— Что ты там нашла, честная девушка? — поинтересовался юноша, пропустив мимо ушей все прочие эпитеты в свой адрес.
Девушка нехотя протянула ему кусок ткани, судя по цвету, клочок обивки той самой мебели, что недавно сожгли. Без интереса повертев обрывок ткани, он механически попытался отскрести с него какое-то пятно непонятного цвета.
— Что тут у вас?
Ройс обернулся и улыбнулся.
— Привет, Мелисса! Как ты?
— Плохо, — буркнула девушка. — Вчера выслушада от родителей много интересного о себе. А ты, я гляжу, с утра полон сил. Ройс, ты просил нас прийти пораньше, а сам куда-то исчез. Случайно увидела, как ты шел сюда, не то пришлось бы долго искать.
— Извини, я вот за ней увязался. Дарий сегодня показал, что в этом месте недавно валялась старая мебель, так Фелоне расцветка обивки понравилась, и она прибежала полюбоваться кострищем.
— Какая еще мебель? Подожди, ты сегодня видел брата Торена? Он приходил сюда? — выделила девушка главное.
Ройс рассказал ей о недавнем разговоре.
— Интересно. Значит, он общался с Призванной? Да брось ты эту тряпку! Еще и грязную.
— Это кровь! — вдруг побледнела Фелона, тыча пальцем в лоскут, зажатый в руке у Ройса. — Я знаю, это кровь! Ой-ой-ой!
— Кровь? — Мелисса выхватила у растерявшегося Ройса тряпку и внимательно рассмотрела. — Грязь какая-то, — поморщилась она, отшвырнув ее от себя. — Какая кровь?
Фелона, однако, не слушая, ткнула кулачком в бок Ройса.
— Подними, — указала она на деревянный помост.
Помост представлял из себя примитивную конструкцию из нескольких щитов, уложенных на лежащие прямо на земле бревна. Сами щиты сделали из сбитых кое-как вместе неровных старых досок.
— Зачем?
— Тут тоже кровь! — девушка указала на несколько непонятного цвета пятен.
Ройс присел, посмотрел, покосился на Фелону, вздохнул и откинул в сторону один из щитов.
— Надеюсь, на некоторое время успокоится, — пробормотал он, отходя к Мелиссе, но та вдруг сама подошла к откинутому щиту и уставилась на землю под ним.
— Ройс, смотри, здесь тоже все испачкано. Словно что-то стекало сверху.
Фелона присела рядом.
— Кровь? — испуганно поинтересовалась она.
— Да откуда тут кровь? — вышел из себя Ройс. — Что ты привязалась? Краска, может, какая потекла или еще что.
— Уф. А я уж испугалась.
Ройс что-то прошептал себе под нос и поспешил убраться от нее подальше. Мелисса хмыкнула и последовала его примеру. Только Фелона осталась сидеть на корточках перед откинутым в сторону щитом. Вооружившись веточкой, она тыкала ею куда-то в землю с милой улыбкой «Я у мамы дурочка».
А вниманием Мелиссы уже целиком завладел Ройс.
— Значит, Призванную заинтересовали отличия? Надо будет озадачить Торена, пусть поспрашивает у брата о том, какие отличия он нашел. Хорошо бы почитать сам отчет.
— Шутишь? Я Торена даже пытаться не буду уговорить на такое. Да и Дарий не дурак, вмиг догадается, зачем нам это.
— Ройс, брат Торена никогда ничего не делает без подготовки. Уверена, он сначала запишет все, что увидел, систематизирует видения. А значит…
— Многие черновики отправятся в корзину, — закончил за нее Ройс. — Быстрее ищем Торена.
— Зачем быстрее? На перемене поговорим. Все равно до обеда Дарий будет вспоминать, потом медитировать. Меньше пяти часов у него это не займет. Потом он немного отдохнет, приводя в порядок разум… да что ты, его брата не знаешь? Раньше двух он все равно за бумаги не сядет.
