– Но на вашей постели покрывало и одеяло были откинуты.
– На что это ты намекаешь, Найланд? – поинтересовался Додж.
Ни Берри, ни Скай ничего не ответили на заданные им вопросы. Берри сама не понимала, почему это было так важно, но ей хотелось, чтобы между ней и помощником шерифа не оставалось ни малейшей недосказанности.
– Я разобрала постель, прежде чем отправилась в ванную принять душ, – произнесла наконец девушка.
– Что это за ерунда с постелями? – вмешался в разговор Додж. – Разве это что-то меняет, даже если они с Лофландом трахались как ошалелые? Важно то, что этот подонок Старкс…
– Я сам знаю, что важно, – довольно резко оборвал его Скай, не отрывая при этом взгляда от глаз Берри.
– Тогда что ты пристал к ней с этой постелью? – не остался в долгу Додж.
– Потому что ее отношения с Лофландом могли бы объяснить мотивы Старкса.
– Она же рассказала, какие отношения их связывали, – привел свой аргумент Додж. – Теперь мы можем двигаться дальше?
Но Скай не выглядел как человек, готовый двигаться дальше или вообще куда-то двигаться, пока он не прояснит до конца именно это обстоятельство.
– У нас с Беном был ничего не значащий роман пару лет назад, – твердо произнесла Берри. – А вчера вечером здесь не произошло ничего, кроме того, о чем я рассказывала.
– Хорошо! Замечательно! Прекрасно! Я рад, что все разъяснилось, – снова вмешался Додж. – Теперь ты доволен, Найланд?
Скай и бровью не повел в ответ.
Берри глубоко вздохнула и продолжала:
– А теперь я отвечу на вопрос, который вы задали мне сегодня днем…
– Берри!
– Сядь, Додж, – попросила Кэролайн вскочившего со своего стула Доджа.
– Но у нее есть права! Она не обязана больше ничего говорить!
– Может быть. Она хочет этого…
Берри слышала их диалог краем уха. Она не могла отвести взгляд от напряженного взгляда Ская.
– Так вот, отвечаю на заданный мне днем вопрос: во время нашего позднего обеда я была полностью одета. Я разделась, только чтобы пойти в душ. Женщина-фельдшер, которая приехала на «Скорой помощи», предложила мне накинуть что-нибудь. Пока она не привлекла к этому мое внимание, я плохо соображала и не понимала, что я все еще голая.
11
Это был самый удачный вечер в жизни Дэвиса Колдера.
– Только не здесь, ведь кто-нибудь может пройти мимо и увидеть нас, – сказала Лиза Арнольд, убирая его руку, скользнувшую минутой раньше между ее бедер, и шутливо отталкивая от себя молодого человека. – И вообще не на заднем сиденье. Это так несовременно…
Дэвис, чья напрягшаяся плоть изнемогала от желания, а взгляд слегка туманился, не мог с ходу предложить более подходящее место, чтобы познать Лизу Арнольд во всех отношениях.
– Хм, – пробормотал он. – Я…
– Мотель. – Лиза поправила джинсовую юбку, прикрывая то место, которое только что исследовали пальцы Дэвиса, хотя оно уже много лет не являлось неизведанной территорией.
Лиза открыла дверцу и вышла из машины.
– Твое дело ехать, – сказала она. – А я покажу куда.
Пока мозги Дэвиса пришли в норму, девушка успела пересесть на сиденье рядом с водителем. Спрятав болезненно саднящую часть тела обратно в трусы и подтягивая джинсы левой рукой, Дэвис тоже перебрался на переднее сиденье, завел машину и стал выезжать по аллее, ведущей к летнему кинотеатру, в котором можно было смотреть фильмы, не вылезая из машины. Кинотеатр работал только в летние месяцы, и сейчас в нем шли дешевые боевики. Но, как и Дэвис с Лизой, большинство посетителей приезжали сюда вовсе не для того, чтобы смотреть кино.
Когда автомобиль выехал с подъездной аллеи кинотеатра на главную дорогу, Лиза велела Дэвису повернуть налево и напомнила, чтобы он включил фары. Затем она просунула руку за пояс его джинсов и сжала член поверх трусов.
– Смотри не растеряй это, пока мы доберемся, – игриво сказала девушка.
– Ни в коем случае. – Дэвис чуть не задохнулся от нахлынувшего желания.
Девушка принялась поглаживать его, и Дэвису было все труднее наблюдать за дорогой.
– У тебя есть презервативы?
– Хм…
– Ну, если у тебя нет, у меня есть. Но давай договоримся, что с этих пор презервативы приносишь ты, хорошо?
– Хорошо, – согласился Дэвис.
Он согласился бы сейчас на что угодно. Единственное, что он услышал, это слова «с этих пор», означавшие продолжение их сексуальных отношений.
