— Я бы с удовольствием, — легко ответил Глен, — но моя жена не позволяет мне говорить о делах перед ужином. Она считает, что это вредно для желудка. Дарла любит трястись надо мной, и я первым готов признать, что мне нравится, когда надо мной трясутся. Кстати, я здесь именно из-за нее.
— Не могли бы вы объяснить поподробней?
Очаровательная улыбка Глена засияла несколькими тысячами ватт.
— Я забегаю вперед. Полагаю, должен начать все сначала. — Он насмешливо поклонился. — Глен Баллард к вашим услугам, мэм. Мы с моей женой Дарлой услышали о вашем появлении в городе и заинтересовались, не захотите ли вы присоединиться к нам на небольшой вечеринке, которую мы устраиваем сегодня вечером. Просто обычное барбекю для соседей. Как ни крути вас определенно можно считать новым соседом. Хотите познакомиться с несколькими местными жителями?
Если уж на то пошло, встреча с соседями звучало прекрасно. Однако Ребекка испытывала очень странное ощущение при мысли об общении с женщиной, которая когда-то была помолвлена с Кайлом. Но ведь она знала, что рано или поздно придется иметь дело с Баллардами. Обычное барбекю могло стать самым легким способом прочувствовать ситуацию.
— Звучит замечательно, — вежливо ответила она. — Я принимаю приглашение.
Кайл выругался.
— Не валяй дурака, Бекки. Я считал тебя достаточно умной, чтобы не поддаться шарлатанскому средству от всех болезней и слащавому обаянию.
— Почему бы тебе не позволить маленькой леди самой принять решение, Стокбридж? У тебя уже был шанс. Насколько я слышал, ты держал ее при себе больше двух месяцев.
— Маленькая леди сделает собственный выбор, — проскрежетал Кайл. — И она сама захотела оставаться со мной последние пару месяцев.
— А может, дело в том, что она не знала, почему ты держал ее у себя на глазах, а?
— Маленькая леди, — решительно перебила Ребекка, — не имеет никакого желания выслушивать эту чушь на собственном пороге. Надеюсь, вы извините меня, если я пойду перекусить.
— Мои извинения, мисс Уэйд, — поспешно произнес Глен Баллард с искренним раскаянием. — Не хотел расстраивать вас. Не обращайте на нас с Стокбриджем никакого внимания. Мы не можем находиться в одной комнате и пяти минут, чтобы тут же не начать ругаться. Это у нас в крови, вы же знаете. Наши отцы и деды шли той же дорогой.
Кайл стрельнул в Глена свирепым взглядом.
— Не позволяй ему очаровать себя, Бекки. Признаюсь, он вполне способен на это. Но все фальшивка. Он будет так же лучезарно улыбаться, отбирая у тебя все, чем ты владеешь.
— Мисс Уэйд производит впечатление умной женщины, и я уверен, что она сможет сразу отличить подлинную вещь от фальшивки, — негромко произнес Глен. — Господь свидетель, у нее было достаточно времени, чтобы выяснить, в какую категорию ты вписываешься. Почему бы тебе не отойти в сторону и не дать ей честный шанс узнать меня?
— Я не планирую отойти в сторону ни из-за тебя, ни из-за кого-либо еще, Баллард.
— Почему нет? — спросил Глен. — Ты уже так поступал. Пару раз в прошлом тебе приходилось отойти в сторону.
— Только потому, что это не имело для меня никакого значения, — рявкнул Кайл.
Ребекка увидела опасный блеск в глазах Кайла и внезапно нехорошее чувство охватило ее. Глен, должно быть, намекал на то время, когда он женился на невесте Кайла, Дарле. По выражению лица Кайла было очевидно, что прошлое совсем не умерло. Она задумалась, насколько сильную боль до сих пор испытывает Кайл, будучи отвергнутым женщиной.
— Слушай, ты, сукин… — угрожающе начал Баллард.
— Прошу прощения, — решительно прервала его Ребекка, — у меня есть куда более интересные занятия, чем выслушивать все это. Будьте любезны помнить мои слова. Я не угрожаю необдуманно.
Она хлопнула дверью достаточно сильно, чтобы встревожить любого, кто по случайности находился в соседней комнате.
— Я заеду за вами через час, мисс Уэйд, — бодро заорал Глен через дверь.
— Не беспокойтесь. Я сама найду дорогу к вашему дому.
— Как вам будет угодно. Просто спросите парня, который управляет этим мотелем, он расскажет, как проехать. Дарла будет с нетерпением ждать встречи с вами, мисс Уэйд. Счастливо.
Ребекка привалилась спиной к дешевой деревянной двери и слушала, как Глен Баллард, насвистывая, шагает прочь.
