Владелец джипа шумно выражал свое негодование, кричал, что нельзя давать женщинам водить машину и что он тут ни при чем.
Девушка стояла и смотрела на останки оранжевого «МГБ-ГТ», зарывшегося носом в кювет. На ней было длинное текучее платье, белое, с тонким черным узором и переливающимися серебряными нитями, и серебряные туфли, и волосы у нее были серебристо-белые, прямые, до плеч. Девушка была в крови.
Сперва я удивился, что она стоит одна. По идее, мужчинам полагалось бы суетиться вокруг нее, кутать ее в пледы, перевязывать ее раны и вообще всячески о ней заботиться. Но когда я заговорил с ней, я все понял. Она была полна ледяной уверенности в себе. Такая же холодная и серебристая, как лунный свет. Несмотря на то, что у нее шла кровь из царапины на лбу и она размазала кровь, пытаясь ее вытереть, несмотря на то, что на правом рукаве у нее расползалось большое красное пятно и красивое платье спереди было заляпано кровью, она тем не менее всем своим видом демонстрировала, что в помощи не нуждается. И она была вовсе не такой юной, как показалось мне на первый взгляд.
— Она пересекла мне дорогу! — орал водитель джипа. — Прям поперек свернула! Конечно, я в нее врезался! Заснула небось за рулем, это наверняка! А теперь вешает лапшу на уши насчет какой-то там лошади. Представляете? Она, мол, свернула, чтобы не врезаться в лошадь! Заснула она, вот и все! Приснилась ей эта лошадь! У-у, с-сука!
Шок иногда действует на людей таким образом. Отчасти я его понимал — он, видимо, действительно сильно перепугался.
— Лошадь действительно была, — сказал я девушке. Она невозмутимо пожала плечами.
— Да, конечно.
— Он... он удрал из моей конюшни и выбежал на дорогу.
Все негодующие взгляды немедленно устремились на меня, и я сделался новой мишенью гнева водителя джипа. Оказывается, с девушкой он вел себя весьма сдержанно. Он знал много таких слов, какие нечасто услышишь даже на ипподроме.
Когда он наконец прервался, заговорила девушка. Она стояла, прижав руку к животу, и лицо у нее было напряженное.
— Мне нужно в туалет, — отчетливо произнесла она.
— Я вас отвезу к себе домой, — сказал я. — Это недалеко.
Водитель джипа был против. Он сказал, что она должна остаться здесь до приезда полиции, которая будет с минуты на минуту. Но остальные мужчины кивнули — все знают, что в такой ситуации может прихватить, — и молча расступились, давая нам с ней пройти к моей машине.
— Если полицейские захотят с ней поговорить, — сказал я, — она у Джонаса Дерхема. Первый поворот налево, проехать через деревню, и на том конце направо будет дом с конюшней.
Они снова кивнули. Оглянувшись назад, я увидел, что большинство расселись по машинам и поехали дальше. Только один или двое остались с водителем джипа.
За те несколько минут, что мы ехали, она не сказала ни слова. На лице у нее была не только кровь, но и пот. Я остановился у двери кухни и немедленно провел девушку в дом.
— Уборная там, — сказал я, указав на дверь.
Она кивнула и вошла туда. Белые стены, яркая лампочка без абажура, резиновые сапоги, непромокаемые плащи, две фотографии со скачек в рамках и старый дробовик. Я оставил ее в этой неуютной обстановке и снова вышел во двор. Мой стиплер терпеливо ждал меня у забора.
Я похлопал его по спине и сказал, что он молодец. Принес ему из кладовки пару яблок и отвел его назад в загон. Ему не приходилось скакать так быстро и испытывать такого возбуждения с тех пор, как он взял свой последний приз в Челтенхеме. Когда я отпустил его, он всхрапнул, явно гордясь собой, и умчался прочь рысью, пружинистой, как у жеребенка.
Когда я вернулся, девушка как раз выходила из уборной. Она смыла с лица кровавые разводы и теперь промокала все еще кровоточащий порез на лбу полотенцем. Я пригласил ее обратно в кухню, и она последовала за мной все с тем же подчеркнутым и необычным самообладанием.
— А теперь, пожалуйста, налейте мне чего-нибудь покрепче, — попросила она.
— Э-э... Как насчет горячего крепкого чая?
— Нет. Бренди.
— Бренди у меня нет.
Она раздраженно махнула рукой:
— Ну, тогда виски. Или джину. Чего угодно.
Я виновато развел руками.
— Боюсь, что у меня вообще ничего нет.
— Вы что, хотите сказать, что у вас в доме нет ни капли спиртного? — недоверчиво переспросила она.
— Боюсь, что нет.
— О господи! — бесцветно сказала она. И внезапно рухнула на стул, словно у нее подкосились колени.
— При травме чай куда лучше, — заметил я. — Я вам сейчас заварю.
Я взял чайник, чтобы налить воды.
— Идиот! — сказала она. В ее голосе звучало презрение, гнев и, как ни странно, отчаяние.
— Но...
— Что «но», что «но»? Упустили свою дурацкую лошадь, из-за которой я чуть не разбилась, а теперь даже рюмку виски налить не можете! Из-за вас мне конец!
— Конец? — переспросил я.
Она бросила на меня убийственный взгляд. Та же смесь: презрение, гнев, отчаяние.
— Я была на вечеринке, — объяснила она. — И ехала домой. А из-за вас с вашей дурацкой лошадью я попала в аварию. И хотя авария произошла не по моей вине, сюда явятся полицейские и заставят меня дышать в свою чертову трубку.
Я посмотрел на нее.
— Я не пьяная, — сказала она, хотя это и так было видно. — Но я выпила больше, чем восемьдесят миллиграмм. Я не могу позволить себе потерять водительские права!
Да, моя лошадь втравила ее в серьезные неприятности. Мой долг — помочь ей выпутаться...
— Ладно, — сказал я. — Я все устрою.
— Сходите к соседям! Только быстрее, а то полиция вот-вот приедет!
Я покачал головой, подошел к мусорнице и выудил из нее бутылку из-под виски.
— К соседям идти некогда. И вообще, это будет выглядеть чересчур искусственно.
Я достал стакан и протянул ей. Потом сунул пустую бутылку под кран, налил чуть-чуть воды, взболтал и вылил все это в стакан.
— Вы что думаете, это кого-то обманет? — мрачно спросила она.
— А почему бы и нет?
Я поставил пустую бутылку на кухонный стол и снова взялся за чайник.
— На самом деле, сейчас надо заняться вашими порезами.
Она снова провела рукой по лбу и равнодушно взглянула на алое пятно на правом запястье.
— Да, пожалуй.
Поставив чайник, я позвонил своему доктору и объяснил ситуацию.
— Отвези ее в больницу, в травмпункт, — посоветовал он. — Они для того и существуют.
— Она хорошенькая, — сказал я. — А ты с этим управишься лучше.
— Черт возьми, Джонас, сейчас уже полвторого! — возмутился врач, но все же согласился приехать.
К тому времени, как появилась полиция со своей чертовой трубкой, я уже заварил чай. Они согласились выпить по кружке чаю с сахаром и с молоком и кисло понюхали бутылку и стакан в руке девушки. Разве она не знала, что ей не следовало пить до проведения теста? Она устало покачала головой, показывая, что об этом она не подумала.
В течение пятнадцати минут после принятия алкоголя тесты, естественно, проводить нельзя. Поэтому они пока что стали заполнять протокол.
— Ваше имя, мисс?
— Софи Рэндольф.
— Замужем?
— Нет.
— