– Какой-то ты ветреный, – неодобрительно произнес Кид.
– Мы с Бэтом никогда особенно не были близки, просто ладили неплохо и почти всегда воевали на одной стороне.
– В Канзасе я видел, как играют в бейсбол, – поделился опытом Кид. – Глупый спорт.
Холидей, который во время беседы раскладывал пасьянс, закончил и, собрав карты, перетасовал их. Начал новый кон.
– Может, партейку в блэкджек на двоих? – предложил Кид.
Холидей покачал головой.
– У меня с деньгами туго.
– У великого Дока Холидея туго с деньгами? Не верю!
– Веришь, не веришь, но если я проиграю, придется расплачиваться из наградного фонда за твою голову. Я тебя убью.
Кид буквально взревел от смеха.
– А я через пять минут пошлю за деньгами, – произнес чей-то голос, и Холидей с Кидом обернулись. Возле двери стоял помощник шерифа Гаррета.
– Привет, Док, – поздоровался он.
– Вечер добрый… – начал Холидей. – …так и не спросил вашего имени.
– Нейт, – ответил помощник. – Нейт Кросли.
– Вечер добрый, Нейт, – закончил Холидей.
– Отстань от нас, – велел законнику Кид. – Мы сидим тихо, никого не трогаем.
– Я и не говорил, что вы дебоширите, – ответил Кросли. – Я сказал, что пошлю за деньгами через пять минут после того, как Док тебя порешит.
– А если я его убью? – возмущенно спросил Кид.
– Пошлю за деньгами, когда тебя убьет его подружка. Черт, если не ошибаюсь, она с оружием даже лучше управляется.
Кид резко обернулся к Холидею.
– Женщина, насчет которой мы сговорились… она охотница?
– Бывает, что она охотится, да, – признал Холидей.
– Она приехала по мою душу?
– Я видел ее в деле, – ответил Холидей. – Она тебе не ровня. Увидишь ее – не убивай, просто иди своей дорогой. Убийством пожилой вдовы славы не заработаешь.
– Ну и черт бы с ней, – произнес Кросли. – Дождемся Гаррета, он и убьет Кида. Сэкономим десять тысяч из карманов налогоплательщиков.
– Хватит с меня твоих шуточек! – взорвался Кид. – Думаешь, раз ты законник, то ты лучше других? Черт, да я сам был законником!
– Ты? – переспросил Холидей.
– Даже не сомневайся, – ответил Кид. Шея у него побагровела. – В марте 1878 года я был одним из Регуляторов[5], самых крутых законников. Круче нас никого не было.
– Слыхал про таких, – заметил Холидей.
– Великие были законники, – саркастично произнес Кросли. – Первым делом порешили шерифа Билла Брэди и его помощника, Хиндмана.
– У меня почти вошло в привычку убивать помощников шерифа! – прорычал Кид.
– Вот вернется Гаррет, потявкай-ка на него, – ответил Кросли. – Босс рассказывал, как задал тебе взбучку…
– Врет!!! – взревел Кид, вскочив на ноги; люди за столиками кто разбежался, кто упал на пол.
– Тогда убей его и оставь этого милого господина в покое, – сказал Холидей.
– Никто не смеет задирать меня, – прорычал Кид.
– Нейт, может, вам уйти и подыскать другое питейное заведение? – предложил Холидей.
– Уйду, когда сочту нужным, – ответил Кросли. – У меня не меньше, чем у других, права оставаться здесь.
– Отлично! – отрезал Кид. – Вот и оставайся!
Кросли даже сообразить ничего не успел, а он уже выхватил револьвер. Бах-бах-бах-бах! Законник упал замертво. Прошло минут пятнадцать, прежде чем рассеялся дым; пахло порохом. Тишина повисла гробовая.
– Есть еще кому что сказать? – прокричал Кид, обращаясь ко всем сразу.
Никто не ответил, и тогда он обернулся к Холидею.
– Как насчет тебя?
Холидей поднял руки над столом.
– У нас уговор. На помощника он не распространялся.
– Хорошо, – все еще злой, ответил Кид. – Пока живи.
Он вышел из таверны, и к телу Кросли – проверить, точно ли он мертв – бросилось несколько человек.
Холидей встал, оправил на себе одежду и, спрятав колоду в карман, вышел. Возвращаясь в отель, он думал: если бы долину к этому моменту очистили, смог бы он тогда противостоять Киду? Рискнул бы жизнью? Ответа Холидей не ведал, в чем откровенно себе и признался.
24
– Я уверен, что прогресс есть, – сказал Эдисон. Он сидел на кожаном диване в вестибюле «Гранд Отеля». Напротив, на мягких стульях устроились Холидей и Бантлайн.