– А теперь направо, – велела Лиза. – Названия я не помню, но на эмблеме у них енот.
Дэвис знал это место. Обшарпанный мотель появился здесь, скорее всего, за много лет до его рождения. Он часто проезжал мимо него, но никогда не мог представить себе даже в самых смелых мечтах, что приедет сюда с Лизой Арнольд, девушкой самых свободных взглядов на секс в высшей школе округа Меррит.
Дэвис подъехал к зданию офиса, над которым мигала красная неоновая надпись «Имеются свободные комнаты».
Чтобы снять комнату в этом заведении, придется потратить все деньги, которые он заработал, подстригая газоны на этой неделе, но, бросив взгляд на Лизу, Дэвис сказал себе, что такая девушка стоит того, чтобы пожертвовать даже двухнедельным доходом.
Парни, которые уже были с ней, утверждали, что минет практически гарантирован. Но раз уж она потребовала, чтобы все происходило не на заднем сиденье автомобиля, то, может быть, планирует нечто большее, чем обычный минет… При мысли об открывающихся возможностях все плыло у него перед глазами.
– Ты сможешь с этим идти? – Лиза снова игриво пошевелила его член, и Дэвис застонал.
Если она заставит его кончить слишком рано, он умрет от разочарования, а потом убьет Лизу за то, что все испортила. Хихикая над его очевидной неловкостью. Лиза продолжала:
– Думаю, нет. Дай-ка мне сорок баксов.
Она отпустила его. Дэвис выгнулся, чтобы иметь возможность засунуть руку в карман джинсов и достать оттуда бумажник. Он вынул две двадцатки, которые Лиза немедленно вырвала у него из рук и направилась ко входу в мотель, хитро улыбнувшись через плечо. Пока она шла к двери, Дэвис с удовольствием наблюдал за ней, разглядывая ее упругий зад, обтянутый почти ничего не скрывавшей короткой юбкой, под которой, как он только что обнаружил, не было белья. Дэвис застонал от желания.
За стойкой регистрации стояла полная леди с седыми прядями в волосах и синей татуировкой, покрывшей практически все предплечье. С сердитым видом оторвавшись от журнала, который она пролистывала, женщина взяла протянутые ей Лизой двадцатки и кинула на конторку ключ. Вся процедура заняла не больше пятнадцати секунд.
Дэвис был рад, что Лизу не попросили расписаться в журнале регистрации или что-нибудь в этом роде. Он, конечно, согласился бы, но лучше оставлять поменьше следов, чтобы, не дай бог, об этом как-нибудь не узнали его родители. Лиза Арнольд была как раз такой девушкой, от общения с которыми его отец и даже мать – во время одного жутко смутившего его разговора – предостерегали Дэвиса.
Лиза вернулась в машину, позволив юбке задраться, когда она садилась на пассажирское сиденье, так что взору Дэвиса открылся кусочек рая, куда он скоро будет допущен, и мысли о родительских лекциях про здравый смысл и мораль совершенно вылетели у него из головы. Одного подмигивания Лизы оказалось достаточно, чтобы парень забыл о смертельных болезнях и нежелательных беременностях, готовых разрушить его планы получить стипендию в колледже за отличную игру в бейсбол и в конечном итоге разрушить всю его жизнь.
– Я все уладила, – сказала Лиза. – Номер восемь.
У Дэвиса возникло ощущение, что Лиза уже бывала в этом мотеле раньше.
Он припарковал машину перед входом в восьмой номер. Лиза вышла. Дэвис подумал о том, что, может быть, стоит припарковать автомобиль с другой стороны здания, чтобы его не было видно с главной дороги. Но его родители отправились сегодня играть в карты к друзьям, которые жили в другом конце города. То есть они не будут по пути обратно проезжать мимо мотеля.
Все еще поддерживая одной рукой джинсы, Дэвид направился, спотыкаясь, к двери, возле которой ждала Лиза, вручившая ему ключ от номера.
– Будь джентльменом, – потребовала девушка.
– Да, мэм. – Взяв у нее ключ, Дэвис с третьего раза умудрился попасть им в замочную скважину. Лиза подвинулась поближе, и его бицепс оказался между ее полных грудей, будивших такие волшебные фантазии. Лизнув его в ухо, она горячо прошептала:
– Обещаю, как только мы окажемся внутри, я помогу тебе не промахнуться мимо цели.
Наконец повернув ключ в замке и открывая дверь, Дэвис ответил:
– Не волнуйся за мою цель. Я всегда бью в десятку.
– О, надеюсь, мы говорим о точке Джи?
Распахнув дверь, Дэвис шагнул в номер и стал нащупывать на стене выключатель. Когда зажегся свет, последним, что увидел Дэвис Колдер, был испуганный мужчина в мятой одежде, стоявший рядом с кроватью.