— Точно. — Готовый мчаться на поиски друга, Ройс притормозил и снова посмотрел в сторону Фелоны, которая уже закончила изучать землю под откинутым щитом и теперь стояла недалеко от них и с интересом прислушивалась к разговору. В руке тот самый кусок обивки.
Мелисса ухмыльнулась. «Кровь, ха! Сама же не верит в это, иначе уже бежала бы отсюда подальше и не держала этот кусок грязной ткани. Ткань, конечно, в свое время была очень красивой, но сейчас… И чего такого прекрасного она в этой тряпке нашла?»
Заметив общий интерес, Фелона помахала ручкой.
— Вы продолжайте, продолжайте. Очень интересно.
Мелиссе срочно пришлось успокаивать друга, чтобы тот не высказал то, о чем позже будет жалеть.
— Подслушиваешь? — сердито поинтересовалась Мелисса, в общем-то понимая, что несправедлива, но все же не сдержалась.
— А что такого? — искренне изумилась Фелона. — Мы в салоне госпожи Клонье всегда обсуждаем интересное, кто что услышал. Кстати, господин Ройс, вы бы вернули щит на место, раскидал тут всякого… За собой убирать надо.
Ройс издал еле слышный рык, с грохотом вернул щит на место, резко развернулся и зашагал к лицею.
— А что я такого сказала? — недоуменно поинтересовалась Фелона у Мелиссы, сделав круглые глаза.
Девушка в ответ пристально посмотрела на Фелону.
— Скажи, зачем ты его дразнишь? Тебе это доставляет удовольствие?
— Я дразню?!
— Ой, вот только глазками хлопать не надо, переигрываешь. Если Ройс тебе так не нравится, зачем за ним бегаешь?
Фелона замерла, потом как-то незаметно изменилась, из глаз пропало выражение «а-ля баран».
— А может, наоборот, нравится? А он на меня внимания не обращает.
Мелисса на мгновение задохнулась.
— Однако-о-о, — протянула она. Потом неожиданно рассмеялась.
— Ты только ему не говори, — попросила Фелона.
— А вдруг он мне тоже нравится?
— Не-а, — Фелона беззаботно махнула рукой. — Конечно, я глупая и только тряпками интересуюсь, но я не настолько тупа, как Торен, который не замечает взглядов, что ты бросаешь на него.
Мелисса вдруг резко покраснела до состояния вареного рака.
— Ты…
— Я молчу. И ты молчишь.
Мелисса действительно замолчала, подумала, потом медленно кивнула.
— Договорились. Только все равно не пойму, чего ты Ройса доводишь.
— Он первый начал, — буркнула Фелона. — Мог бы и имя узнать, раз уж… — тут она резко осеклась и мотнула головой. — Ладно, идем.
Мелисса недоуменно моргнула, но Фелона уже ушла далеко, и пришлось ее догонять. Однако Мелисса и не заметила, как ее новая… подруга… сунула грязную тряпку в свою изящную и очень дорогую сумочку. Так же заметила и Ройса, стоявшего рядом с крайне недовольным Тореном и что-то ему объясняющим.
— Ну и какого? — вопросил Торен, когда все собрались вместе. — Вот какого я приперся в лицей с утра пораньше, если никого найти не могу?
— Это все из-за нее! — сдал Фелону Ройс.
— Истинный джентльмен, — буркнула в ответ девушка.
— О, вы такие сложные слова знаете, госпожа, — издевательски пропел Ройс.
— Прекрати, — оборвала его Мелисса. — Ройс, в конце концов, это недостойно.
— Эй, ты на чьей стороне? — крайне удивился юноша.
— На твоей. Но ты сейчас ведешь себе недостойно.
Ройс поморщился, но признал вину и поднял руки.
— Ладно-ладно, я все понял. Я тут самый злой и самый неправильный. Торен, времени мало…
— И кто в этом виноват?
— Времени мало, — выделил интонацией Ройс. — Что-нибудь узнал дома?
