Зигмунд ревниво напомнил, что его конница в походе не уступит дарабосовской, и я понимал его аргументы. Хотя рыцарь весит вдвое больше, чем легкий всадник-разведчик, однако и конь под ним как минимум весит полторы тысячи фунтов, потому что несет полностью экипированного рыцаря, а еще и свою защитную кольчугу с достаточной легкостью, а все кони Норберта редко весят больше восьмисот фунтов, таким и свой хвост, как говорят, и уши бывают в тягость.
Правда, я распорядился взять еще и тяжелых коней для обоза. Эти гиганты ростом выше шести футов и весом в две тысячи фунтов, а то и больше, незаменимы в обозе, когда спокойно и неторопливо тянут огромные и тяжело груженные телеги, будь там оружие, доспехи, еда или раненые.
Собственно, из-за обоза мы и будем двигаться с малой скоростью, но парадокс в том, что кони под всадниками утомляются гораздо быстрее, чем те, которые тянут телеги, и потому скорость обоза на скорость армии не влияет совершенно.
Уже за полночь утрясли все, как мы полагали, мелочи, после чего я пожелал всем доброй ночи и отпустил набираться сил для похода.
Глава 2
На рассвете послышались радостные крики, герцог Мидль во главе своих шателленцев красиво въезжает в лагерь, лицо бледное от бессонницы, под глазами темные круги, но выглядит весьма даже довольным.
Я полусонно вышел из шатра, жестом показал ему, что никаких церемоний, мы не во дворце, а я без золотой цепи на груди и прочих знаков власти.
— Как добрались?
Он тяжело слез на землю, отвесил учтивый поклон. Рыцари начали подходить ближе, прислушиваясь к новостям.
— Без приключений, — ответил он.
— Женщины в порядке? — осведомился я. — Я все еще надеюсь, под ними оказались сундуки, доверху набитые золотыми монетами?
Он ответил с некоторым смущением:
— Сожалею…
— Нет золота? — спросил я. — Там везли не деньги армии?
— Увы, — ответил он.
— Так что же так охраняли?
Он посмотрел на меня с некоторым удивлением.
— Женщин, ваше высочество.
— Женщин? — переспросил я. — Что за дурь? Неужели есть на свете такие женщины, чтобы ради них отправляли такой эскорт?
— Похоже на то, — ответил он.
— И что это за птицы?
Он с самым виноватым видом развел руками.
— Ваше высочество, я не рискнул с ними разговаривать, помня о том, что человек я женатый…
— Ах да, — вспомнил я, — это же и я женатый вроде, кто бы подумал… только не я, понятно… С чего бы я вообще думал? Ладно, отоспитесь, а вы, сэр Альбрехт, займитесь допросом пленных женщин.
Альбрехт сказал с подчеркнутой готовностью:
— Будет сделано, ваше высочество!.. Эй, палач!
Я поморщился, но отвечать не стал, вскочил в седло арбогастра и, свистнув Бобику, понесся к городу.
С отцами города я провел около часа, уточняя как усиление защиты стен, так и деликатные вопросы снабжения армии продовольствием, а когда вернулся, заметил, что мои телохранители поглядывают на меня как-то странно и вроде бы даже прячут ехидные ухмылки.
У моего шатра с готовностью перехватили повод арбогастра, полог быстро отлетел в сторону, вышел, пригибая голову, Альбрехт, словно стал вдруг гигантом, тоже весьма не такой, как обычно, даже глаза бегают, что для его наглой морды весьма несвойственно.
— Что стряслось, граф? — спросил я с подозрением. — В недрах нашего мирного королевства зреет заговор?
— Хуже, — ответил он почти шепотом.
— Что может быть хуже? — изумился я. — Ах да, меня уже убили? И сейчас отпевают?
— Сейчас еще не убили, — ответил он добросовестно. — Это произойдет через пару минут.
— Ого, — сказал я, — тогда не пойду, сам туда лезь, тебя не жалко. И вообще подданные обязаны жертвовать жизнью ради сюзерена, да еще такого красавца!
Он вздохнул, лицо все такое же серьезное, даже не сделал вид, что уловил мой изысканный сарказм и как бы неповторимый юмор, свинья бесчувственная.
— Ваше высочество…
— Пленных допросил? — потребовал я.
— Да, — ответил он.
— И что?
Он ответил с неловкостью:
— Дело сложнее, ваше высочество, чем казалось сбоку.
— Ну-ну?
— Хорошо, что ваше высочество, как орел, смотрит сверху… И все как бы видит.
Я прервал в нетерпении:
— В чем сложнее?
— Вам лучше разобраться самому, — произнес он уклончиво. — Ваше высочество?
— Хорошо, — ответил я с раздражением. — Вижу, неприятности. Когда ты да бабы, всегда так.