Берри лежала на кровати и смотрела в потолок комнаты для гостей. Кэролайн тихонько постучала и попросила разрешения войти.
Распахнув дверь, Дэвис шагнул в номер и стал нащупывать на стене выключатель. Когда зажегся свет, последним, что увидел Дэвис Колдер, был испуганный мужчина в мятой одежде, стоявший рядом с кроватью.
Берри лежала на кровати и смотрела в потолок комнаты для гостей. Кэролайн тихонько постучала и попросила разрешения войти.
– Он ушел? – спросила Берри у матери, едва та переступила порог.
Кэролайн невесело улыбнулась дочери.
– Пропустил десерт и кофе. Но он не мог бы остаться, даже если бы захотел. Ему позвонили по телефону и срочно вызвали. Додж отправился с ним.
– Они теперь одна команда?
– Не совсем. – Кэролайн сложила ворсистое покрывало и положила его на подлокотник кресла, избегая встречаться с Берри взглядом. – Доджу хотелось узнать, что это был за звонок Скаю, а тот ответил, что звонок официальный. Тогда Додж сказал: «Хорошо. Не говори мне. Пусть для всех будет сюрпризом, когда я появлюсь там, куда тебя вызвали». Скай заметил, что Додж не знает, куда именно он едет, а Додж сказал, что узнает, когда последует за ним. Думаю, Скай осознал бесполезность спора. Додж сел в его джип вместе с ним, и они уехали.
Берри села на кровати.
– Может быть, Скаю позвонили, чтобы сказать, что обнаружен Орен Старкс?
– Будем надеяться. – Кэролайн присела на край кровати и взяла дочь за руку, переплетя свои пальцы с ее. – Ты сама не своя, Берри…
– Я? – удивилась девушка. – А мне казалось, что это можно скорее сказать о тебе.
– Неплохая попытка, – отозвалась Кэролайн. – Но эта тактика не работала, еще когда ты училась в средней школе, не сработает и сейчас. Тебе не удастся сменить тему разговора.
– Так ты всегда догадывалась о моих манипуляциях?
– С тех пор, как ты выросла достаточно, чтобы прибегать к ним. Но я не уверена, что «манипуляции» – верное слово. Оно подразумевает какую-то подлую цель. А ты никогда не была подлой. Просто очень умной.
– Не такой уж умной. Ты ведь обо всем догадалась. А себе я действительно казалась тогда умнее некуда.
– Ты действительно очень умная, – тон Кэролайн изменился, став вдруг одновременно и мягче, и гораздо серьезнее. – И еще ты отлично умеешь владеть своими эмоциями. И на тебя совсем не похоже вести себя так, как ты только что вела во время разговора со Скаем.
– «Скай»? «Додж»? Не знала, что ты бываешь такой фамильярной с людьми, с которыми только что познакомилась. Хотя…
– Ты снова пытаешься сделать это? Речь не обо мне. Мы говорим о тебе.
– Все равно, – упрямо стояла на своем Берри. – Я уверена, что ты знала Доджа Хэнли раньше. И я не пытаюсь отвлечь разговор от себя и своих проблем. До них мы тоже дойдем, обещаю. Но сначала я настаиваю на том, чтобы и меня посвятили во все подробности. А то чувствую себя так, словно вы в сговоре, а меня в него не взяли. – Берри снова откинулась на подушку, подложив руки под голову. – Итак, я тебя слушаю, мама. Кто этот человек? Ты была знакома с ним раньше. Я это точно знаю. Иначе ты не отнеслась бы так легко к его манерам и выражениям.
Кэролайн вздохнула.
– Хорошо, признаюсь. Я познакомилась с Доджем в Хьюстоне несколько лет назад.
– Как?
– Через свою подругу, которая наняла его для частного расследования. Ей не нравилась эта идея. Она чувствовала себя подлой и ничтожной, напоминала себе героиню дешевого боевика категории В. А Додж, такой, какой он есть, заставил ее почувствовать себя еще хуже. Вот она и попросила меня встретиться с ним, а затем честно высказать свое мнение. Приличный ли он человек? Стоят ли его услуги запрошенных денег? И все такое. У меня не было опыта в подобных делах, но подруга полагалась на мое мнение о людях в целом.
– Какая подруга? Я ее знаю?
– Знаешь, но я не назову ее имени.
– Почему?
– Не стану нарушать конфиденциальность.
– А папа тоже встречался с Доджем Хэнли?
Кэролайн рассмеялась.
– Господи, конечно же, нет! Неужели ты можешь представить этих двоих в одной комнате?
Берри улыбнулась. Ее отец был стройным мужчиной, невысоким, но державшимся с таким достоинством, что его маленький рост становился незаметен. Он был аккуратным и сдержанным, очень образованным, с тихим голосом и безукоризненными манерами. В общем, был полной противоположностью Доджу Хэнли.
