Произнеся это, она вздрогнула и коснулась губ кончиками пальцев — словно удивляясь, что назвала магуса настоящим именем, а не известным всему миру прозвищем. Она не знает о даре Цапли, поняла Фаби. Ей отчего-то сделалось жаль эту девушку.
— Эсме, он очень страдает, — сказал Аматейн. — Будь добра, исцели его.
Лицо целительницы осветила внезапная радость, она шагнула к пленнику, но тот отстранился и торопливо произнес:
— Нет, не надо. Я отказываюсь от исцеления, а его просьба не может быть принята в расчет — она не идет от сердца! Ты же сама говорила, что дело не в словах, помнишь? Ты не должна ко мне приближаться, Эсме!
Девушка остановилась в нерешительности, и теперь в её взгляде радость смешалась с горечью и с ещё каким-то чувством, которому сложно было дать название. Капитан-Император, наблюдавший за это сценой, негромко рассмеялся; Рейго Лар тоже позволил себе слабую улыбку. Фаби лишь теперь заметила, что он смотрит на целительницу с явным интересом, с каким коллекционер смотрит на редкого зверя или поднятую со дна моря диковинку.
— У тебя нет иного выхода, Кристобаль, — произнес Капитан-Император наставительным тоном. — Ты позволишь Эсме себя исцелить, а Рейго сможет через неё проверить твой разум и понять, что ты замышляешь на самом деле. Вот он, по-настоящему простой путь…
— Это не так, — ответил Фейра. — И вы же всё знаете, Ваше Величество.
— О, как ты заговорил! — Аматейн всплеснул руками. — Я поражен.
— Целитель — вовсе не щупач, — продолжил пленник. — Она не сумеет отыскать в моем сознании именно то, что нужно вам, а если я почувствую за её спиной щупача, то сожгу обоих… Вы же слышали, что сказал Чейн — у «Невесты ветра» теперь другой навигатор. Всё остальное — тоже правда!
— Другой навигатор, — повторил Аматейн и перевел взгляд на Умберто. — Рейго!
Щупач понял своего повелителя с полуслова: он подошел к Умберто, не скрывая мерзкой ухмылки, и протянул руки к его голове. Моряк не стал сопротивляться, хотя и особого воодушевления не показал. Ненадолго оба замерли, глядя друг другу в глаза и почти не мигая.
— Есть! — воскликнул Рейго Лар, отступая. Умберто отшатнулся, спрятал лицо в ладонях — была видно, что он с трудом удерживается на ногах. Говорили, что близкое знакомство с щупачом обеспечивало жестокую головную боль на сутки, а то и больше; теперь Фаби поняла, что слухи не преувеличивали, а недооценивали реальность — одной болью дело не ограничивалось.
Она бы не хотела испытать такое на себе…
— Чистая правда, мой повелитель, — сказал Рейго Лар. — Я видел, как всё произошло. «Невеста ветра» лишила бывшего капитана не только своей поддержки, но и ясности ума — она одурманила его, заставила поверить в то, что всё в полном порядке… пока не стало слишком поздно. Право слово, я даже не думал, что устроить мятеж на корабле так легко и просто!
— Только если тебя поддерживает фрегат, — проронил мастер-корабел. — В противном случае шансы весьма невелики.
— Что ещё ты видел? — нетерпеливо спросил Аматейн.
— Как новый капитан ломал старому пальцы, — ухмыльнулся Лар. — Это было очень… воодушевляющее зрелище. И, Ваше величество, по-моему, я знаю причину произошедшего — одну из причин. — Он повернулся и указал рукой на Эсме, которая стояла неподвижно и смотрела на скованного феникса, не обращая внимания ни на кого другого. — Вот она!
Целительница вздрогнула.
— З-заткнись… — Умберто шагнул вперед и, не удержавшись, упал на колени. — Ты, мерзкий щупач… если ещё хоть слово скажешь, я тебе башку оторву…
Капитан-Император рассмеялся.
— Ну зачем же так жестоко? Нет-нет, ты должен был сам рассказать мне правду… Что ж, господа, всё ясно! Мы видим перед собой живое подтверждение старого-старого правила, запрещающего брать женщин на борт фрегата. Кристобаль, я по-прежнему тебе не верю, но постараюсь воспользоваться случаем и продемонстрировать своё гостеприимство. Джессен, уведи его! Хотя нет, погоди. Осталась последняя проблема…
Аматейн встал, повернулся к спутнику Умберто, словно лишь теперь вспомнив о том, что этот юный дерзец посмел присвоить себе имя покойного принца Амари. Мгновение оба сверлили друг друга яростными взглядами, а потом Капитан-Император отчеканил:
— Мой сын мертв. Лишь Заступница могла бы его спасти, но она не пожелала сойти с небес на землю. Ты, мерзавец, и впрямь на него похож, но этого недостаточно!
С этими словами он взмахнул рукой и ударил по воздуху, как если бы тот был чем-то плотным, материальным. Все до единого магусы и люди ощутили волну, которую вызвал этот удар, но едва ли хоть кто-то из них успел понять, куда она направлена и что должно произойти.
Это случилось очень быстро.
Волна ринулась на Амари, сбила с ног стоявшего рядом Умберто, и в мгновение ока разнесла вдребезги большое окно. Осколки стекла, похожие на огромные кривые ножи, не упали на пол, как им полагалось бы по закону природы, но повисли в воздухе. Потом, развернувшись, они ринулись на неподвижного юношу, который успел лишь поднять руку.
…И всё замерло.
— Без сомнения, кто-то умер в тот день, — хрипло сказал Амари и шевельнул пальцами. Несколько осколков со звоном упали; остальные продолжали висеть, словно на невидимых нитях. — Но это уж точно был не я! — Новое движение, звон. — Хотя ты, отец, можешь по-прежнему сомневаться в том, что видишь…
Ещё четыре осколка отправились на пол, последний же стал поворачиваться, будто стрелка компаса. Вот он указал острым концом на Витеса… Умберто… ненадолго задержался, целясь в серебряную маску Аматейна… и замер, уставившись на Рейго Лара. Щупач сглотнул, на его враз побледневшем лице выступили крупные капли пота.
— Впрочем, ты уже ни в чем не сомневаешься, — договорил Его Высочество принц Амари и взмахом руки заставил жуткую «стрелку» присоединиться к другим осколкам. Вот теперь установившаяся в кабинете Аматейна тишина была по-настоящему мертвой, и её не нарушали даже звуки, доносившиеся сквозь разбитое окно. Весь мир как будто притих в ожидании того, что скажет или сделает Капитан-Император, вновь обретший потерянного сына.
— Оставьте нас, — неузнаваемым голосом произнес Аматейн.
И они подчинились.
… — Ты ещё слишком молода, — сказала Ризель. — И ничего не знаешь про договоры о дарах. Так?
— Слышала однажды, — неуверенно ответила Фаби. — Это как-то связано с… кукушками?
Принцесса усмехнулась и кивнула. Они сидели на краю широкой кровати Ризель, доверительно склонившись друг к другу — Фаби невольно подумала, что так могли бы шептаться две сестры, а не госпожа со служанкой. Воздух в спальне Её Высочества стал другим — затхлым, тяжелым, — и находиться здесь было непросто. Впрочем, теперь неизвестно, долго ли придется терпеть.
— Ваше Высочество, так этот мальчик… действительно принц Амари?
Ох, как жаль, что она попала во дворец уже после его предполагаемой смерти!