– Беда в том, что проверить это можно лишь на двух людях, – добавил механик, закуривая тонкую сигару.
– Вообще-то, на одном, – поправил его Эдисон.
– Нет, на двух, – не пожелал сдаваться Бантлайн. – На Римском Носе и Джеронимо.
– На одном, – настаивал Эдисон. – Если план сработает, мы раньше времени обезвредим покровителя Дока. Оно нам надо? Долину, – обернулся он к Холидею, – очистят через день-другой, и только тогда вы с Кидом останетесь без защиты.
– Зачем ограничиваться одним или двумя шаманами? – спросил Холидей. – Колдун есть у каждого племени.
– Верно, – ответил Бантлайн, – но за тобой приглядывает один конкретный колдун, а за Кидом – второй. Остальные, может, и участвуют в сдерживании наших войск, однако до вашего противостояния им дела нет.
– Как скоро будет готово то, что вы придумали? – спросил Холидей, прихлебывая из фляжки.
– Не знаю, – пожал плечам Эдисон. – Черт, по-моему, оно уже готово, только нуждается в проверке. Я даже вот что скажу, – внезапно просияв, заявил он, – если я на правильном пути, если мой принцип верен, то Соединенные Штаты распространятся от побережья Атлантического до побережья Тихого океана еще при моей жизни.
– Если эта штуковина сработает на Римском Носе, тебе останется развернуть ее на Джеронимо, и дело сделано, – сказал Холидей.
– Сомневаюсь, – покачал головой Эдисон. – Джеронимо и Римский Нос – самые сильные шаманы, однако помимо них, практически в каждом племени есть и свои врачеватели. Поодиночке они немногого стоят, зато если объединят усилия…
– А они объединят? – спросил Холидей.
– Понятия не имею, – признался Эдисон. – Но этого стоит ожидать.
– Есть лишь один способ проверить, – сказал Бантлайн. – Если получится устранить эту парочку – Римского Носа и Джеронимо, – то можем начинать всей нашей многомиллионной массой форсировать Миссисипи. А нет – так нет.
– Что за принцип вы открыли? – спросил Холидей. – Звуковой? Электрический?
– Одно другому не мешает, – ответил Эдисон. – Нужен невероятно мощный источник тока, чтобы заставить работать ультразвуковой прибор.
– И это только чтобы одолеть Римского Носа и Джеронимо или их посланников, которые всегда исподтишка за нами следят, – добавил Бантлайн. – Если Том окажется прав, представь, какой мощности должна быть волна неслышного звука, чтобы накрыть других шаманов в Колорадо или Монтане, или на Тихоокеанском побережье.
– То есть нам предстоит лишь испытание?
– Верно, – сказал Бантлайн. – Если прибор сработает, мы получим настоящую машину смерти.
– Желаю удачи, – произнес Холидей. Лицо Эдисона светилось воодушевлением, и он испугался, как бы друг-изобретатель не пустился в двухчасовые рассуждения о том, как преобразовать невидимый ток в неслышный звук. Холидей даже почти обрадовался, когда в вестибюль вошел Пэт Гаррет. Шериф направился прямиком к трем друзьям.
– Мне нужно от вас официальное заявление, Док, – сказал он.
– Я тоже рад вас видеть, – ответил Холидей.
– Черт подери, Док! Билли Кид застрелил Нейта Кросли, а вы и пальцем не пошевелили, чтобы остановить убийцу!
– Они даже не договорились выйти на улицу и там выяснить отношения, – ответил Холидей. – Кид выхватил револьвер и уложил Нейта… никто ничего сообразить не успел! Я сам растерялся.
– Почему вы не пытались предотвратить убийство?
– Пытался: велел вашему помощнику заткнуться и не задирать Кида.
– Проклятье! – закричал Гаррет. – Мы с вами единственные люди на всей этой драной Территории, кто мог бы остановить Кида, но вы ни черта не пожелали сделать!
Холидей отогнул лацкан сюртука.
– Значок видите?
– А без значка вы никого убить не можете? – прорычал Гаррет.
– Знаю, в дешевых романах об этом не писали, однако в перестрелке у кораля «О-Кей» я носил значок, – Холидей улыбнулся. – Говорят, вы не всегда носили звезду. Я даже слышал, будто вы с бандитом по прозвищу Билли Кид были товарищами.
– Через полчаса, – краснея от злости, пробормотал шериф, – у меня в конторе!
Он развернулся и вышел из отеля.
– Я, конечно, слышал, что вчера убили помощника шерифа, – признался Бантлайн. – Не знал только, что при этом присутствовал ты, Док.
– Не могу же я все время напиваться в отеле, – как ни в чем не бывало ответил Холидей.
– Кид правда застрелил того бедолагу?
