— Здорова ли наша малышка? — спросил папа.
— Да, да, у нас всё в порядке. Знаешь, нам надо сказать тебе одну вещь… — начала Хюльда.
— Дело в том, что мы обычно встречали Рождество вместе с вами, — перебил её Хенрик, — но в этом году к нам приедут из Нурланна родственники Хюльды, целых четыре человека, и нам придётся остаться дома.
— Ну конечно, я понимаю. Приятно иногда повидать близких, правда, Хюльда? — сказал папа.
— Да, мне так хочется показать им Анну-Офелию!..
В тот день папа и Хенрик, как обычно, ездили по городу и возили с места на место разные грузы. Папа вернулся домой поздно вечером, когда со всеми перевозками было уже покончено.
После ужина папа, мама, бабушка и дети вспоминали о событиях прошлой ночи. Все очень жалели Антона, которому был оказан такой скверный приём.
Вдруг в дверь постучали, и вошла мать Антона.
— Добрый вечер, — сказал папа. — А где же твой муж и Антон?
— Я одна приехала, — ответила мать Антона. — Они даже не догадываются, что я поехала к вам… — Она замолчала.
Папа, мама, бабушка и дети ждали, что она скажет дальше. Наконец все почувствовали неловкость и какое-то смутное беспокойство оттого, что их гостья молчит так долго.
— А что, если она хочет забрать наш дом? — прошептала Мона.
— Может быть, она привезла с собой деньги, чтобы купить его у нас? — прошептал Мадс.
Гостья начала тихонько покашливать, потом с трудом произнесла:
— Мне надо сказать вам одну очень важную вещь, но я просто не знаю, как начать.
Тогда папа сказал ей:
— Ты только произнеси первое слово, а дальше всё пойдёт как по маслу. И не бойся, пожалуйста. У тебя такой испуганный вид, что нам всем тоже стало страшно.
Старушка кашлянула ещё раз.
— Наш Антон… — Она снова замолчала.
— Ваш Антон — замечательный парень, — сказала бабушка, чтобы как-то помочь ей.
— Да, да, — вздохнула мать Антона. — Но он так огорчён, так огорчён, что чуть не плачет. Все девятнадцать лет в Америке он мечтал, что когда-нибудь вернётся домой и встретит Рождество вместе с нами в этом доме. И вот он вернулся, а дома у нас больше нет…
Старушка замолчала и опустила глаза, а папа, мама, бабушка и восемь детей испугались ещё больше.
— И самое главное, — продолжала старушка, — Антон пригласил в Осло на Рождество всех своих братьев и сестёр с их семьями. У нас соберётся так много народу, что я уж и не знаю, как мы все разместимся в нашей одной комнатке.
— Ты хочешь сказать… — начал папа, но голос у него сорвался, и он замолчал. Наконец он набрался храбрости и выпалил: — Ты хочешь снова купить у нас свой дом?
Все затаили дыхание.
— Нет! Нет! Что вы! — воскликнула мать Антона и даже подпрыгнула на табуретке. — Я об этом и не думала. Ни за что на свете я не хочу снова жить в этом доме! Нам так нравится жить в городе! Нет, я хотела попросить вас совсем о другом… Но наверно, это невозможно.
— Так в чём же дело? Говори скорей! — взмолился папа; он просто умирал от волнения.
— Мне очень трудно сказать это, — вздохнула старушка.
— А молчать ещё хуже, — заметила бабушка.
— Ну ладно, сейчас попробую. Дело в том… Я только хотела спросить, не одолжите ли вы нам этот дом на Рождество и на всю рождественскую неделю до Нового года, чтобы Антон мог встретить Рождество вместе со всеми родными здесь, в лесу, как он мечтал все эти годы. Он всегда представлял себе, что выйдет рождественской ночью в наш лес, увидит звёзды, ну и всякое такое… И всей нашей семье хватило бы здесь места, а вы бы могли пожить это время у нас: ведь раньше вы там помещались… Только я знаю, что вам не захочется уезжать отсюда. Так вы мне прямо скажите и, пожалуйста, не сердитесь на меня за мою просьбу. А Антон… он даже и не знает, что я поехала к вам…
На некоторое время воцарилось молчание.
Мортен посмотрел на Мину, Мина — на Милли, Милли — на Мону, Мона — на Мадса, Мадс — на Марту, Марта — на Мартина, Мартин — на Марен, Марен — на маму, мама — на папу, папа — на бабушку, бабушка посмотрела на мать Антона и сказала:
— Я бы с радостью одолжила вам дом на это время. Конечно, тебе очень хочется доставить радость Антону, но дом не мой и решаю здесь не я, а отец.
Папа повернулся к маме и сказал:
— Мне кажется, бабушка права, надо уступить им дом на это время.
— Я тоже так думаю, — согласилась мама.
Дети одобрительно закивали головами, а у матери Антона на глаза навернулись слёзы.
— Я так рада, так рада… — говорила она. — Вы все такие добрые, такие хорошие…
Она быстро попрощалась и уехала в город.
Всем было приятно, что мать Антона обрадовалась, но, по правде говоря, никому не улыбалось провести Рождество и всю рождественскую неделю в прежней тесной квартире.
— Может быть, нас пригласят к себе Хюльда и Хенрик? — спросила мама.
Но папа сказал:
— Нет, к сожалению, это невозможно, они как раз сегодня говорили, что ждут на Рождество гостей из Нурланна.
— Ну ладно, давайте ложиться спать, — предложила мама. — Что-нибудь придумаем.
И они действительно что-то придумали, но что именно, вы узнаете только в следующей главе.
Рождество
На другой день папа уехал из дому, как обычно. Мама занималась хозяйством, и казалось, что никто уже больше не думает о Рождестве.
Вернулся папа очень весёлый. Он схватил маму за руку, утащил её в гостиную, плотно закрыл дверь и прошептал маме на ухо:
— Всё в порядке. Я с ними обо всём договорился и уже закупил и отвёз всё, что надо. Только давай пока никому ничего не говорить. Пусть это будет сюрприз.
— Правильно! Ни слова! Я только скажу детям, что́ они должны взять с собой.
Весь вечер мама с трудом сдерживала смех, и дети никак не могли понять, чему она радуется, когда всем так грустно.
Ещё несколько дней назад дети усердно готовили рождественские подарки друг другу, а теперь уже больше никому не хотелось этим заниматься. Ведь они всё равно должны уехать из дому. Но мама пристыдила их:
— Нечего вешать носы! Я уверена, что у нас будет чудесное Рождество! И по-моему, мы должны сделать подарок Антону.
— Конечно, — согласился с ней папа. — Я заказал большую фотографию нашего дома. Я думаю, Антону понравится такой подарок.
— Мама, а ты поедешь в город за продуктами? — спросила Марен. — Ведь рождественский ужин нам всё равно надо приготовить?
— Да, да, конечно! — ответила мама, но в город так и не поехала.
— Может быть, ты заказала все продукты в магазине в Тириллтопене? — спросил Мартин через несколько дней.
— Может быть, — ответила мама.
В сочельник мама сидела, ничего не делая, и смотрела на белые, только что повешенные занавески.
— Разве ты не будешь, как обычно, тушить сегодня капусту, чтобы завтра было поменьше возни? — спросила Марен. — Ведь завтра уже Рождество. А раньше мы на Рождество всегда готовили жареную грудинку.
— Ты не беспокойся, Марен, всё будет в порядке, — сказала мама, не трогаясь с места.
Дети с удивлением смотрели на маму.
— Не будет завтра никакого Рождества, потому что ты ничего не делаешь! — воскликнула Мона.
— Как — ничего не делаю? Сейчас я буду упаковывать вещи. Нарядные платья мы наденем на себя, а лыжные костюмы я упакую в рюкзаки, — спокойно ответила мама.
— Зачем нам в городе лыжные костюмы? — спросила Марен.
— Не спрашивай, а помогай мне. Для рождественских подарков нужно взять отдельный мешок, — сказала мама.
— Возьми мой старый морской мешок, — посоветовал папа. — Он как раз подойдёт.
— Мне снова придётся спать на кухонном столе? — спросила бабушка. — Только бы я не свалилась с него, я ведь уже не такая молодая, как раньше.
— Не беспокойся, бабушка, я уверен, что спать тебе будет хорошо, — успокоил её папа.
— Легко сказать, — заметила бабушка, — ты вот скачешь, как мяч, тебе и не страшно.
Папе очень понравилось, что он похож на мяч, и он весело запрыгал по кухне.
Наступило Рождество.
И как раз в то время, когда все люди были заняты украшением рождественского стола, перед домом в лесу стоял грузовик, в кузове которого лежали рюкзаки с одеждой и папин морской мешок с рождественскими подарками. Мама в последний раз обошла дом, проверяя, всё ли в порядке. Бабушка прошмыгнула в сарай с горшочком каши. Мортен побежал за ней.
— Это для ниссе? Да, бабушка? — прошептал он.
— Да. Только не говори никому об этом. Теперь таких вещей уже никто не понимает.
— А я понимаю, — гордо сказал Мортен. — Я всегда буду угощать ниссе кашей на Рождество.
В лесу послышался шум автомобиля.
— Они едут на такси, — сказала мама.