— Вашему семейству повезло, — проговорила Ризель, словно не услышав вопроса. — Оно всегда было одним из самых многочисленных, хотя об этом предпочитали не говорить — как же, вы ведь бесполезные Воробьи, обреченные служить другим кланам, где уж вам обладать сокровищем, которое никому из нас недоступно? Вас много, и поэтому кукушки в ваших семьях почти не рождаются… — Она вздохнула. — Так вот, Фаби, когда женятся два магуса из разных кланов, их ребенок всегда наследует только один дар. Предположим, если мы говорим о паре, в которой муж принадлежит к семейству Цапли, а жена — Соловья, то их дитя либо начнет ещё в колыбели передвигать вещи взглядом и отдавать приказы нянькам, либо поразит всех своим прекрасным голосом… Ты ведь понимаешь, о чем я?
Фаби не просто понимала — она вспомнила, что такое договор о дарах. Его заключали старейшины кланов, к которым принадлежали будущие супруги, обещая друг другу проследить за тем, чтобы детей этой пары воспитывало именно то семейство, чей дар проявится — то есть ребенка могли на время передать ближайшим родственникам, чтобы они обучили его всему, и лишь потом позволяли семье воссоединиться. Только при таком условии двое из разных кланов могли стать мужем и женой.
Принцесса, тяжело вздохнув, откинулась на подушки и заговорила таким тоном, словно рассказывала подруге сказку:
— В некоей семье было трое детей. Старший унаследовал дар своего отца и, как говорят те, кому посчастливилось его знать, он был весьма силен и в будущем мог стать ещё сильнее. Но Великий шторм рассудил иначе и забрал юношу к себе… — Она ненадолго замолчала. — Второй родилась дочь, которая опять-таки унаследовала отцовский дар. Всё бы ничего, но я забыла упомянуть, что это семейство правило одной страной, где по обычаю трон передается лишь по мужской линии, поэтому как раз способности дочери не были интересны никому… то есть, обладай она тем же даром, что и мать, это было бы даже лучше. Правитель нуждался в сыне — и сын родился! Младший ребенок, долгожданный и драгоценный… но что это? О ужас, он оказался кукушкой. Не было предела горю безутешного отца, который понял, что ни один из его детей не способен унаследовать корону! Придя в себя, он повелел скрыть от всех то, что мальчик начисто лишен способностей — в надежде, что Заступница окажется милосердной, и дар всё-таки проснётся в маленьком принце. Такое иногда случалось… и именно так всё произошло на этот раз.
…— Завтра ты пригласишь ко мне Кармора Корвисса, — сказал Капитан-Император, и Ризель послушно кивнула, но что-то в голосе отца встревожило её. Ему понадобился ворон-алхимик? Быть может, он почувствовал себя хуже?.. — Нет, дорогая, я буду говорить с ним вовсе не о своем здоровье, — прибавил Аматейн с усмешкой, будто прочитав её мысли.
— Но о чем? — осторожно спросила принцесса. — Кармор, он ведь… э-э…
— О нем ходит дурная слава, я знаю, — перебил Капитан-Император. — Видишь ли, иногда так случается — того, кто первым сходит с проторенной тропы и начинает искать новые пути, винят во всех смертных грехах. В лучшем случае его признают безумцем и оставляют в покое, в худшем же изгоняют навсегда. Кармору повезло — у него есть вторая тень. Слово Рейнена и поныне имеет вес для всех… но не для тебя, как я погляжу?
— Да, — призналась Ризель со вздохом. — Он мне не нравится.
— Он полезен, — возразил Аматейн. — А тебе нужно научиться властвовать над своими эмоциями, они лишь мешают в таком сложном деле, как управление государством. Понятно? Вот и славно. Теперь можешь идти.
Она собирала бумаги, продолжая размышлять о том, зачем Капитану-Императору мог понадобиться ворон, известный своими странными выходками. Говорили, в родовом владении Корвиссов, где Кармор в отсутствие дяди был полноправным хозяином, творились темные дела — там то и дело пропадали люди…
Отец окликнул её в последний момент.