— Точно! Как вы угадали?
— Женщина на корабле, — изрек я, — к беде. А мы все на одном корабле. Ладно, пойдем. Будет разбираться мое высокое высочество.
Я откинул полог и малость оторопел. В моем кресле сидит полная спеси и надменности молодая женщина, черноволосая и с густыми черными бровями, грозно смыкающимися над переносицей, но глаза удивительно светлые, как лед на вершине гор, где он никогда не тает.
Лицо показалось мне бледным и нежным, но беспредельно высокомерным. Спина ровная, стан гибкий, взгляд холодный и сразу низводящий меня до насекомого у ее ног.
Я сделал шаг и произнес с холодной учтивостью:
— Можете сидеть, леди. Дорога была трудная, а тряска в таких телегах ужасная. Не растекаюсь перед вами в любезностях или ненужных извинениях, потому что вас везло и охраняло целое войско Мунтвига, а даже муравьям здесь известно, что мы с ним воюем.
Она выпрямилась еще больше, даже почти выросла на целый дюйм, руки не дрогнули на широких подлокотниках, как и лицо, когда она произнесла холодно и зло:
— Ваше незнание того, на кого вы напали, вас не спасет!..
Я поморщился, подошел к столу и сел там на лавку, рассматривая ее с таким же пренебрежением, как и она меня.
— Ну-ну, просветите, на что мы такое священное напали?
Она гордо выпрямилась, а голос зазвенел так, что я отчетливо слышал в нем стук стальных клинков:
— Я — Аскланделла Франкхаузнер!
— Ричард, — ответил я, — Длинные Руки. Будем знакомы, раз уж… ну да.
Она надменно вскинула, нет, только приподняла бровь, вскинутости я не заслуживаю.
— Я Аскланделла Франкхаузнер!.. Или это имя вам ничего не говорит?
Я подумал, пожал плечами.
— Ничё так имя. Аскланделла, Роби, Бобби… Боб… Баббета не оттуда?.. Аскланделла — Берта… Руперт — это тоже Аскланделла, значит, Руперта?.. А еще Робин, да… Райберта, Рауберта, Аррубера, Бер-тик… Да, Бертик — самое удачное имя! Был, правда, еще святой Аскланделл, но это явно не из вашей семьи. Фамилия, правда, подкачала, что-то в ней лязгает, словно забрало разболталось и не держится, все падает и падает, закрывая квадратную полурыцарскую морду, ну да ладно…
Она воззрилась на меня в великом изумлении, как на пьяного конюха.
— Что? Вы так и не знаете до сих пор, кто я?
Я сказал с досадой:
— Ну так назовитесь полным титулом, тогда я, может, перестану таращиться на ваши сиськи и начну трепетать перед вашим величием.
Она приподняла подбородок и сказала надменно, явно метя выше моей головы:
— Аскланделла Франкхаузнер, единственная дочь императора Вильгельма Блистательного!
Я присвистнул, уставился на нее в самом деле по-другому, хотя и раньше не смотрел на ее сиськи, ничем не примечательные, кстати, но это так, чтобы ее позлить, потому вроде бы и смотрел, хотя не смотрел.
— Дочь императора?
Она отрезала со злорадством:
— Да!.. И вы горько пожалеете!
Я сказал мрачно:
— Знаете, леди…
Она перебила:
— Я принцесса!
— Это еще проверить надо, — сказал я холодно. — А вот я принц, это скажет каждый, хотя что с того? Сейчас принцев развелось как саранчи… Так что, леди, ваш статус пока что под вопросом. Каким образом принцесса могла оказаться в гуще военных действий?
Она отрезала:
— Никаких военных действий здесь не было! А должны были быть армии благородного императора Мунтвига, что продвинулись достаточно далеко на юг.
— Ничего, — ответил я холодно, но с затаенным злорадством, — юг сам пришел навстречу Мунтвигу. И пойдет еще дальше. Но вы не ответили!
Она сказала с тем же холодом, но уже не так напористо:
— Мунтвиг обратился к моему отцу с просьбой выдать меня за него.
— Э-э, — спросил я, — замуж?
Она приподняла и другую бровь.
— А что вы могли подумать еще?
— Да мало ли чего, — ответил я нагло, — я человек широкий и гуманный, а это значит, все политкорректно принимаю и терплю. Вы хоть и Север, но все-таки Мир Тьмы и Вечного Зла, а это предполагает такие гнусности, что я даже вышептать не смогу из-за врожденной чистоты и кротости… Значит, невеста, понятно. Династический брак ради укрепления и упрочения. Что ж, как политик я должен бы воспрепятствовать, но я рыцарь, в отличие от вашего мира Тьмы, потому при первой же возможности я вас отошлю этому… как его, ага, Мунтигу!
