Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник 23 стр.


– Какого хрена? Вы о чем? – возмущенно спросил Гаррет. – Я тут шериф!

– Мы с вами не очень-то любим друг друга, – сказал Холидей, – однако я не хочу убивать вас. Впрочем, если спровоцируете, то застрелю. Повторяю: не дергайтесь и сидите в конторе.

Взгляд Холидея сильно не понравился шерифу, и тот вернулся на место.

– Почему вы не даете мне выполнить работу? – спросил Гаррет.

– Кид – мой! – едва слышно ответил Холидей.

30


Холидей шел к конюшне, чтобы арендовать лошадь, но тут его нагнал Нед Бантлайн.

– Привет, Док! – запыхавшись, поздоровался он.

– Уходи, – резко ответил Холидей. – Я занят.

– Собираешься на ранчо Джоша Брэди, так?

Холидей удивленно взглянул на него.

– Откуда ты знаешь?

– Я был в вестибюле, когда портье передали, мол, вещи миссис Брэнсон можно вынести из номера. Кид убил ее.

– Я покажу ему, как нарушать слово, данное Доку Холидею.

– О чем ты?

– Мы с Кидом заключили сделку: он обещал не убивать Шарлотту.

– Ты собираешься стреляться с Кидом? – спросил Бантлайн.

– Верно.

– Если хочешь уцелеть, то лучше идем со мной.

Холидей ответил вопросительным взглядом.

– Я не шучу, Док. Идем со мной к Тому.

– У меня неоконченное дело.

– Да что тебе стоит?! Всего десять минут! – не отставал Бантлайн. – Ну, двенадцать. Кид никуда не денется.

– Отстань, – ответил Холидей.

– Черт возьми, Док, это важно!!!

Холидей остановился.

– Тебе же лучше, если так.

– Пошли, – сказал Бантлайн и отправился в сторону «Гранд Отеля».

Уже через минуту они вошли в вестибюль и еще через сорок секунд – уже стояли у двери в номер Эдисона. Холидей без стука распахнул дверь.

– Входи, Док, – попросил Эдисон, – и ты, Нед, мне может потребоваться твоя помощь.

Он похлопал Холидея по плечу.

– Жаль, что так вышло с Шарлоттой.

– Кое-кто пожалеет еще сильнее, – мрачно пообещал Холидей, входя в захламленную комнату, которую Эдисон из спальни превратил в лабораторию и склад. Всюду, как и в тумстоунской и лидвиллской мастерских, лежали книги и заметки.

– За этим я тебя и звал.

– Не нужна мне броня, – в лоб заявил Холидей. – Кид ее не носит, и я не надену.

Достав револьвер из кобуры, он добавил:

– Мне только это нужно.

– Ошибаешься, Док, – сказал Эдисон.

– Что такого знаешь ты, чего не знаю я? – резко спросил Холидей и пристально посмотрел на изобретателя.

– Пока мы с Недом завтракали у Бена Таннера, к нам в номера забрались воры. Мы наведались к портье, чтобы сообщить о взломе. Оказалось, кое-кто из постояльцев видел, как через черный ход из отеля выходят Кид и Джош Брэди. Кид нес на плече сумку. Мы с Недом, – хмуро продолжил Эдисон, – быстро провели ревизию и обнаружили, что пропали два прототипа электрических пистолетов.

Холидей нахмурился.

– Они приводятся в действие электричеством? Это Киду не поможет. Я спущу курок быстрее, чем он нажмет кнопку.

– Все не так просто, – покачал головой Эдисон. – Наши пистолеты не только работают от электричества. Они еще и стреляют током.

– Объясни.

– Ты ведь уже знаешь, какую мощь таит в себе электрический ток, – начал Эдисон. – Он может осветить целый город и в то же время спалить тебя самого. Электричество – грозная сила.

– В Тумстоуне и Колорадо я видел, как тебя бьет током, – заметил Холидей. – Ты просто материшься как ковбой, потираешь обожженное место и работаешь дальше.

– Это потому, что я всегда заземлен и не работаю с мощным напряжением, – ответил Эдисон. – Украденные пистолеты стреляют сгустками электричества сродни управляемой шаровой молнии. Если Кид догадается, как пользоваться дополнительными функциями, то и вовсе окружит себя непроницаемым для пуль силовым полем.

– То есть он меня сумеет испепелить, а я не попаду в него, даже если буду стрелять с пяти шагов?

– Сейчас дела обстоят именно так. Впрочем, если дашь мне полчаса, я, думаю, сумею уравнять шансы.

– За Кидом Римский Нос, за мной – Джеронимо. У Кида электрический пистолет и невидимый щит, у меня – все, что у тебя осталось. Мир стал бы намного проще и понятнее, если бы нам с Кидом дали разобраться по-честному.

