На следующий день мы продолжили путь вдоль реки. Горный массив слева постепенно прибли-жался и приближался, а уже в одиннадцать часов и сам стал берегом реки.
Каменный хребет отвесной стеной высоко вздымался над нами вверх, чуть касаясь вершинами самого Урана. По такой отвесной стене не смог бы взобраться даже наш зоолог, если бы пребывал сейчас даже в самой лучшей своей форме.
Но долго вдоль реки скалы не тянулись. Уже через пару миль, примерно в полдень, река резко повернула на право, оставив каменную стену на севере.
В этот момент мы увидели открывшуюся по левому борту практически голую равнину, лишён-ную какой-либо растительности на обширной территории, посреди которой в величественном одиночестве располагался невероятной величины вулкан. Там, среди гор, яркие отблески света не проникали достаточно для полного освещения вулкана, потому он зловеще поднимался из тьмы, словно затаившийся в ней огромный демон.
Фантастический по размерам кратер вулкана достигал диаметра почти в две мили. Сопло же его, возвышаясь на небольшую высоту, и имело около двух третьих мили в сечении. Над самым вулканом Уран имел огромные трещины, которые покрывала чёрная непрозрачная пелена гари. В бинокль было видно, как из верхней части вулкана густо испарялся пар.
- Видимо, это испаряется влага, попавшая внутрь вулкана из трещин в Уране, - объяснил нам Челенджер. - Выходит, он ещё действует.
- Да, признаться честно, я никогда не видел ничего более гигантского, чем это, - произнёс я.
- Как и все мы, - сказал Саммерли.
- Есть, конечно, в Восточной Азии большие вулканы, но не настолько! - восхищался лорд.
- Удивительно: в самом сердце Антарктиды находится самый большой в мире вулкан!
Вскоре вулкан исчез из нашего поля зрения. Его заслонили прибрежные деревья и кусты, резко контрастировавшие с тьмой позади них, а вокруг снова появилась привычная для нас картина из негустого леса и протекающей между ним реки.
Так, среди однообразной растительности окружившей нас с обеих сторон прошёл весь оставший-ся день. На здешние красоты уже никто не обращал внимания, так как к ним быстро привыкли.
Только к вечеру мы вошли в небольшое озерцо и на его берегу разложили лагерь.
Берега озера лишь еле-еле покрывала растительность. Редкие деревца произрастали вокруг гладкого блюдца водной поверхности. В основном здесь росла довольно высокая трава, кое-где переплетаясь с кустами.
Животных вокруг вообще не было видно, не считая одиноких птиц, случайно залетевших сюда в поисках какой-нибудь пищи. Даже насекомых здесь было гораздо меньше, чем везде.
- Такое впечатление, что это место мёртво, - произнёс я, осматриваясь вокруг. - Пресная вода, которую окружает большая территория, покрытая травой и кустами, как раз для травоядных динозавров, но никого нет. Что же здесь могло произойти?
- Да, очень странно, - добавил Саммерли.
- Ладно, завтра разберёмся, - сказал лорд. - А пока давайте разобьём лагерь.
- Видно без свежего мяса мы останемся ещё надолго.
- Что ж, как только осмотрим озеро, будем возвращаться, - решил Челенджер, так как тут дейст-вительно мало интересного для нас.
Спорить тут было не о чем.
С утра направились осматривать окрестности озера и буквально через несколько часов плавания наткнулись на огромный скелет, лежавший прямо на берегу, на половину погружённый в воду и заметно замытый песком. Скелет, как определил зоолог, принадлежал бронтозавру. Судя по всему, в воде находилась передняя часть скелета, как будто в последние минуты своей жизни травоядному ящеру ужасно хотелось пить, или же у воды он искал защиту от того, что посягало на его жизнь. Несколько лап, выступающих из-под песка и воды, были неестественно расставлены в стороны, видно животное умирало в настоящей агонии. Хвост же его лежал где-то в кустах.
- Какая же участь постигла этого гиганта? - спросил лорд Рокстон, вопросительно посмотрев на наших учёных.
- Думаю, об этом можно только догадываться, - ответил Саммерли.
- Должно быть, когда-то здесь обитало много завроподов, подобно тому, что мы видели на озере Завроподов, а вокруг было много растений и других динозавров. Возможно, узнав, что произошло со всеми ими, мы разгадаем и загадку этого динозавра, - предположил Челенджер.
- Так что же случилось, профессор? - спросил я.
- Точно не знаю. Давайте посмотрим на местности, может там есть какая-нибудь подсказка.