Холидей кивнул.
– Тот дуралей вовремя не сообразил, что кровь у Кида слишком горяча.
– Тебя послушать, так помощник сам виноват, – заметил Бантлайн.
– Если дразнишь пуму, и пума нападает на тебя – кто виноват? – спросил в ответ Холидей.
– Разве пума умеет отличить добро от зла? – вмешался в дискуссию Эдисон.
– Вряд ли, – сказал Холидей.
– Значит, ее надо умертвить, прежде чем она кого-нибудь задерет.
– Думаю, это и есть цель любого законника, – мрачно усмехнулся Холидей.
– Удивительно, – произнес изобретатель, – я третий раз в одном с Кидом городе, а так и не увидел его воочию.
– Было бы на что смотреть, – успокоил его Холидей. – Самый обыкновенный парнишка с необыкновенными способностями.
– Он тебе нравится, Док? – подозрительно спросил Эдисон.
– За последние годы мне кто только из убийц не нравился… Да, с Кидом мы неплохо ладим, хотя трудно симпатизировать тому, кто готов тебя пристрелить в любую минуту, из прихоти.
– Он ведь пока не может убить тебя.
– Симпатизировать ему от этого не легче, – улыбнулся Холидей.
– Еще говорят, что он очень молод и не очень образован, – сказал Бантлайн.
– Раз уж Джонни Ринго мертв, а Джон Уэсли Хардин сидит за решеткой, я остаюсь единственным образованным стрелком на свободе. Кид в большинстве, пенять ему за неграмотность не очень-то умно, – ответил Холидей. – Что до юного возраста… черт, я самый старый из заметных стрелков, хотя мне всего-то тридцать два. Наша профессия не предполагает долгожительства.
– Думаю, в конце концов я его повстречаю, – сказал Эдисон.
Холидей кивнул.
– Если прежде никто его не застрелит.
– Кому это вообще по силам? – спросил Бантлайн. – Кроме тебя?
Холидей пожал плечами.
– Еще дня два, и плакала его неуязвимость. За голову Кида назначена самая большая награда, ему достаточно будет лишь повернуться спиной не к тому человеку. Это может быть даже не стрелок – просто оголодавший доходяга, который рискнет ради денег и славы и которому достанет смелости выстрелить в неподвижную цель с расстояния футов в двадцать.
– Интересно, почему этого прежде не случилось?
– Потому, что цену за голову Кида задрали всего месяц назад, а еще у него превосходные чутье и рефлексы, и последние несколько месяцев пули его не берут. Ну, – поднялся на ноги Холидей, – пора мне в контору к шерифу, пока он не явился за мной с оружием наготове.
– Не посмеет! – фыркнул Бантлайн.
– Год или два назад он еще разбойничал вместе с Кидом, – напомнил Холидей, – а шерифом заделался потому, что хватило ума сообразить: любой, кто ездит с Кидом, рано или поздно погибает. Либо от руки закона, либо от руки самого Кида.
Холидей ненадолго задумался.
– Мне не доводилось убивать шерифа, хотя я бы с радостью пристрелил Джонни Биэна еще там, в Тумстоуне. Местного представителя закона я тоже убивать не намерен, потому что приехал по другим делам, так что пойду-ка я к нему в контору, пока он сам за мной не явился.
Он покинул бар, вышел в вестибюль и уже оттуда – в изнуряющую жару Нью-Мексико. По пути коснулся полей шляпы, приветствуя двух дам, кивнул знакомому владельцу салуна и наконец дошел до конторы Гаррета.
– Вот, держите, – сказал Гаррет, указав на лист бумаги у себя на столе. – Читать и писать, я думаю, умеете?
Холидей ответил красноречивым молчанием.
– Ах да, – сообразил Гаррет, – вы же дантист, значит, умеете. Опишите все, что произошло в таверне, и оставьте подпись, вот здесь внизу. Тогда мне будет, что предъявить в суде, если кто-то перережет вам тощее горло или похитит вас из города.
Холидей подошел к столу и взглянул на лист бумаги.
– Мне нужны перо, чернила и стул.
– Вот вам перо и чернила, – ответил Гаррет, подвинув ему через стол письменные принадлежности. – Стул себе сами возьмите.
Холидей принес стул и, присев, меньше чем за три минуты записал показания. Поставил роспись и вернул листок Гаррету.
– Я вам не больно-то нравлюсь, а? – сказал шериф.
– Не больно-то, – ответил Холидей.
– Надеюсь, вам хватит ума не закорешиться с Кидом?
– Он мне нравится больше вашего, однако я на его сторону не встану.
– Вот и отлично, – обрадовался Гаррет. – С вами обоими мне бы пришлось туговато.
Холидей одарил шерифа холодным взглядом.