– Я лишь хочу уравнять ваши силы, – напомнил Эдисон.

– Зачем ты вообще создавал эти дурацкие пистолеты? – спросил Холидей.

– Я разработал их еще до ультразвукового орудия, – ответил Эдисон. – Тогда я думал, что сильный удар током позволит нейтрализовать то, что защищало заговоренные вокзал и пути.

– Ну ладно, – успокоился Холидей. – Чем можешь меня снарядить?

– Позволь сначала снабдить защитой, – сказал Эдисон, открывая ящик комода и вынимая оттуда пару кожаных браслетов. – Сними сюртук и надень вот это, Док.

– Зачем? – нахмурился Холидей. – Чтобы рукава на ветру не хлопали?

– Еще недавно я бы ответил, что да… Надевай.

Холидей подставил руки и лишь тогда заметил, что с изнанки браслеты унизаны тонкими проводками.

– Это еще что за черт? – спросил он.

– Увидишь. Теперь повернись ко мне спиной, мы с Недом тебя подключим, – Эдисон с Бантлайном подсоединили к плечам, бедрам и рукам Холидея металлические провода, что вели к браслетам. – Нед, батарею.

Бантлайн передал ему аккумулятор, который изобретатель подвесил на ремнях к поясу Холидея.

– Подвигай руками, – сказал Эдисон.

Холидей поднял руки над головой, выпростал вперед, затем покрутил ими в воздухе.

– Вроде неплохо, – произнес за спиной Бантлайн. – Провода нигде не отошли.

– Хорошо, – ответил Эдисон. – Подведи выключатель к ременной пряжке.

Бантлайн обошел Холидея кругом, пряча под ремень провод от батареи, на который – дойдя до пряжки, – повесил небольшой выключатель.

– Отлично, – сказал Эдисон. – Док, нажми кнопку. Вот так. Что-нибудь чувствуешь? Не больно?

– Нет.

– Замечательно. Можешь выключить.

– Ну, раз мне этим устройством пользоваться, то может, просветите, что оно собой представляет и как работает? – спросил Холидей.

– Включенное, оно создает защитное электронное поле, – ответил Эдисон, – которое, правда, не остановит пулю или нож, однако, смеем тебя заверить, Кид воспользуется иным оружием. Твое поле в состоянии рассеять выпущенный из украденных пистолетов пучок энергии.

Оглядевшись, Эдисон отошел в сторонку и взял прислоненную к стене короткую толстую трость. То есть нечто похожее на короткую толстую трость.

– Это еще что такое? – выгнул бровь Холидей. – Пистолет, винтовка или, быть может, целая пушка?

– Это и правда пистолет, – ответил Эдисон, поднимая тридцатидюймовую палку.

– На такой точно кобуру не шьют, – заметил Холидей. – А если бы и шили, поди-ка выхвати его… Секунд десять провозишься.



– Его не придется выхватывать, – ответил Эдисон. Бантлайн тем временем начал пришивать к штанине Холидея полоску ткани. – Это, – объяснил Эдисон, – сильные магнитики, они и будут держать пистолет.

– Как же мне тогда стрелять? – раздраженно спросил Холидей. – Тыкать в Кида мыском сапога?

– Забавная мысль, – рассмеялся Эдисон, – однако нет, все не так.

Он указал на небольшую кнопочку над спусковым крючком.

– Видишь? В нужный момент жми на нее, и магниты поменяют полярность.

– Это ты сейчас с кем разговаривал?

– Я сказал: магниты перестанут держать пистолет, они его оттолкнут. Когда захочешь повесить оружие на место, нажми кнопку снова, – он осмотрел штанину Холидея. – Нед, полоска слишком длинная. Отрежь ее повыше колена, иначе Док не сможет ногу согнуть.

Пока Бантлайн возился с тканью, Холидей взял у Эдисона пистолет и присмотрелся к нему.

– Чем он стреляет? – спросил дантист. – Электричеством?

– Пулями, – ответил Эдисон. – В своем роде…

– Он в своем роде стреляет ими? – нахмурился дантист.

Эдисон улыбнулся.

– Нет-нет, оружие стреляет, не сомневайся. Просто снаряды – своего рода пули.

– Какого же рода эти пули? – спросил Холидей, которого объяснения изобретателя начали порядком утомлять.

– Отрицательно заряженные ядрышки из сплава серебра, – ответил Эдисон. – Отрицательный заряд позволит им пробить защитное поле Кида.

– Уверен?

– Ну, на бумаге все работает, – ответил изобретатель. – Практических испытаний твоего оружия и защиты – как и электрических пистолетов – я еще не проводил.

– Ну ладно, – сказал Холидей, нажимая кнопку и вешая пистолет на левую штанину.