— Немного. Вроде бы Призванная связывалась с магами, и те прислали брату письмо, после чего Дарий с отцом долго о чем-то совещались. Подслушать не удалось. Я потом расспрашивал… В общем, первое убийство и второе очень похожи, и действительно это напоминает ритуал. Если бы на полу были обнаружены хоть малейшие следы магической печати, то так бы все и решили. Но их нет. Как нет следов крови. Все сходятся в том, что, когда вырезали сердца, девушки были еще живы…
Мелисса побледнела и поспешно отвернулась, Ройс нахмурился. Фелона осталась невозмутимой, только взгляд переводила с Торена на Ройса и обратно, хотела что-то сказать, но сдержалась.
— Продолжай, — попросил Ройс, когда все переварили новость.
— Ну вот. Когда живому человеку пронзают грудь, вытекает много крови, а ее нигде нет.
— Магия крови?
— Мелисса, мы уже обсуждали это, — Торен недовольно поморщился. — Это магия не требует крови в таком количестве. Слухи о жертвах для нее — чушь. — Тут юноша быстро глянул на часы над входом в лицей. — Так, у нас пять минут, поэтому не перебивайте. В общем, следов крови нет, словно убивали девушек не там, где нашли, а перенесли туда уже трупы. Но маги уверены, что убили их именно там. Почему, не спрашивайте, — опередил вопрос Ройса Торен. — Эманация боли вроде бы. Словом, уверены. Да и следы крови все же есть. Совсем немного, не столько, сколько должно быть. Теперь все.
Все задумались.
— И о чем это говорит нам? — первой нарушила молчание Мелисса.
Ответ на этот вопрос не нашелся ни у кого. К счастью, раздался бой часов, и ребята вынуждены были поспешить в лицей.
В классе Ройс сердито покосился на Фелону, словно вопрошая: и почему я должен быть в классе с ней, а не с друзьями? Вообще учеников в классе было немного, всего семь. Директор считал, что если в классе мало детей, то каждому можно будет уделить больше внимания, а количество учителей позволяло делать такие классы. В свое время преподаватели изрядно настрадались от шуточек неугомонной троицы, и только когда их в принудительном порядке развели по разным классам, они немного утихомирились. Была бы возможность, их каждого определили бы в отдельный, но, увы, классов было только два и сидеть одному досталось Ройсу как зачинщику всех шалостей. В результате сейчас ему пришлось дожидаться окончания уроков, чтобы обсудить ситуацию с друзьями.
Однако уже под конец урока его и Фелону вызвали к директору, а когда по дороге Ройс увидел и друзей, то сообразил, что разговор может оказаться крайне неприятным. Это чувство взыграло с новой силой, когда в кабинете директора обнаружился еще и профессор Кардегайл, при этом выглядел он несколько виновато.
Директор Рекор Тинефс оперся подбородком на переплетенные пальцы, положив локти на стол, и осмотрел всех четверых профессиональным учительским взглядом. Кроме Фелоны, которая, кажется, не поняла, зачем их позвали, все остальные почувствовали себя крайне неуютно. А вот директору, видимо, не понравилось отсутствующее выражение на лице Фелоны, и он усилил нажим, но его сердитый взгляд снова проигнорировали. А девушка вдруг обратила внимание на слегка поврежденный ноготь на пальце, поспешно достала пилочку и принялась приводить его в порядок. Директор вздохнул и сдался, обратив весь свой гнев на остальных. Ройс очень по-доброму покосился на Фелону, но его взгляд был с таким же блеском проигнорирован, как до этого взгляд директора.
— Значит, решили поиграть в поиск убийцы? — обманчиво ласково заговорил директор.
— Извините, ребята, — проговорил Кардегайл. — Я просто хотел уточнить некоторые детали, но господин директор все понял.
— А с вами, профессор, мы еще поговорим об этом, — обратил на него внимание Рекор. — У этих пока ветер в голове, но вы-то могли понять, что это опасно?
— Потому я и согласился им помочь, господин директор. Иначе ведь сами полезли бы. Вы же знаете эту троицу.