– Вы бы не справились с нами и поодиночке, даже в самый свой счастливый день, сами знаете. Так что продолжайте строить из себя бесстрашного шерифа, и рано или поздно кто-нибудь убьет Кида за вас.
– Вы меня в деле не видели!..
– Если вам повезет, то и не увижу, – ответил Холидей, поднимаясь из-за стола. – Показания мои у вас есть, и я возвращаюсь в бар. Буду пить дальше, если вы, конечно, не хотите показать себя в деле прямо сейчас. Тогда предупреждаю: человек я беспощадный, стреляю сразу на поражение.
Они с шерифом некоторое время мерялись силой взгляда, потом Холидей развернулся и вышел из конторы на улицу.
25
Эдисон забарабанил в дверь Холидея. Он принес новости: бригады рабочих не покладая рук трудились день и ночь и вот расчистили долину, убрали мусор и отвели пути.
– Надеюсь, этот черт Джеронимо уже все знает, – пробормотал в ответ Холидей.
– Знает, – долетел с улицы чужой голос. Холидей подошел к окну и увидел, как с карниза снялась и улетела птичка.
– Спасибо, Том, – поблагодарил изобретателя Холидей. Он стал одеваться, и Эдисон покинул номер. Ночью у Холидея случился страшный приступ. Настолько сильный, что платок безнадежно пропитался кровью – никакая стирка не спасла бы его теперь, и потому Холидей при выходе из отеля просто выкинул ставшую бесполезной тряпку. Заменил ее новой, кипенно-белой.
По непонятной причине из-за кашля аппетит не пропал, как это обычно случалось, и Холидей заглянул в ресторан к Мейбл Гримзли, где его проводили за обычный столик. Холидей заказал три яйца, тост и кофе, а пока он ел, в ресторан заглянула Шарлотта Брэнсон. Она тут же направилась к столику Холидея.
– Не возражаете, если присяду?
– Буду только рад, – ответил Холидей. – Простите, что не приветствую стоя, у меня выдалась тяжелая ночка.
– Чахотка?
– Да.
– Должен быть способ вас вылечить! – убежденно сказала Шарлотта.
– Том Эдисон уверяет, что вскоре такой способ появится, – ответил Холидей и кисло улыбнулся. – Правда, прежде надо мной насыплют холмик земли, и он порастет маргаритками.
– Не говорите так! – строго упрекнула его Шарлотта.
– Ну хорошо, – пожал плечами дантист, – пусть будут бархатцы.
– Док, умоляю…
– Новая профессия заставляет вас желать людям смерти, – заметил Холидей. – Мысли о ней не должны вас расстраивать.
– Меня расстраивает мысль о вашей смерти, – ответила Шарлотта. Подавшись вперед, она тихонько произнесла: – Я узнала, где скрывается Билли Кид. После завтрака отправлюсь даровать смерть ему.
– Забудьте о нем, – сказал Холидей. – Я знаю, на что способны вы оба. У вас, Шарлотта, ни шанса.
– Я же не собираюсь вызывать его на дуэль, Док, – улыбнулась Шарлотта.
– Как же вы тогда намерены поступить?
– Представлюсь налоговым чиновником, – ответила она. – Денег просить не буду, скажу, что приехала для оценки. Владелец собственности меня не прогонит.
– А что потом?
– Когда хозяин ранчо успокоится, подберусь к Киду поближе, на расстояние, с которого точно не промажу, и продырявлю ему затылок.
– Вы уверены, что он один, без подельников? – спросил Холидей.
– Я почти уверена, что не один, – ответила Шарлотта. – Он ведь на ранчо укрылся.
Холидей моментально умолк, когда Мейбл лично подала ему завтрак, а Шарлотта воспользовалась возможностью и сделала заказ. Затем, уверенный, что ни Мейбл, ни официанты его не услышат, Холидей продолжил:
– Я отправлюсь с вами.
– Я думала, мы друзья, – негодующе сказала Шарлотта. – Кид – мой.
– Я просто буду вас прикрывать, – успокоил ее Холидей. – И так понятно: на ранчо еще с полдюжины ковбоев, которые и близко вас к Киду не подпустят.
– Док, если вы отправитесь со мной, стрельбы будет много, – ответила Шарлотта. – Если же я поеду одна, выстрел будет всего один – и после все закончится.
– Ваша отвага не делает вам чести, – покачав головой, произнес Холидей. – Она происходит от невежества.
– Проклятье, Док! – зло воскликнула Шарлотта. – Я избавила общество от семерых бандитов, и опасность не грозила мне ни секунды.
– Кид – не простой бандит, – возразил Холидей. – Я знал всего двух человек, которые сравнились бы с ним в скорости и меткости.