– Я думал, ты правша, – сказал Бантлайн.

– Я думал, ты правша, – сказал Бантлайн.

– Так и есть, – ответил Холидей, – но справа я буду держать вот это, – он похлопал рукой по кобуре с обычным револьвером. – Уж он-то точно работает.

Холидей прошелся по комнате, привыкая к новым ощущениям.

– Так, – произнес он наконец, – давайте повторим: эту кнопку я нажимаю, чтобы включить защитное поле, а эту – чтобы отцепить от штанины пистолет?

– Верно.

– Спусковой крючок, надо думать, работает как у револьвера?

– Даже лучше, – сказал Эдисон. – В патроннике сотня ядрышек. Пока не отпустишь спусковой крючок, пистолет будет стрелять ими со скоростью десять пуль в секунду.

– Ну ладно, – произнес Холидей, направляясь к двери. – Я пошел.

– Еще кое-что, Док, – остановил дантиста Эдисон и надел на него металлический нагрудник с защитой для шеи. – На всякий случай.

– Я думал, мне хватит электронного поля.

– Оно, конечно, работает, но батарею жрет будь здоров. Ее заряда хватит минуты на три, самое большее – на четыре. Поэтому не включай раньше времени.

– Понял, – ответил Холидей и вышел в дверь.

Как ни противно было ехать верхом, Холидей понимал: на телеге или в кабриолете он до ранчо Брэди доберется не так быстро. Поэтому отправился на конюшни и арендовал лошадь с седлом и упряжью.

До цели оставалось проскакать еще четверть мили, когда знакомый голос где-то рядом произнес:

– Ты не представляешь, что тебя ждет в этой Обители Смерти.

31


Холидей обернулся влево, посмотрел вниз. Рядом на земле сидел свирепого вида волчара и смотрел на него сверкающими глазами.

– Кто или что ты за черт?! – громко спросил Холидей.

– Сам знаешь.

– Джеронимо? – волк не ответил, значит, Холидей угадал. – Ну что ж, тогда понятно, отчего лошадь не взбрыкнула – знает, что ты не волк. К тому же, – добавил Холидей, – в этих краях последний раз волка видели лет двадцать назад.

– У Маккарти, известного как Билли Кид, необычайное оружие, – предупредил шаман. – Ты готов?

– Подготовился. – Холидей мрачно посмотрел на волка. – Зачем пришел? Ты же вроде нейтрализовал магию Римского Носа?

– Сила Вокини возросла, и я теперь не могу сдерживать ее с расстояния. Мне надо быть рядом с тобой.

– С Носом делай что угодно, а Кида оставь мне.

– Маккарти, известный как Билли Кид, мне не нужен.

– Вот и славно. А мне не нужен Римский Нос.

– Значит, ты дурак, – сказал волк.

– Меня еще и не так обзывали, – ответил Холидей и подстегнул лошадь.

– Ты готов защищаться от оружия, что было украдено у вашего Эдисона?

– Подготовился.

– Тогда поезжай вперед. Я не вижу Вокини, но чую его присутствие. Найду его и прослежу, чтобы он не мешал.

– Спасибо, – Холидей въехал на вершину холма, с которого открывался вид на ранчо.

– Я делаю это не ради тебя, Холидей, – ответил волк. – Мы заключили договор, а я свое слово держу. Всегда.

– Отдаю тебе должное, – сказал Холидей. – Вы благородные люди, которые чтят уговор… по крайней мере, некоторые из вас. Я рассказывал тебе о Куэсула?

– О том, кто снял мое проклятие с Мастерсона.

– Вот о заклятии я как-то забыл… В общем, да, о том самом Куэсула, что расколдовал Мастерсона.

– Он поступил благородно, и ты отомстил за его сына. Я не держу на вас зла.

– Римским Носом я, конечно, не восхищаюсь и тем не менее повторюсь: среди вас есть благородные мужи, как и среди нас. На ранчо я не стану убивать индейца, только белого паренька.

– Точнее, двух бледнолицых, – уточнил волк и исчез. Холидей оглядел небольшой обветшалый домик, из которого на улицу вышел коренастый лысеющий ковбой. Холидей медленно повел лошадь вниз, к пустынному пятачку, на котором не так давно собственноручно застрелил двух человек.

– Ты что здесь делаешь? – громко спросил хозяин ранчо.

– Это ты, Брэди? – поинтересовался Холидей.

– Да, я! И ты на моей территории!

– Против тебя я ничего не имею, Брэди, – ответил Холидей. – Передай мелкому сучонку, с которым работаешь: я приехал отправить его в преисподнюю.

– На моем ранчо со мной так не разговаривают! – вскипел Брэди.

– Если хочешь прожить еще день, чтобы погавкать на кого-то другого, передай мои слова Киду.