— Знаю, — буркнул директор, немного расслабившись и снова обращая взор на ребят. — Ну? Что хотите сказать?
— Да, господин Рекор, — собрав всю смелость, выступил Ройс. Фелона удивленно покосилась на него, но тут же снова вернулась к прерванному занятию.
«Чего это она?» — удивился Ройс, но размышлять об этом было некогда.
— Мы понимаем. Но вас разве не тревожит то, что завтра вечером может погибнуть еще одна ваша ученица?
Директор от такого заявления явно опешил.
— Поясните, господин Реордан.
Ройс в очередной раз поделился своей теорией, но был остановлен директором.
— Я прекрасно помню эту историю, и вы ее мне уже рассказывали раньше.
— Вы обещали рассказать об этом Призванной.
Директор раздраженно махнул рукой.
— Я рассказал. Я обо всем рассказал. И Призванная решила, что эта твоя идея ничем не подтверждается и что эти два случая ничем не связаны. И я согласен с ней. А если бы вторая жертва появилась через три дня, ты бы решил, что следующая произойдет через шесть после первой?
Ройс нахмурился и, явно стараясь сохранить самообладание, продолжил:
— Я понимаю, что могу быть не прав, математику я хорошо знаю. Более того, очень даже может быть, что я неправ. Но если есть хотя бы один шанс из ста, что моя теория верна… Люди, господин директор, это не цифры в статистике, и смерть одного — это не единица в отчете, а гибель целого мира.
Кажется, Ройсу удалось поразить всех. Даже Фелона смотрела на него ошарашенно, словно не ожидала такого. Ройс же, распаляясь, продолжил:
— Может, для вашей Призванной мое предположение слишком маловероятно и не заставит ее оторвать свой… э-э-э… свою спину от стула и поспешить, но лично я попробую предотвратить убийство.
— Твоя сестра, — вдруг понятливо кивнул директор, совершенно не выглядя сердитым. — Кажется, ее убийцу так и не нашли… три года прошло вроде бы.
— Господин Рекор…
— Молчу. Но все же ты не прав. Или думаешь, я не переживаю? Но что именно вы сможете сделать?
— Мы нашли кровь, — вдруг неожиданно вмешалась Фелона, чего явно никто не ожидал. В руке она держала тот самый кусок ткани, что подобрала у кострища. Ройсу, правда, показалось, что кусок меньше того, что был изначально, но это не то, на чем сейчас стоило заострять внимание. — Там, где лежала старая мебель. — Фелона вдруг зашептала: — Это может быть кровью жертвы! Представляете, труп спрятали в диван… там обшивка была порезана, а потом его сожгли вместе с диваном.
Директор растерянно моргнул.
— Э-э-э… Госпожа Фелона кер Шеордан, тела девушек никто не сжигал.
— А-а-а… действительно. — Фелона растерялась. — А откуда тогда там кровь?
Директор протянул руку, взял кусок ткани и внимательно осмотрел.
— Обшивка мебели, но почему ты решила, что это кровь?
— Господин Рекор, — вдруг вмешался профессор Кардегайл. — Это ведь ваша мебель. Вы распорядились ее выбросить из комнаты отдыха.
Директор растерянно посмотрел на кусок ткани.
— Да, похоже. Мебель старая была, вот я и попросил ее заменить. Что стало со старой, я, признаться, не интересовался. Но диван был целым, это я точно помню.
— Порезанный. Господин Дарий нам показал.
— Мой брат был тут? — вычленил главное Торен. Ройс от него отмахнулся.
— Сегодня с утра приходил. Призванная попросила посмотреть, что изменилось в лицее после убийств. Он показал нам картинку мебели. Может, Дарий… прошу прощения, господин Дарий, забыл детали, но я уверен, он не ошибается.
— Да, я разговаривал с ним, — кивнул директор, но тут же очнулся. — Но все равно, это не ваше дело. Вся информация будет передана кому следует.