— Мунтвигу, — поправила она с вызовом.
— Что вы говорите? — изумился я. — А ему больше идет Мунтиг. Даже не знаю почему. Так и хочется сказать… гм… ладно, умолчу из присущей мне…
— …скромности, — сказала она язвительно. — Уже наслышана.
— Вот видите, — ответил я довольно, — уже весь мир говорит…
— Мир о вас говорит другое, — осадила она резко, — это от вас я за этот разговор слышала уже трижды.
— Неправда, — уличил ее я, — только дважды.
— Да? Но это звучало так, словно вы только это и твердите. Когда нас передадут?
— Как только, — заверил я, — так сразу. Или даже раньше, но это вряд ли. Хотя, конечно, да, но не в данном аспекте и бозонной точке пространства-времени. Где ваша фрейлина?..
Она вскинула голову и посмотрела на меня с триумфом.
— А вы как думаете?
Я посмотрел на нее внимательно, в ее взгляде читается просто неистово-злое торжество.
— Думаю, — сказал я, — что она во весь опор мчится либо обратно к вашему отцу, либо к Мунтвигу. Но, учитывая ваш злобный характер, я бы предположил, что вы направили ее именно к Мунтвигу.
Она стиснула губы, но во взгляде на миг отразилось нечто вроде уважения.
— Соображаете, — похвалила она так, как я хвалю Бобика, когда он быстро приносит брошенную ему палку. — Да, она направилась к Мунтвигу. Думаю, уже сейчас у него.
— Колдовство, — процедил я с отвращением. — Понятно, чего еще ждать от Тьмы и ее апологетов. Ничего, с нами сюда придет наша святейшая церковь и все очистит от нечисти. Гореть вам, леди, на костре! Я сам дровишек подброшу.
Она подняла руку, кончики пальцев коснулись серебряного крестика на тонкой цепочке.
— Это наша церковь очистит землю от вас, — прошипела она.
Я поморщился.
— Я не в настроении для бесед о церкви с… женщиной. Располагайтесь, леди. Учтите, вы всего лишь пленница. Я готов вас передать Мунтвигу лишь из жалости к нищим и брошенным котятам, а так на самого Мунтвига мне… в общем, с высокого дерева. Но если вы вздумаете что-то, то, как понимаете, стража вас попросту убьет! Запомните эго.
Я вышел из шатра, а Зигфриду указал взглядом на полог. Он понимающе кивнул, мол, муха не пролетит.
Похоже, мелькнула мысль, у служанки был некий амулет, с помощью которого она выскользнула из расположения наших войск. Надо вообще устроить скупку амулетов и завести их особый реестр.
Или поинтересоваться у Хреймдара, у того уж точно есть…
Глава 3
Воины бахвалятся подвигами и захваченным у противника оружием, у наиболее знатных лордов с поясов срезали мешочки с золотыми монетами, а у тех, кто погиб, защищая повозку, почти у всех кроме дорогих Доспехов оказались и мечи, инкрустированные серебром и золотом, в рукояти вделаны рубины, изумруды или агаты.
Сейчас это все пропивается и проигрывается прямо в лагере, переходя из рук в руки, а потом и к нахлынувшим из города скупщикам, настрой бодрый, все готовы снова в бой.
Я прошелся по лагерю, выслушал донесения от гонцов из лагерей Меганвэйла и Клемента, отдал некоторые указания, мудрые и значимые, оглядел повозку, в которой везли невесту, скажите пожалуйста, для самого Мунтвига, ах-ха.
Никаких сундуков с золотом для армии, просто сама повозка из дерева редких пород, крепкого, как металл, но и такого же тяжелого, щедро украшена золотом, что конструкцию тоже не облегчает, а колеса достаточно примитивные, словно этот император Вильгельм вообще застрял в первобытно-общинном строе.
Я объехал все лагеря, у Макса самый удаленный, а вернулся, когда солнце опустилось за край земли, облака застыли, словно вмерзли в небо, на землю начала опускаться тень.
Принцесса все так же сидит в кресле, надо же, какая терпеливая, делает вид, что и не отлучалась.
При моем появлении надменно выпрямилась и смерила меня злобно-презрительным взглядом.
— Вольно, — сказал я. — Вам придется спать здесь, принцесса. Не скажу, что я безумно счастлив, но вы не догадались как-то убиться там, в телеге, так что теперь терпите.
Она спросила с гневным изумлением:
— Спать?.. В шатре с вами?
Я сказал холодно:
— Поменьше кривите личико, морщины будут. Не хотите — как хотите, баба с возу… Возле костров вам местечко отыщется. А второго шатра у меня нет.
Она сказала мстительно:
— Какой же вы сатрап!..