Антон и его родственники действительно приехали на такси, но не на одном. Во двор въехали сразу три машины, и из них вышло множество людей.
— Это все мои дети и внуки, — сказала мать Антона, — а правнуков у меня, к сожалению, ещё нет.
— Вот ключ. Желаю вам счастливого Рождества. Особенно тебе, Антон! — сказал папа и сел в кабину.
Дети мигом забрались в кузов, и грузовик выехал на лесную дорогу. Папа, наверно, задремал за рулём, потому что он не свернул на городскую дорогу, а продолжал ехать дальше в лес.
— Папа, ты не туда едешь! — крикнул в кабину Мартин.
Папа сделал вид, что ничего не слышит.
— Папа, ты перепутал дорогу! — закричали все дети.
— Ты сошёл с ума, отец! — закричала бабушка и поднялась в кузове во весь рост.
Тогда папа высунулся из кабины и громко скомандовал:
— По местам! Отставить разговоры! — и поехал дальше.
— Может быть, папа хочет, чтобы мы встретили Рождество в лесу? — спросил Мадс.
— Мне тоже так кажется, — согласилась бабушка.
— А ведь здесь очень красиво! — заметила Марен.
— Но это всё-таки рождественский вечер! Его надо встречать дома, — сказала Мона.
А папа ехал всё дальше и дальше. Они выехали из лесу, дорога поднималась на холм. Вокруг расстилались поля, а на самой вершине холма лежала уже знакомая детям усадьба.
— Наверно, папа хочет пожелать счастливого Рождества Анне и Ларсу, — догадалась Марен. — Теперь мне понятно, почему он поехал по этой дороге.
Грузовик въехал во двор. На крыльце стояли Ларс и Анна.
— Добро пожаловать, добро пожаловать! Мы уже давно ждём вас! — хором приветствовали они гостей.
Дети спрыгнули на землю; Ларс помог бабушке спуститься вниз; из кабины вышли папа, мама и Самоварная Труба.
— Добро пожаловать! — ещё раз пригласила их Анна. — Мы очень рады, что вы приехали к нам. Без детей в доме не бывает настоящего Рождества.
— Ну, если вам только этого не хватает, то я не сомневаюсь, что вы останетесь довольны, — засмеялся папа.
— А разве мы… — начала было Мона.
— Заходите, заходите, — перебил её Ларс.
Передняя в доме была празднично украшена рождественскими колокольчиками, на столе горели три огромных свечи.
— Раздевайтесь, пожалуйста, — говорила Анна. — Для всех дам я приготовила постели в большой зале. Я топила там и вчера и сегодня. Думаю, вы не замёрзнете.
— Слышишь, бабушка, — засмеялся папа, — тебе не придётся спать на кухонном столе!
— Так мы останемся здесь? — удивилась бабушка.
— Конечно, вы останетесь у нас. А разве вы этого не знали? — спросил Ларс. — Ну, раздевайтесь поскорее, уже пора садиться за стол.
— А где будут спать мужчины? — поинтересовался Мортен.
— Мужчины будут спать в комнате для гостей. Ларс вам всё покажет.
Пока все приводили себя в порядок после дороги, бабушка подошла к Анне и тихонько спросила:
— Ты пойдёшь в хлев до того, как все сядут за стол?
— Конечно, — улыбнулась Анна.
— Можно и я с тобой?
Через некоторое время Анна и бабушка, захватив с собой хлеба, моркови и капусты, пошли в хлев, где стояли коровы. Бабушка была счастлива. Она подходила к каждой корове, клала ей в кормушку угощение и приговаривала:
— Ешь и пей на здоровье, сегодня праздник.
Когда они вернулись из хлева, Анна зазвонила в колокол, созывая всех к столу. И, сидя за большим праздничным столом, Марен наконец поняла, почему маме не нужно было тушить капусту и жарить грудинку.
Маленький подарок Антона
Кончилось Рождество, наступил новый год, и папа, мама, дети и бабушка поехали домой.
Дом стоял тихий и спокойный, как будто за эти дни ничего и не произошло. Никто бы не догадался, что он только что принимал чужих людей. Впрочем, Антон и его родные были не совсем чужие: они родились и выросли в этом доме. Но это было давно.
Как только грузовик остановился во дворе, дети спрыгнули на землю. Они бегали вокруг дома, принюхиваясь, совсем как Самоварная Труба.
— Я вижу следы! — закричал Мадс.
— Было бы странно, если бы ты их не видел, — заметила бабушка, — ведь не по воздуху же они здесь летали!
И бабушка направилась к сараю — посмотреть, как в её отсутствие жили куры. Всё оказалось в полном порядке. Куры сидели на насесте и тихонько кудахтали во сне.
