегося положения, мы время от времени, разворачивались противоположно направлению волны и выходили из опасной зоны. А, отплыв на определённое расстояние, снова разворачивались и продолжали двигаться на юг. Так повторялось не один раз.
Долгие мучения продолжались несколько часов, хотя нам показалось, что они длились целую вечность.
Но ливень всё же кончился, и грозовая туча направилась дальше на юг.
Схватка с силами природы полностью выбила нас из сил. С трудом поставив парус, мы помча-лись вперёд, мало обращая внимания, что мы сидим в полной воды шлюпке. Теперь нам важно было только побыстрее добраться до суши.
Берег уже был совсем не далеко, и зелёные ветви пальм были видны не вооружённым глазом. Скорее всего, это были древовидные папоротники, весьма озадачившие нас своим множественным появлением здесь.
Заметив устье небольшой реки, мы направились к ней и ужасно голодные вскоре высадились на песчаный берег.
Глава восемнадцатая
Хищные ящеры
Отлежавшись некоторое время на столь приятно неподвижной суше, и немного отдохнув, мы осмотрелись по сторонам. На берегу всё было тихо. Слышался только шелест промокших листьев на слабеющем ветру. Из чащи тонкими струйками по песку стекала в море вода: было видно, что заставший нас в море ливень, прошёлся и здесь. Море всё ещё бушевало, но уже куда слабее, чем прежде. Стали пролетать одинокие птицы. Природа постепенно возрождалась после капризов погоды.
И тут мы увидели интересную картину. Недалеко от берега, по бушующему морю, высунув из воды длинные извивающиеся шеи, плыли два существа. Они весело игрались и грациозно извивали шеи между собой. Двигались же они, несмотря на волны, временами со скоростью превышающей максимальную скорость нашей шлюпки.
- Плезиозавры, - узнал их Саммерли. - Наконец то мы увидели их!
Не медля, Челенджер полез в шлюпку за фотоаппаратом.
- Обратите внимание на их поведение, - говорил он, делая снимок за снимком, - по-моему, это брачные ухаживания в период спаривания!
- Вот это да! - удивился лорд Джон. - Никогда не думал, что увижу такое.
- Неужели у них были так сильно развиты взаимоотношения между собой? - спросил я.
- Не думаю, вероятно, их поведение сродни современным китам по части ухаживания и оплодо-творения. Вместе же они не живут, хотя возможно, что самка некоторое время ухаживает за детёнышами.
- Но неужели за столько миллионов лет естественного отбора в их поведении ничего не измени-лось?
- Может быть, и изменилось, но ведь существуют же животные, которые за эти же миллионы лет ни чуть не изменились как снаружи, так и внутри. Например, крокодилы, черепахи, ящерицы, многие виды насекомых и так далее.
- Видимо человек - единственное существо в природе, способное так быстро развиваться! - добавил Саммерли.
Посматривая на парочку, которая то исчезала за волнами, то появлялась вновь, мы обошли бли-жайшие окрестности, убедившись, что из чащи на нас никто внезапно не нападёт, и стали варить себе обед.
Незаметно на сцене к двум ящерам добавился третий, вероятно, самец и стал крутиться возле парочки. На это очень быстро отреагировал другой самец. Он оставил самку и немедля направился к чужаку. Звуки не доносились оттуда, но было видно как двое самцов, находясь на близком расстоя-нии друг от друга, стали огрызаться друг на друга, широко раскрывая свои пасти и клацая зубами не далеко от шеи противника. Но никто и не думал отступать.
Неизвестно кто кого тронул первым, но из-за очередной волны они появились практически в объятьях друг друга. Извивающийся среди волн клубок стал вспенивать вокруг себя воду. Борьба завязалась не шуточная. Каждый из динозавров рисковал получить смертельное ранение.
- Из подобных схваток без синяков не выходят, - сказал лорд Рокстон.
- В такой драке можно и жизни лишиться, - подметил я.
Теперь стало совершенно непонятно кто из них кто. Но вдруг один из них пронзительно вскрик-нул, да так, звук этот дошёл вплоть до наших ушей, вырвался из объятий второго и быстро помчался прочь. У основания его шеи зияла глубокая рана, и было ясно видно, что там не хватало приличного куска мяса.