— Ризель, как ты считаешь, — спросил он, — Амари красиво пел на прошлой неделе на дне рождения Её Величества Алиеноры?
— О-о, без сомнения! — ответила принцесса, улыбнувшись. — Это было так прекрасно, что даже не описать словами. Многие расплакались от избытка чувств…
— Да, мне передали, — проговорил Аматейн странным голосом. — Ладно. Иди!
Как она потом кляла себя за недогадливость, за слепоту! Но для всего, что касалось Амари, безукоризненно отработанные правила не годились — он ломал их одним взглядом, одним движением руки. В присутствии младшего брата Ризель теряла способность мыслить ясно и превращалась в ту девушку, какой была до дня, когда Капитан-Император перестал показываться на людях и переложил управление империей на плечи своей дочери. «Наш маленький принц», — говорила Ризель, и мальчик смеялся, а ей хотелось взлететь. Её мать и брат были двумя райскими птицами, почти всё своё время проводившими в Садах Иллюзий, и ей иной раз удавалось рядом с ними позабыть о делах и о государственных тайнах.
Кармор Корвисс явился точно в назначенный час; Ризель оставила их с Капитаном-Императором наедине. Беседа длилась несколько часов, и всё это время принцесса ходила из угла в угол, теряясь в догадках: она вспоминала события минувших дней и пыталась понять, зачем отцу нужен ворон.
Амари спел несколько песен на празднике в честь дня рождения матери.
Разве мог Капитан-Император углядеть в этом повод для тревоги?
Хороший голос у ребенка — не такая уж и редкость…
От внезапной догадки Ризель вздрогнула. Да, конечно же — хорошие голоса встречаются, но как часто дар юного ребенка оказывается столь силен, что магусы из кланов Скопы, Ястреба и Орла, не склонные к сентиментальным поступкам, то плачут, то смеются, слушая его? И как часто у самой принцессы возникало чувство, будто она внемлет голосу неземного существа, посланца далеких звезд?
«Его дар пробудился, — сказала она себе. — И это дар Соловья!»
А значит, последняя надежда Аматейна на то, что сын всё-таки окажется достойным преемником, утрачена безвозвратно: дитя двух кланов может обладать лишь одним волшебным даром, и ангельский голос Амари не оставляет места для невидимых рук Цапли. Мало того, теперь старейшина семейства Фиренца имел законное право потребовать, чтобы маленького принца передали ему на воспитание.
«Что же теперь будет?..»
Она вынуждена была признаться самой себе, что не знает ответа на этот вопрос и по-прежнему понятия не имеет, отчего беседа Капитана-Императора с Кармором Бдительным так затянулась, но это не помешало избрать дальнейший образ действий. Ризель вполне отдавала себе отчет в том, что задуманное ею может вызвать гнев Капитана-Императора или даже привести к ещё более тяжелым последствиям, и всё же решилась.
Когда Кармор вышел из кабинета Аматейна, принцесса пригласила его следовать за ней, и ворон не посмел ослушаться. Заведя недоумевающего алхимика в первую попавшуюся комнату, Ризель глубоко вздохнула, собираясь с силами, и произнесла, четко выговаривая каждое слово:
— Перескажи мне вашу беседу с моим отцом.
Дар Цапли, вопреки общепринятому мнению, позволял магусам из семейства Эгретта повелевать не только вещами, но и людьми, а также себе подобными. В этом крылся секрет долгосрочного владычества их клана, незыблемой власти Капитана-Императора — как можно усомниться во всемогуществе того, чьё слово, произнесенное с повелительной интонацией, становится приказом, который невозможно нарушить? И чем короче он был — тем лучше, поскольку тогда не оставалось места для игры слов.
Конечно же, у этого дара существовали пределы, однако определить их с точностью не мог никто. Аматейн однажды сказал дочери так: «Всё дело в воле. Если у того, кому ты приказываешь, она сильнее, можешь не рассчитывать на подчинение!» Но в скором времени он опроверг собственные слова случайно оброненной фразой: «Власть — это тяжелый груз, и если ты не сумеешь рассчитать свои силы правильно, то надорвешься. Будь осторожна, и тогда сможешь сломить даже того, кто превосходит тебя по силе духа!»