Здесь же у скелета и причалили.
Место здесь было зловеще тихим. Ни шума птиц, ни шуршания в траве каких-нибудь мелких ящериц и жуков, только слабый шелест высокой травы, колеблемой ветерком да тихое жужжание редких насекомых, охотящихся друг за другом.
После шумных джунглей, в которых мы побывали раньше, подобная тишина настораживала.
Очень быстро мы отыскали ещё один скелет и тоже бронтозавра, а недалеко от него - подобный предыдущим, но с гораздо меньшими размерами, скелет, видимо, детёныша.
Они беспомощно лежали среди проросших между их рёбер деревцев и кустов.
На этом решили перестать считать скелеты на берегу и вернулись к шлюпке, так как всем было понятно, что кроме мертвецов, мы здесь ничего не отыщем.
Дальше вдоль берега мы обнаружили ещё три скелета бронтозавров, так же склонивших свои головы к воде.
На самой крайней восточной точке озера нашли небольшую речушку, впадавшую в него. Она протекала практически среди пустыря, нисходя с недалёких скал, которые, как видно были одним из краёв Урании. Сама же скальная гряда располагалась примерно в миле на юго-востоке, протянув-шись в направлении юго-запад - северо-восток.
Настроение от увиденного на озере у нас резко упало, потому названия новым открытиям мы придумали соответственные: так озеро мы нарекли Мёртвым, а реку, впадавшую в него - Мёртвой.
- Какое противоречие, - грустно произнёс биолог, когда к ужину мы подошли к отправной точке нашего пути вдоль берега озера. - Из озера Мёртвого вытекает река Живописная.
- Мертвечина всегда порождает бурную и красивую растительность возле себя, - пошутил чёр-ным юмором лорд.
- А мне кажется, я знаю, что здесь произошло, - сказал Челенджер. - Знаю, от чего все они умерли.
- Ну, не томите, профессор.
- Они погибли от извержения вулкана. Вспомните, какой чёрный был Уран над вулканом, когда вчера мы проплывали возле него.
- Тот вулкан не забудешь, - вставил я.
- Да, кроме того, там, на стекле, были и довольно серьёзные трещины, видные даже невооружён-ным глазом, - продолжил профессор. - Всё это свидетельствует только о том, что когда-то давно, когда здесь спокойно жили динозавры, а вулкан, судя по всему, был гораздо выше, чем сейчас, произошло невероятной силы извержение. Громадный взрыв жерла вулкана заставил огромные осколки сопла перенестись на многие сотни футов от него, и огромное облако гари и пепла, поднятое вслед за этим, понеслось со скоростью курьерского поезда прямо на озеро, накрыв огромную территорию непроницаемой пеленой дыма и толстым слоем огненного пепла. В таких условиях не могло выжить ни одно живое существо. Динозавры быстро задыхались, а их тела опекали кипящие частицы пепла. Они, можно сказать, горели заживо. В воде же они укрыться не могли, ведь она тоже должна была нагреться до невероятной температуры.
- Что-то вроде 'последнего дня Помпеи', не так ли, профессор? - спросил я.
- Похоже на то. Подобные катаклизмы погубили многие города и поселения, расположенные вблизи вулканов. Даже целые цивилизации были истреблены невероятной силы извержениями. Судя по тому насколько активны здесь вулканы, это рано или поздно должно было произойти. Не удивлюсь, что подобные явления происходили здесь ещё не раз. И каждый раз после этого природа восстанавливалась, её вновь заселяли растения и животные. Жизнь брала своё. То же самое произойдёт и здесь. Когда-нибудь и здесь природа залечит свои раны, и обширная территория нальётся жизнью.
На следующий день, сразу после завтрака сели в шлюпку и понеслись вниз по течению, подаль-ше от этого места.
К обеду мы были уже далеко, а, поев, направились в расположившийся по левому берегу лес, добывать провизию.
Два часа мы исходили по не густому лесу, в поисках хоть какого-нибудь динозавра, но всё тщёт-но. Те, или рано увидев или услышав нас и почуяв опасность, иногда ещё до того, как мы их замечали, сразу же бросались в бегство, да так, что не то, что пятки сверкали, даже их видно не было.
- Научились гады бегать от хищников, - говорил, чертыхаясь, лорд Джон. - Ну да ничего, не того напали, мы ещё посмотрим кто из нас хитрее.