Второй же, ни чуть не брезгуя, проглотил отгрызенный кусок тела собрата и направился к на-блюдавшей за ходом поединка самке.
Судя по тому, как самка встретила победителя, можно было понять, что победил её ухажёр. А обливающийся кровью пришелец, отплыв на значительное расстояние от них, отчаянным взглядом посмотрел назад и принялся зализывать кровоточащую рану.
Видимо это была не первая его драка: в бинокль мы увидели, что на его шее виднелись и другие шрамы.
Пообедав, мы разделились на две пары: одна направилась в глубь леса на разведку, а другая осталась высушивать вещи, вычерпывать воду из шлюпки и готовить ужин.
Мы с Челленджером оделись по-походному и, взяв ружья, направились вверх по руслу. Оно оказалось узковатым, но в меру глубоким, а вдоль берега тянулась удобная для ходьбы песчаная дорожка. Мы пошли по правому берегу. По началу некоторое время на берега реки накатывались идущие с моря волны. С мокрых деревьев, окруживших нас и практически полностью заслонивших своей листвой Уран, не переставая, капали крупные капли, покрывая поверхность реки расходящи-мися во все стороны волновыми кругами. Песок под ногами был упруг, поэтому мы без труда продвигались вперёд.
Здесь стояла невероятная влажность. Казалось, влага пропитала собой всё вокруг. Вместе с царящей вокруг высокой температурой, влага просто пропаривала тело из нутрии.
Вскоре над нами закружили ихтиорнисы с какими-то розоватыми птицами, похожими на фла-минго. За ними появилась вездесущая мошкара, из которой ясно выделялись огромные стрекозы, с размахом крыльев более полутора фута и длиной тела не менее шести дюймов, которых можно было принимать за настоящих птиц.
Несколько стрекоз промчались прямо возле нас, заставив инстинктивно пригнуться.
- Нам следует опасаться этих стрекоз, - заметил профессор, сопровождая их взглядом. - Укус настолько огромного насекомого может серьёзно повлиять на здоровье человека.
- Интересно, а как повлияет на человека укус вот такого паука? - указал я на сидящего, на натя-нутой между кустов и деревьев плотной паутине, ещё одного представителя гигантских насекомых.
- Это панцирный паук, но какой огромный! Не меньше восьми дюймов в длину!
- Я надеюсь, мы не будем его брать с собой?
- Да вы что? Это же такая находка!
- Тогда давайте побыстрее, а то от его вида мне становится как-то не по себе.
Челенджер ловко запустил паука в специальную банку, и мы двинулись дальше.
Через некоторое время песчаный берег сменился галечниковым, а на противоположном же, песчаном берегу, мы увидели черепах, которые, завидев нас, быстро слезали в речку, а затем выглядывали из-под воды, высовывая свои безобразные головы над поверхностью.
Насколько мы заметили, длина панциря у них составляла около трёх футов, а сам он был покрыт притупленными выступами, напоминавшими пики невысоких, но широких гор.
По мере продвижения вдоль реки, которая вскоре повернула на юг, становилось всё жарче и жарче.
- Как же здесь жарко-то. Кошмар! - сказал я, изнывая от жары.
- Это всё от дождя. Все эти испарения очень сильно повышают влажность. Когда влажность в воздухе понизится, станет легче.
- Интересно, а как там у тех, кто остался на подводной лодке? Наверное, у них там всё так же прохладно, как и раньше, а ведь нас, если верить карте, разделяет не так много - всего лишь девятнадцать миль.
- Да, очевидно этот высокий хребет, во многих местах достигающий Урана, - он указал на право, - и базальтовые горы, ограничивающие море, не дают тёплому воздуху полностью распространяться на ту сторону. Кроме того, сейчас мы находимся на возвышенности, а подводная лодка - на низменности, а, как известно, тёплый воздух всегда поднимается наверх. Следовательно, тёпло, которое мы здесь наблюдаем, если и распространяется на ту сторону, то совсем незначительно.