— Вы промахнулись адресом, — сказал я с тем же холодком. — Мой вам совет, поменьше фыркайте, делайте то, что вам говорят, и при первом же соприкосновении с войсками Мунтвига я передам ему вас.
Она посмотрела с иронией.
— Вот так возьмете и отдадите? Без выкупа?
— Еще и доплачу, — пообещал я. — Меня от вас уже тошнит.
На ужин я мстительно наделал деликатесов, пока она не видела, и выложил на белую скатерть. Королевских детей с пеленок учат держать себя правильно, так что ни словом, ни жестом не выдала себя, я только по глазам мог уловить ее изумление. А еще по крошечной заминке в движениях, когда брала незнакомые блюда.
Когда уже насытилась, я достал из-за спины нежнейшие сладости, а закончил изысканнейшим мороженым. Сам я ел неспешно, давая ей возможность попробовать все, и, когда она решила остановиться, ее талия заметно округлилась.
— Прекрасно, — сказал я одобрительно, — не приснится, как вы тайком крадетесь на кухню, чтобы нажраться… Леди, я ложусь спать. Вы можете лечь рядом, можете в любом конце шатра. Но если вздумаете выйти, за вами пойдет стража, не обессудьте. Такова селяви.
— Что такое селяви? — спросила она настороженно.
— Не знаю, — ответил я. — Вроде бы колбаса из ослятины. Или что-то другое? Это неважно, мы Же галантные люди, должны употреблять такие слова к месту и не к месту, образованность чтоб показать. Спокойной ночи!
Я начал сбрасывать рубашку, принцесса поспешно отвернулась, я с наслаждением сбросил сапоги и брюки, рухнул на расстеленные шкуры и с наслаждением потянулся.
— Какое же это счастье…
Она дунула на пламя свечи, огонек затрепетал и лег, но тут же упрямо поднялся, и она дунула уже сердито и чуть ли не гневно, как же, ей должны подчиняться все и всё.
Может быть, это и нехорошо, но я чувствовал нечто недоброе, даже опасное, потому сделал вид, что сплю, а сам перешел на тепловое зрение, но это неинтересно, вернулся к обычному и заставил глаза побыстрее акклиматизироваться.
Через полминуты видел уже все отчетливо, как в пасмурный день, и лежал так, посапывая, а сам неотрывно смотрел в ее сторону.
Выждав положенное время, чтобы мой сон из поверхностного перешел в глубокий, она тихохонько поднялась, застыла на некоторое время, прислушиваясь к голосам по ту сторону шатра, затем крайне легкими и осторожнейшими шажками пошла ко мне.
В двух шагах остановилась, грациозным движением вскинула обе руки к волосам.
Я стиснул челюсти, ну вот начинается, сейчас распустит эту башню, волосы красиво и эротично хлынут водопадом по ее плечам, груди и спине, а она скользнет ко мне под одеяло.
Она пошевелила пальцами в прическе, волосы красиво и эротично хлынули водопадом по плечам, груди и спине. Я приоткрыл рот, намереваясь заявить, что я девственник, и ни поцелуя до свадьбы, у нас строгие нравы…
В ее руке блеснуло тонкое острое лезвие. Я едва успел перехватить за кисть руку с ножом, так обалдел, что не сразу сжал посильнее.
Нож выпал, почти затерявшись в густом мехе медвежьей шкуры. Она вскрикнула гневно, но я держал крепко, затем с силой оттолкнул, она попятилась, чтобы не упасть.
Я подобрал с пола нож, и не нож, а особо длинную и острую шпильку для волос.
— Здорово, — сказал я зло, — быть заколотым шпилькой для волос!.. Это точно меня убьет в глазах всех армий.
Она прошипела:
— Ты… насильник!
— Это ты о ком? — спросил я. — Знаешь, женщина, да будь ты последней самкой на свете, я бы не позарился на тебя! Неужели ты настолько ослеплена своим величием, что не понимаешь простой вещи…
Она ждала, но я молчал, и она прошипела, как старая злобная змея:
— Какой?
— Мне вовсе не требуется брать женщин силой, — сказал я оскорбленно. — Я хорош, это незаметно?.. Но будь я уродом, то золотые монеты в моем кошельке восполнили бы недостатки моей внешности. Но я не урод, я принц, командую огромной армией, и ко мне в постель стараются попасть красотки, которым ты не годишься и ноги мыть!.. Так что можешь идти ночевать к костру.
Она сказала гордо:
— Да, это по-рыцарски: самому остаться в шатре, а меня посылать под открытое небо к солдатам!
— Я тебе предложил место в шатре, — напомнил я.
— Я не стану делить его с мужчиной!
— Ну и не дели, — согласился я. — Зигфрид!
Полог мгновенно распахнулся, Зигфрид влетел быстрый и собранный.
— Ваше высочество?