- Неужели мы так ничего и не подстрелим? - спрашивал Саммерли, которому, видимо, уже надоело собирать растения под ногами, и хотелось, чтобы вся эта охота без единой передышки побыстрее закончилась.
- Ну что ж, похоже, так мы точно никого не подстрелим.
- Что тогда будем делать? - спросил я.
- Будем менять тактику: сделаем засаду, и животное само придёт в наши руки.
Следуя наставлениям лорда, мы засели в кустах около еле различимой на земле тропинки, по которой, если судить по следам, часто проходили какие-то динозавры. Расположились мы в шестидесяти футах друг от друга, образовав, таким образом, некое подобие квадрата, в котором вершинами были мы. Надо только было смотреть по сторонам и не прозевать противника.
Невероятно, но идея лорда сработала: буквально через полчаса со стороны, где находились мы с Челенджером, показались три игуанодона. Посматривая по сторонам, те медленно двигались вдоль тропинки, срывая ртом листья с деревьев и на ходу, пережёвывая их. Похоже, нас они пока не заметили.
Теперь нельзя было терять ни минуты.
Стараясь не нашуметь и тем самым не спугнуть чутких к опасности животных, Челенджер осто-рожно высунул между кустов винтовку, несколько секунд он ещё целился, выбирая себе жертву, затем произвёл два быстрых выстрела, один за другим.
Но то, с какой скоростью понеслись от выстрелов игуанодоны, нас просто поразило. Челенджер, наверно, ещё даже не успел отвести голову от ружья, как те растворились в воздухе, словно гоночные болиды, сорвавшиеся со стартового места.
Хотя один такой болид так и не стартовал, не потому что 'двигатель' не завёлся, просто пилот её был мертв.
Наверно, если бы профессор не попал с первого выстрела, то уже вряд ли бы смог попасть со второго.
Мы подошли к трупу: пули попали точно в цель.
- Здорово придумано, лорд! - похвалил зоолог Рокстона.
- Здорово исполнено, профессор!
Уже давно мы перестали брезговать и отрезать только мясистые лапы, оставляя хищникам на съедение всё остальное. Теперь же мы вырезали всё, что есть в динозавре съедобного, чтобы лишний раз не ходить на охоту и зря не подвергать свои жизни опасности. Так мы поступили и на этот раз.
К шлюпке мы вернулись уже поздно вечером и, перебравшись на более безопасный правый берег реки, устроились на ночлег.
За ужином отметили один немаловажный факт: на этой земле растут и обитают только растения и животные, относящиеся к юрскому периоду. Это означало, что эта земля и та, на которой мы побывали перед отплытием на остров Юрский, не соединяются между собой никаким проходом, иначе за столько миллионов лет динозавры неизбежно бы мигрировали с одной территории на другую, и более совершенные животные мелового периода быстро вытеснили бы юрских динозавров.
Глава тридцать третья
Скалистые уступы
С утра, позавтракав, вновь продолжили движение в низ по течению и к обеду вышли в тот самый живописный заливчик, давший название впадавшей в него реке.
Больше прогулок по этой земле мы совершать не собирались и сразу после обеда вышли в море, обогнув небольшой мыс и направившись на юг.
Пройдя две трети мили вдоль каменистого берега слева по борту, мы увидели ещё один новый вид динозавров.
Они были похожи на известных нам гадрозавров, практически полностью копируя их строение тела, но отличались вытянутым вперёд безобразным утиным клювом.
Динозавры прыгали в воду с голых камней и, погружаясь должно быть на большую глубину, всплывали с полной охапкой водорослей во рту. Затем они вылезали на берег и по долгу пережёвы-вали свою добычу.
- Завроловы, - узнал животных Челенджер.
- Они опасны? - спросил его коллега.
- Нет, если только на них не нападать. В основном они питались водорослями, но когда надо, как мне кажется, могут и постоять за себя.
По мере продвижения на юг с права от нас увеличилась ещё до недавнего времени узкая чёрная полоса на горизонте, превратившись в обширный каменный остров с крутыми скалистыми откосами без единого растения на своей поверхности.
Мы решили направиться к острову, в надежде с высоты осмотреть окружающую местность и взяли курс на самую ближнюю его точку.
Ближе к вечеру мы таки добрались до берега острова и, не став терять времени, полезли вдвоём с Челенджером наверх. Остальные остались в шлюпке, отплыв на безопасное расстояние от камени-стого берега, чтобы тот не повредил обшивку.