Кайл самонадеянно забарабанил в дверь еще до того, как Баллард исчез из поля зрения.
— Бекки, открой. Я хочу поговорить с тобой.
— Не сейчас, Кайл. Я должна подготовиться к встрече со своими новыми соседями.
— Черта с два ты будешь с ними встречаться. Баллард просто хочет подставить тебя. Если ты в своем уме, то в дальнейшем не позволишь ему подойти к себе ближе, чем на тридцать метров.
— Запомню твой совет, — откликнулась она через дверь. — А теперь уходи, Кайл.
С другой стороны двери наступила тишина. Ребекка ждала, что Кайл попытается использовать другую тактику, но следующий звук, который она услышала, — ровное рычание двигателя «Порше».
По непонятной причине она была слегка разочарована, что на этот раз Кайл так быстро отступил.
Вздохнув, она распаковала продукты, сделала себе сэндвич и вернулась к дневнику Элис Корк.
Элис, как Ребекка обнаружила после чтения нескольких страниц, весьма подробно описывала свои наблюдения за двумя членами третьего поколения Баллардов и Стокбриджей. Очевидно, Элис в конце концов тоже пришла к выводу, что Глен и Кайл не являются точными копиями своих отцов.
Несколько часов спустя Ребекка наконец разыскала вытянутый дом Балларда на холмах за городом. Она припарковала свою малолитражку позади полного ассортимента транспортных средств — от нового «Мерседеса» до пятнадцатилетнего пикапа. Выглядело все так, будто большинство местного населения было приглашено на вечернее барбекю.
Она шла по каменной дорожке к задней части дома, где смеялась и болтала внушительная толпа людей, собравшихся вокруг большого бассейна. Множество детей носилось вокруг, крича и хихикая, аромат древесного дыма и жареного мяса наполнял воздух. Когда Ребекка приостановилась, гадая, кто из присутствующих женщин хозяйка дома, одна из них подошла к ней с широкой дружелюбной улыбкой.
— Вы, должно быть, Ребекка Уэйд. А я Дарла Баллард и очень рада, что вы смогли приехать, хотя и сказала Глену, что это будет просто чудо, если вы появитесь здесь. Уверена, вы сыты по горло Стокбриджами и Баллардами.
— Я просто не смогла сопротивляться предложению поесть где-нибудь, кроме городского кафе. Я исчерпала свою квоту на гамбургеры на месяц вперед, — сообщила Ребекка.
Она быстро оглядела Дарлу. Жена Глена Балларда была красивой кареглазой блондинкой примерно одного возраста с Ребеккой и явно беременной. Такое состояние, казалось, вполне удовлетворяло ее — Дарла просто сияла.
— Бесплатная еда — наименьшее из того, что мы можем предложить. Пойдемте со мной, я хочу познакомить вас со всеми. Господь свидетель, к настоящему времени все наслышаны о вас. Здесь ничего не случается между Стокбриджами и Баллардами, что тут же не становится всеобщим достоянием. Представляю, как вы днем поразили всю клиентуру бара «У друга». Знаете, они называют вас новым городским начальником полиции. Говорят, вы вошли в местный салун и фактически утихомирили их, как в неспокойные старые времена, когда парни в черных шляпах пытались палить из ружей по любому поводу.
— Все было не так уж красочно.
Ребекка следовала за хозяйкой дома через толпу, размышляя о том, как быстро разлетаются сплетни. И задаваясь вопросом, сколько ходило злобных слухов, когда Дарла разорвала помолвку с Кайлом. Мысль заставила вздрогнуть внутри. Неистовая гордость Кайла, должно быть, разлетелась на куски, когда бывшая невеста передумала и вышла замуж за Балларда.
Но Дарла не похожа на женщину, которая может легко пойти на такой шаг. Ребекка пыталась оценить ее, пока жена Глена знакомила ее с присутствующими. Было очевидно, что Дарлу все любят, и ее улыбка была искренней. Ребекка поняла, что с очень небольшим усилием она тоже могла бы полюбить Дарлу.
— Эй, рад видеть, что вы нашли это место, — приветствовал ее Глен от дымящейся ямы для барбекю. — Принеси женщине выпить, милая, наверняка она нуждается в этом, ведь ей целый день пришлось иметь дело со Стокбриджем.
Дарла засмеялась.
— Чего бы вам хотелось, Ребекка?
— Стакан вина был бы в самый раз. У вас очень красивый дом, Дарла.
— Спасибо. Я очень жалею, что мы не проводим здесь больше времени, — сказала Дарла, пока вела Ребекку туда, где молодой человек в белой куртке разливал напитки. — К сожалению, бизнес Глена большую часть времени держит нас в Денвере. Мы не может позволить конкурентам опередить «Клиэ Эдвантидж Девелопмент», вы же понимаете.