В тот раз ей повезло — Кармор сломался сразу же и рассказал в деталях, о чем просил Аматейн, но поверить в это было непросто…
— Есть один способ, — бормотал он неразборчиво, устремив перед собой отсутствующий взгляд, — он очень опасен, и поэтому ни Рейнен, ни кто-то другой из Бдительных так и не решились его испробовать. Я стану первым, кто преуспеет! — Тут глаза ворона лихорадочно заблестели, дыхание сделалось шумным и неровным. — Меня назовут спасителем небесных детей! Я уже сумел пробудить дар у того, в ком была лишь четверть небесной крови, а тут — настоящий магус! Если получилось в тот раз, то и сейчас получится!!
Он пустился описывать в подробностях, как именно намеревается пробудить дар Амари, и Ризель охватила дурнота. Её отец намеревался подвергнуть собственного сына жестоким испытаниям, которые даже в самом лучшем случае должны были оставить неизгладимый след в душе Амари и, возможно, на его теле. Нет-нет, это не могло быть правдой! Зажав уши ладонями, она крикнула:
— Замолчи!!!
И Кармор Корвисс умолк навсегда…
— Так вот почему он онемел… — растерянно пробормотала Фаби, ощущая легкий озноб — должно быть, из-за сквозняка. — Теперь я понимаю… Но что же было дальше?
— Дальше всё было просто и сложно одновременно, — вздохнула Ризель. — Я переоценила свои силы и поплатилась — слегла. Его Величество, конечно же, сразу понял, что случилось; он пришел ко мне в тот же вечер, до полусмерти напугав служанок, сел рядом — вот примерно туда же, где ты сейчас сидишь, — наклонился и сказал: «Я не отступлю». И всё. Когда я поправилась, всё пошло своим чередом, только Кармор так и остался немым — оказалось, что отдать приказ намного проще, чем отменить его. Уж не знаю, каким образом отец заставил его «молчать» о случившемся и выдать всё за результат неудачного эксперимента…
— Поэтому он теперь всё время водит за собой щупача, — сказала Фаби.
— Да. Именно из-за своей немоты он подружился с Рейго Ларом и, говорят, даже помог этому юнцу захватить власть в семействе. Мало того, Рейго пристрастился к научной магии — особенно к той её части, которую именуют «магия полужизни», — и сам проводит кое-какие опыты. Полужизнь… — Кулаки принцессы невольно сжались. — Я жалею, что приказала Кармору молчать. Надо было сказать ему: «Сдохни!»
На этом внезапный приступ откровенности завершился. Фаби узнала достаточно, но вопросов у неё всё равно осталось великое множество: как именно Ризель удалось разыграть смерть брата? Кто помогал ей и остались ли эти неизвестные смельчаки живы? Знает ли императрица о том, что её младший сын не погиб?..
— Что с нами теперь будет? — прошептала она, не надеясь на ответ.
Ризель промолчала.
* * *— Давай всё забудем, — сказал Кузнечик, когда молчание сделалось невыносимым. — Я хочу начать жизнь заново, отец.
Он стоял перед Капитаном-Императором, с трудом сдерживая предательскую дрожь в коленях, и повторял про себя, словно заклинание: «Не бойся, не бойся, не бойся…» Эта встреча снилась ему больше двух лет, и всякий раз объятие отца превращалось в жесткую хватку трона полужизни — так Рейго Лар называл кресло, к которому он и Кармор Корвисс привязывали маленького принца Амари перед тем, как приступить к очередному этапу «лечения». «Мы вылечим вас, Ваше Высочество, — твердил Рейго, плотоядно улыбаясь. — Мы разбудим ваш дар!»