Теперь я уже не только смотрел под ноги и выбирал себе наиболее безопасный путь, но и погля-дывал по сторонам, не желая повторять старую ошибку, которая чуть не стоила мне жизни. Память о которой навсегда запечатлелась в виде восьми шрамов, веером раскинувшихся по моей спине.
Около получаса потребовалось нам, чтобы взобраться на вершину хребта, растянувшегося вдоль всего острова с северо-запада на юго-восток, примерно на девять миль.
Находясь на трёхсотфутовой высоте и видя прямо под собой маленькую горошину шлюпки, становилось очень даже не по себе. Рефлекторно мы хватались за каждый выступ в скале, чтобы не дай бог не упасть и, наверно, делали это с такой силой, что захочешь - не оторвёшь руку от спасительного камня.
Усмирив свои страхи и засев в наиболее безопасном месте, мы вытащили бинокли и стали обо-зревать местность.
Оказалось, что отдалённая от нас небольшим проливчиком земля на востоке, простирается и дальше на юг, но при этом зелёная полоса растительности прерывается примерно в двенадцати с половиной милях далее вдоль берега, практически на горизонте. Но в бинокль можно было рассмотреть, что за этой гранью дальше ничего не произрастает, так как начинаются голые и безжизненные скалы, простирающиеся дальше вплоть по самой линии горизонта.
- Видимо теперь нам совершенно не имеет смысла держать путь дальше на юг, - вздохнул про-фессор, убирая свой бинокль.
- Выходит так.
- Значит, придётся поворачивать назад. Здесь уже нет ничего интересного для нас.
На карте местность на юге, которая должна была соединять две самые южные точки, известные нам, обозначили просто скальным откосом. Если учесть то, что двое этих берегов не соединялись никаким перешейком, либо он был уж чересчур протяжённым и небольшим, то мы мало, в чём ошибались. Таким образом, получилась довольно впечатляющая полоса утёсов, протяжённостью около 44 миль.
Больше на карту заносить было нечего, так как остальную территорию покрывало своей зеркаль-ной поверхностью просторное море.
Теперь оставалось только спуститься и, развернув нашу шлюпку на сто восемьдесят градусов, направиться на север.
- Ну, теперь хоть можно точно утверждать, что под Ураном мы южного полюса не достигнем, - произнёс я, чтобы хоть как-то разнообразить монотонное спускание вниз.
- К сожалению.
- Кстати, а как мы назовём этот остров, профессор?
- Не знаю, - задумался Челенджер, а затем несколько взбодрился, видимо что-то придумав. - А с чем вот вы, например, его ассоциируете?
- Наверное, только с камнями, - ответил я.
- Вот и не будем ломать голову: назовём его Каменным.
Я несколько задержался на месте, посмотрев на профессора с улыбкой на лице:
- Что ж, неплохое название. Так и запишем. Вот только спустимся с него, - посмотрел я на крутой откос внизу, - и сразу же запишем.
Как и предполагалось, сев в шлюпку, мы направились обратно вдоль берега. Снова прошли местность с завроловами, Живописную реку и под ужин остановились у горного хребта, вдоль которого мы уже проходили еще когда переплывали море Ящеров, направляясь с Юрского острова. Продолжение этого же хребта мы видели, когда проплывали по реке Живописной. Видимо он имел просто грандиозную протяжённость.
С этого места мы разглядели и небольшой проливчик, разделивший этот грандиозный хребет в паре миль к северо-западу от нас. Раньше мы его не заметили и это не удивительно: он был настолько крохотным, что без бинокля его было бы крайне тяжело разглядеть. К тому же, с какой-нибудь другой точки этот пролив разглядеть было просто невозможно, так как он был не строго перпендикулярен линии горного хребта, а пересекал его под углом. Таким образом, если бы кто-то смотрел на этот пролив со стороны моря, как и мы, когда проплывали вдалеке от него, направляясь в русло реки Живописной, то ничего, кроме ровной линии скал не увидел бы.
Завтра же решили проверить, что находится за проливом, а пока разложили палатку и принялись за приготовление ужина. Следующий день обещал быть не лёгким, от чего нам не мешало, как следует отдохнуть перед ним.
Глава тридцать четвёртая
Залив за каменным забором
Пролив был настолько узок, что шлюпка еле-еле протиснулась в образованное между горным хребтом отверстие. Глубина его в среднем не превышала полтора фута, так что, проходя его, мы чуть не сели на мель.
За это проливчик вполне обоснованно получил название Узкий.
С трудом пройдя таки через это отверстие, мы оказались в каком-то обширном водном бассейне.