— Удивлена, что мы ни разу не столкнулись друг с другом, — заметила Ребекка, принимая стакан вина.
— Шутите? — Дарла широко раскрыла изумленные глаза. — Чтобы Балларды и Стокбриджи общались друг с другом? Неслыханно. — Она сморщила нос в кривой гримасе. — Да и опасно тоже. Ни один умный и понимающий человек специально не сведет вместе Стокбриджа и Балларда в одном и том же месте, если будет хоть какой-нибудь выбор.
— Это плохо?
— Это невероятно плохо. Вражда между Баллардами и Стокбриджами легендарна в этих местах.
— Все из-за «Долины гармонии»?
Дарла опустила быстрый пытливый взгляд.
— Все началось из-за долины, но за эти годы много других инцидентов поддерживало огонь. Это просто сумасшествие, вражда продолжается так долго, и нет никаких идей насчет того, как ее остановить. Иногда мне кажется, что никто на самом деле и не хочет, чтобы все это прекратилось. Конфликт обеспечивает слишком много сплетен и развлечений.
— Но вас-то вся эта ситуация совсем не развлекает, не так ли, Дарла? — мягко спросила Ребекка.
Дарла на секунду закрыла глаза.
— Нет. Я нахожу это глупым и опасным. Но, возможно, дело в том, что у меня есть опыт попадания в ловушку их перекрестного огня. — Она открыла глаза и спокойно посмотрела на Ребекку. — Думаю, вы слышали об этом?
Ребекка слегка улыбнулась.
— Только голые факты.
— Ну, голые факты верны. Я была обручена с Кайлом Стокбриджем. И, честно говоря, я бы не очень удивилась, если первоначальная причина, из-за которой Глен обратил на меня внимание, именно та, что я носила кольцо Кайла. Искушение еще раз ударить по Стокбриджу было, вероятно, слишком неодолимо для Глена, чтобы суметь воспротивиться ему. Хотя он до сих пор отрицает, что это единственное, из-за чего он начал ухаживать за мной. Мы говорим не о самых лучших семьях, Ребекка. Поверьте, я знаю, потому что родилась и выросла в этих местах.
Ребекка глубокомысленно закусила нижнюю губу.
— Но, кажется, у вас с Гленом все получилось, — заметила она.
Дарла фыркнула.
— Получилось, потому что Глен попался в собственную западню: он влюбился в меня. И я подозреваю, что он был так же удивлен, как и я, когда осознал, что произошло. Кайл всегда будет думать, что Глен намеренно соблазнил меня, но правда заключается в том, что я уже находилась на грани разрыва помолвки с Кайлом. Я сделала бы это неделями раньше, если бы хватило смелости.
— Смелости?
Ребекка нахмурилась.
Дарла кивнула и отпила из стакана, который держала в руке, фруктового сока.
— Требуется большая смелость, чтобы пойти наперекор Кайлу Стокбриджу. Уверена, вы это уже поняли. Я провела много времени, мучаясь над тем, как сказать Кайлу, что хочу закончить наши отношения, когда появился Глен и облегчил мне задачу. Он получил большое удовольствие, разговаривая с Кайлом вместо меня. Я никогда не должна была соглашаться и позволять ему делать это. Это была ужасная сцена. — Она задрожала. — Я никогда ее не забуду.
Ребекка оглядела толпу гостей.
— Почему вы захотели разорвать помолвку с Кайлом? — спокойно спросила она.
— По двум причинам, — прямо объяснила Дарла. — Первая: он всегда обладал способностью пугать меня до смерти. Проживая здесь, я, естественно, была наслышана о характере Стокбриджа, но мне лично никогда не приходилось сталкиваться с ним, пока я не обручилась с Кайлом.
Глаза Ребекки расширились от удивления.
— Он пугал вас?
— Боюсь, что да. Вы ведь достаточно долго общаетесь с ним, чтобы знать, каков он, когда выходит из себя?
— Ну, конечно, я видела его раздраженным, и, Господь свидетель, он может поднять шум, когда не получает того, чего хочет, но на самом деле при мне он никогда не выходит из себя.
— Вам повезло. А при мне он пару раз терял самообладание, и я не смогла выдержать этого, Ребекка, — объяснила Дарла. — Каждый раз я тряслась от страха. Я просто не могла принять такое. Глен никогда не повышает на меня голос. О, я знаю, у него характер под стать любому Стокбриджу, но он редко демонстрирует его передо мной. И даже когда это происходит, он не пугает меня. Не так, как Кайл.
— У Кайла не такой уж невыносимый характер. — Ребекка удивилась, почему чувствует себя обязанной защитить его. — По-настоящему он никогда не теряет самообладания. Но, видимо, когда-то он понял, как использовать угрозу проявить свой нрав, чтобы управлять какими-то ситуациями, и не прочь применять это на деле.