– Слезай с лошади и говори как мужик!

Холидей спешился, и рядом с ним вдруг снова появился волк.

Брэди схватился за револьвер и трижды выстрелил в зверя – впрочем, без толку. Лошади в загонах принялись беспокойно ржать и рыть копытами землю.

– Это мой питомец, – сообщил Холидей, довольный недоуменной реакцией Брэди. – Теперь пришли ко мне мистера Маккарти-Антрима-Бонни и держись от нас подальше.

Брэди выругался и направил ствол на Холидея.

– Вот это ты очень зря, – заметил Холидей, одновременно выхватывая револьвер. Брэди не успел спустить курок и получил пулю. Его отбросило назад, но прежде чем он упал, Холидей выстрелил второй раз – ему в грудь.

– Не зря я со своим оружием приехал, – удовлетворенно кивнул Холидей. – Что ж, этого поганого конокрада никто не хватится. Интересно, за него награда назначена?

– Он просто муравей, – сказал волк. – Тебе нужен паук.

– Этот сейчас высунется, – пообещал дантист. – Мы достаточно растревожили паутину.

Едва он это сказал, как дверь дома распахнулась, и на пропеченный солнцем двор вышел Кид. На бедрах у него висели жуткого вида пистолеты Эдисона, подсоединенные проводами к крупной батарее, что висела у малыша Билли за спиной и выпирала на несколько дюймов в обе стороны. Холидей чуть не забыл включить собственное защитное поле.

– Ты убил моего партнера, – отмахиваясь от мух, произнес Кид.

– Убью любого, кто встанет между нами, – ответил Холидей.

– Почему?

– У нас был уговор. Ты его нарушил.

– Так ты здесь из-за бабы? – презрительно рассмеялся Кид. – Уродливая старушенция. Что тебе в ней?

– Ты обещал не убивать ее, – холодно напомнил дантист. – И солгал.

– Док, она пришла убить меня, черт возьми! – отрезал Кид.

Лошади, которых выстрелы напугали еще больше, теперь метались в коралях.

– Да разве могла она тебя убить?

– Нет, даже при самом фартовом раскладе.

– Ты ведь мог ранить ее в руку или разоружить, попав в револьвер. Таланта тебе хватило бы и на то, и на другое.

– Она подобралась на два фута.

– Тогда ты мог выбить оружие у нее из рук.

Подумав немного, юный бандит кивнул.

– Наверное, да, мог бы. Ну и что? Она же, мать ее так, была охотницей за головами.

– Она была моим другом, а с тобой мы заключили договор – и ты его нарушил. За это умрешь.

– За что именно? За ложь или за убийство? – усмехнулся Кид.

– Выбирай сам.

– Смотрю, ты волка притащил. Хорош питомец.

– Он нам не помешает.

– Зато мой помешает, – осклабился Кид. Он отступил в сторону, и Холидей увидел пуму, глаза которой сверкали как у волка-Джеронимо.

– Ну вот, вся банда в сборе, – произнес малыш Билли и, запрокинув голову, захохотал.

– Больше я ждать не могу, – понизив голос, сказал волку Холидей. – Ты меня прикрываешь?

– Вокини тебе не преграда и Маккарти не защитит, – пообещал волк.

– Хорошо, если ты прав, – произнес Холидей.

Забыв о животных, двое стрелков приготовились к бою. Холидей отключил магнитные захваты, вскинул оружие и выстрелил в Кида. Тот пальнул одновременно с ним… Правда, ничего не произошло: серебряные пули растворились в защитном поле Кида, а пучки энергии из украденных пистолетов рассеялись, едва достигнув щита Холидея.

– Твою мать! – выругался дантист.

– Это не Вокини, – сообщил волк.

Холидей выстрелил еще раз – тоже безрезультатно.

– Ну спасибо, Том, что ни хрена не проверил!

Кид продолжал выпускать пучки электричества – и точно так же безрезультатно.

«Включи мозги, Док, – приказал себе Холидей. – Ты умней Кида, и времени у тебя осталось минуты две».

Взглянув на юнца, он подумал: «Насколько хватит его батареи?»

Перебросив пистолет в левую руку, правой дантист выхватил «кольт» и дважды выстрелил в ту часть батареи, что торчала из-за правого плеча Кида. Затем, для верности, всадил пулю и в левую половину.



Кид пошатнулся, но не растерялся. Выстрелил в Холидея… однако из стволов его пистолетов не вырвалось даже искорки.

Тогда Холидей пальнул ему в голову, однако пуля цели не достигла. «Проклятье! Что же тогда питалось от батареи? Неужто одни пистолеты?»

Он прицелился в Кида из Эдисонова оружия, в то время как противник отбросил ставшие бесполезными электрические пистолеты и потянулся за револьвером.

Назад Дальше