– Я никому не рассказала о неприятностях, в которые попала моя подруга, – продолжала свой рассказ Кэролайн. – Даже Джиму. Это была странная и довольно унизительная ситуация.
– Обманула мужа?
– Все, что я могу сказать, это то, что она была в отчаянии, иначе никогда не решилась бы обратиться к частному детективу.
Поразмышляв несколько секунд над словами матери, Берри вдруг спросила:
– И ты тоже решила воспользоваться его услугами именно по этой причине? Ты считаешь, что я сейчас в отчаянном положении?
– Пока нет. И Додж сделает так, чтобы этого не случилось.
– Да уж, он – настоящий боец.
– В этом можешь быть уверена.
– Непочтителен, презирает правила и устои и никогда не краснеет.
– Да уж, он не даст всяким там правилам и устоям встать у него на пути.
– Он жутко невоспитан.
Кэролайн улыбнулась:
– Видела бы ты его в «Чайной Мэйбл»!
– Ты водила его в чайную? – рассмеялась Берри.
– Надо же мне было встретиться с ним где-то! – Подумав немного, Кэролайн добавила: – Если честно, он справился с этим с куда большим апломбом, чем от него можно было ожидать.
– Вообще, выглядит он круто. Если не брать в расчет его неухоженность.
– Как-то не думала об этом в таком ключе.
Берри игриво взглянула на мать.
– Ну же, признайся, он ведь крутой парень!
– Некоторые женщины, возможно, сочли бы его привлекательным…
Берри улыбнулась, отметив про себя, как старается ее мать избежать этой темы.
Погоревав положенный срок об отце, Берри стала поощрять Кэролайн возобновить личную жизнь. Особенно после того, как ее мать переехала в Меррит. Где никто не знал ее и отца как семейную пару. В небольшом городишке было довольно много мужчин, ушедших на покой. То есть свободных мужчин подходящего возраста и достатка.
Но Кэролайн ничего не хотела слышать.
– С этим покончено, – сказала она как-то Берри, когда та настаивала, что мать должна с кем-то встречаться. – У меня был отличный брак. У меня была любовь всей моей жизни. И ничего другого никогда не будет.
Но Берри продолжала лелеять надежду, что мать встретит мужчину, который заставит ее изменить свои взгляды на этот вопрос. Кэролайн была красива и умна, приветлива и с юмором. Она многое могла дать мужчине и сама заслуживала многого. Берри не нравилась мысль, что Кэролайн проживет остаток дней в одиночестве.
– Мне нравится Додж, – сказала Берри, рассчитывая, что Кэролайн примется спорить.
Но она не стала. Она только очень серьезно спросила:
– Правда?
– Да. Вместе со всеми своими сальными шуточками и грубыми словечками. А больше всего нравится то, что он не собирается за них извиняться.
– Что ж, тогда я рада, что решила привлечь его к этому делу.
Берри с обеспокоенным выражением лица закусила нижнюю губу.
– Его задача – следить, чтобы я пострадала как можно меньше?
– Отчасти. Еще я думаю, что благодаря своим навыкам сыщика он может помочь Скаю в расследовании.
– Если только тот согласится принять его помощь…
Кэролайн угрюмо кивнула.
– Мужчины любят охранять свою территорию. Но Скай кажется мне достаточно умным для того, чтобы не отказываться от помощи, когда он в ней нуждается.
Берри достала из-под затылка одну руку и закрыла ладонью глаза. Полежав так несколько секунд, она произнесла:
– Мой роман с Беном…
– Ты – взрослая женщина, Берри. И давно уже не обязана отчитываться передо мной о своих отношениях с мужчинами.
– Да? – Берри приподняла ладонь и взглянула на Кэролайн. – А разве это не ты все время тонко намекаешь мне, что хотела бы обзавестись внуками, прежде чем станешь слишком старой и больной, чтобы играть с ними?
Кэролайн улыбнулась.
– Я по-прежнему хочу внуков. Но, – с нажимом добавила она, – я также понимаю, как для тебя важна твоя карьера, поскольку моя была для меня в свое время не менее важна. Пытаться строить карьеру и растить ребенка одновременно не очень-то просто.
– Я вовсе не отказалась от идеи завести мужа и детей, мама, – сказала Берри. – Я слышу стук своих биологических часов всякий раз, когда вижу женщину своего возраста с одним-двумя малышами рядом с восхищенно улыбающимся мужем. Мне бы тоже этого хотелось. Но, честное слово, Бен Лофланд не был одним из возможных партнеров на всю жизнь. Мы провели вместе несколько ничего не значащих ночей. И наш короткий роман явно не тянет на дело федерального масштаба, которое пытается раздуть из него помощник Найланд.
– Вовсе он не пытается раздуть дело федерального масштаба.
– Он близок к этому.
– Но должна быть причина его зацикленности на этом.