Дарла с сомнением посмотрела на нее.
— И он никогда не взрывался при вас?
— Я видела, как он злится на сотрудников, пару раз он орал и на меня, но я, конечно, никогда не думала о нем, как об ужасающем человеке.
— Удивительно, — сухо заметила Дарла. — Всякий раз, когда он злился рядом со мной, моим первым побуждением было бежать и скрываться. Но, даже если бы я перестала переживать по поводу этой стороны его личности, я все равно понимала, что не смогу справиться с другой вещью.
— Что за другая вещь?
Дарла снова отвела в сторону проницательные глаза.
— Я не знала, как справиться с его мрачной стороной. Внутри него, я ощущала это, существовала какая-то область, которую я никогда не постигну. Мы ни разу по-настоящему не разговаривали, не звонили друг другу. Думаю, большую часть времени он даже не вспоминал обо мне. Он был слишком занят, воплощая большие планы насчет «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз».
— Компания, безусловно, поглощает большую часть его жизни.
— Он потратил на нее все время нашей помолвки. Как только он надел кольцо мне на палец, то словно заключил еще одну сделку и стал готов уделить внимание чему-то другому. Я чувствовала себя отодвинутой в сторону и поняла, что на самом деле он не нуждается во мне, не любит меня. Я пришла к выводу, что он просто не способен никого любить. И тогда я осознала, что должна разорвать помолвку.
— Вы любили его? — этот вопрос было трудно задать, но Ребекка должна знать.
Дарла склонила голову на бок, обдумывая ответ.
— Не уверена. Независимо от того, что я чувствовала, это не продлилось слишком долго, так что, вероятно, настоящей любви и не было, хотя, возможно, чувство превратилось бы во что-то стоящее, если бы я когда-нибудь получила от него какой-либо отклик. В чем я совершенно уверена — что я очень нервничала и трепетала, когда Кайл начал встречаться со мной. Он был, в конце концов, сыном одного из самых уважаемых семейств края. И сначала, думаю, темнота в нем фактически привлекла меня. Это был вызов, полагаю.
— Кайл может быть вызовом, — признала Ребекка.
— Но я устала от этого вызова, когда осознала, что не обладаю властью изменить его. Я поняла, что мне нужен мужчина, который большую часть времени бывает добродушным и веселым. Более открытым. — Дарла усмехнулась. — Глен становится трудным человеком только в тех случаях, когда противостоит Кайлу, и тогда атмосфера приобретает все нюансы разгара событий в Додж-Сити[3].
— Не могу поверить, что эти двое годами вцеплялись друг другу в глотку.
— Я тоже не могу, но это факт. — Дарла с сожалением приласкала округлый живот. — И скорей всего, я произведу на свет еще одно поколение сражающихся Баллардов.
— А может, вам повезет, и вы получите маленькую девочку.
Дарла усмехнулась.
— Что, конечно, вставит им палки в колеса, не так ли? Но Балларды всегда, кажется, имеют мальчиков, так же как и Стокбриджи. Если Кайл женится, уверена, появится еще один мачо, который будет считать, что Балларды — низшая форма жизни на земле.
Брови Ребекки приподнялись. Она улыбнулась хозяйке дома.
— Не смотрите на меня таким взглядом, это меня нервирует.
— Извините. Но я слышала, что вы живете вместе с Кайлом, и не могла не задаваться вопросом…
— Мы прожили вместе всего лишь десять дней, — отрезала Ребекка. — Все закончилось, как только я узнала, зачем Кайл «случайно» первым нашел меня.
— «Долина гармонии»? Вы только недавно узнали об этом?
Ребекка кивнула.
— Адвокаты связались со мной позавчера. Через несколько часов я ушла от Кайла.
— И он последовал за вами, — рассеянно пробормотала Дарла.
— Верно. Потому что он еще не наложил лапу на «Долину гармонии».
Дарла сузила глаза.
— Это не похоже на него.
— Что не похоже?
— Не представляю себе Кайла, всерьез убеждающего женщину переехать к нему только для того, чтобы завладеть ее землей. Он и Глен, оба, прошли бы длинный путь за возможность завладеть «Долиной гармонии», но не думаю, что любой из них зашел бы настолько далеко.
— Их отцы и деды собирались жениться из-за этого ранчо.
— Другие времена, другие мужчины, — философски промолвила Дарла. — Я могу ошибаться насчет Кайла. Признаюсь, что никогда не знала его по-настоящему. Но я знаю, что Глен не стал бы жениться только ради того, чтобы заполучить «Долину гармонии». — Она внезапно замолчала, словно какая-то мысль только что пришла ей в голову. — Но …