Папа и мама вошли в дом и зажгли свечи. Со двора бабушке казалось, что дом проснулся и радуется возвращению своих настоящих хозяев. Только в её каморке было ещё темно.
Бабушка поспешила в дом, чтобы поскорее зажечь свет и у себя.
— Бабушка, ты здесь? — удивлённо спросила мама, когда бабушка появилась на кухне. — А мне послышалось, что ты возишься у себя в комнате. Правда, хорошо у нас дома? Смотри, как они всё прибрали. По-моему, теперь здесь чище, чем перед нашим отъездом.
— Сейчас я посмотрю, что делается у меня, — ответила бабушка и вошла в свою каморку. Она хотела что-то сказать маме, но в испуге выбежала назад в кухню.
— Что случилось? — воскликнула мама.
— М-м-мне показалось, что ты позвала меня, — пробормотала бабушка.
Ни за что на свете она бы не осмелилась сказать всем, что́ она увидела у себя в каморке. Бабушка подошла к зеркалу, висевшему на стене, и заглянула себе в горло.
— Ты какая-то странная, бабушка, — сказала мама. — Что ты делаешь?
— Смотрю, не заболела ли я.
— Заболела? Ты просто устала после поездки. Выпей чашечку кофе, и всё пройдёт.
— А где отец? — вдруг подозрительно спросила бабушка.
Это, конечно, он вздумал подшутить над ней, пока она сидела на кухне и разговаривала с мамой. Она даже не заметила, когда он прошёл к ней в каморку.
Вдруг все ясно услышали, как в бабушкиной каморке кто-то несколько раз громко топнул и раздался звук, похожий на мычание.
— Что это там у тебя, бабушка? — удивилась мама.
— Ничего особенного, — сердито ответила бабушка. — Твой муж развлекается. Не успел приехать домой, как уже вздумал потешаться над старухой.
— Ты думаешь, это отец?
— А кто ж, кроме него, будет мычать и пугать бедную старуху? Конечно он.
Снова послышалось мычание, и на этот раз гораздо громче.
— Ну хватит, отец, иди пить кофе! — крикнула мама.
«Му-у-у!» — раздалось в ответ. Это было негромкое, спокойное мычание, в нём даже слышалась некоторая грусть.
— Я сделаю вид, что ничего не слышу, — сказала бабушка.
— Хорошо, пусть он сидит там, сколько ему заблагорассудится, — сказала мама и громко позвала: — Марен, Мартин, Марта, Мадс, Мона, Милли, Мина, Мортен, идите ужинать! Я буду кормить всех, кто не мычит, а кто мычит — ужина не получит!
Дети наперегонки сбежали с лестницы.
— Мама, нам подарили карандаши и ручки! — воскликнула Мона.
— И ластики! — добавила Милли.
— Это Антон! — догадалась бабушка.
— А я в кухонном шкафу нашла новую поварёшку — это, конечно, тоже его подарок, — сказала мама.
В это время в кухню вошёл папа, но он вышел вовсе не из бабушкиной комнаты. Мама и бабушка очень удивились.
— Что же ты зимой через окна лазишь? — заворчала бабушка, которая думала, что папа вылез из окна её комнаты нарочно, чтобы её одурачить.
Папа с удивлением взглянул на неё и покачал головой, видимо не понимая, о чём она говорит.
— А ты неплохо мычишь, — продолжала бабушка.
Глаза у папы от удивления стали совсем круглые.
— Ты бабушке даже не дал прийти в себя после дороги и сразу принялся за свои шутки, — упрекнула его мама. — Если тебе так хочется, можешь мычать здесь, за столом, — мы все тебя послушаем.
— Для вашего удовольствия я готов даже мычать, — улыбнулся папа. — Сначала вы услышите самое обычное мычание, оно означает: я стою в хлеву.
И папа замычал во всё горло. За обычным мычанием шло радостное мычание на лугу…
Не успел папа замычать в третий раз, как Марен воскликнула:
— Первый раз слышу эхо у нас на кухне!
— А разве ты не знала, что у нас дом не простой, а с фокусом? — спросил папа. — Вот послушайте, я сейчас замычу, а вы молчите. Му-у-у!
«Му-у-у-у!» — раздалось из бабушкиной каморки.
— Действительно, чудесный дом, — сказала мама. — Но такого громкого эха не бывает. Там кто-то есть.
Бабушка с изумлением смотрела на папу:
— Разве это не ты прятался у меня в комнате в каком-то большом ящике? А кто же тогда это был?
— Ничего не понимаю! Какой ящик? — спросил папа.
— Огромный. Он стоит у меня в комнате.