— Господин директор, может, все-таки…
— Я сказал нет, Кардегайл! — вспылил директор, раздраженный вмешательством. — Нечего им лезть в это дело. А вы могли бы и сами подумать! Не вмешивайтесь! — Директор повернулся к ребятам. — Вы можете идти, а вы, — он развернулся к учителю, — задержитесь, я хочу поговорить с вами о том, какие инициативы детей стоит одобрять, а какие нет.
Все поспешно направились к двери, только Фелона задержалась рядом с Кардегайлом.
— Профессор, извините, не могли бы вы сказать, где купили ваш чудесный плащ? Признаться, я попросила слуг купить такой ткани, из которой он сшит, хотела подруге отправить в Моригат, но они ничего не нашли. Я их, конечно, отругала, но ткани у меня так и нет.
— Фелона, — чуть ли не простонал Ройс, пытаясь ухватить девушку за руку и вытащить из кабинета. На удивление безуспешно. — Нашла время о тряпках спрашивать.
— Ничего удивительного, — поспешно отозвался профессор, понимая, что проще ответить. — Эту ткань привозят из империи и торгуют ею только в их рядах на пристани. А плащ я себе отдельно заказывал у портного. В чем-то ты права, сама ткань не очень красиво выглядит, единственное, что хорошо, — непромокаема. Потому и особым спросом не пользуется.
— Спасибо, господин профессор. — Девушка чуть поклонилась и позволила себя увести из кабинета.
Ройс тут же затащил всех в какое-то пустое помещение с нагромождением ученических столов и стульев. Видимо, его использовали как временный склад мебели. Торен удивленно посмотрел на приятеля, но спорить не стал, только достал два стула — для себя и Мелиссы. Ройс поморщился, но также достал стул для Фелоны.
— Нам опять попадет, — вздохнула Мелисса, поправляя прическу.
— Пусть. — Ройс осмотрелся и понизил голос: — Вам ничего не показалось странным? Почему директор так яростно выступил против нашего расследования?
— Дай угадаю, — слишком уж серьезно для правды задумалась Мелисса. — Может быть, переживал за нас? Нет?
— Может быть. Но, возможно, переживал, опасаясь, что мы что-то найдем. Почему он так занервничал, когда увидел тот кусок ткани? Кстати, его он нам так и не вернул. Может, там и впрямь была кровь?
— Ты с дуба рухнул? — эмоционально высказался Торен, выразив общее мнение.
— Может, и так. Но помните, как отреагировал профессор Кардегайл после нашего рассказа? Он сказал, что кого-то подозревает… и идет прямо к директору. Наверняка чтобы выяснить что-то. Директор явно что-то скрывает.
— Чушь, — на этот раз высказалась Мелисса. — Господин Рекор — хороший друг моего отца. Да и зачем ему убивать девушек? Какой смысл?
— Может, они что-то сделали ему? Нагрубили, к примеру. Они обе не отличались хорошим поведением…
— Мягко сказано, — хмыкнул Торен. — Но все же если бы он хотел их за это убить, то убил бы раньше.
— Довели.
— Все равно чушь, — уже не так уверенно повторила Мелисса.
— А почему они плохо себя вели? — вдруг заговорила Фелона.
— Дуры потому что… как некоторые, — Ройс многозначительно покосился на Фелону, но та не поняла. Или сделала вид, что не поняла.
— Дуры?
— Связались не с теми, — так же коротко отозвался Торен.
— Ходили слухи, что они занимаются… этим, — закончила Мелисса.
— Этим?
Мелисса явно силилась что-то сказать, но никак не могла подобрать слова, только краснела.
— Да! — наконец чуть ли не рявкнула она. — Они обе были из не слишком богатых семей, а в лицее высокие требования… от некоторых идиотов, которые считают, что их деньги позволяют им устанавливать свои правила. Обе девушки были кем-то вроде… служанок у некоторых тут. И им постоянно требовались деньги, чтобы соответствовать устанавливаемому статусу. Вот и добывали как могли. Кто-то ворует, кто-то торгует… собой. Довольна?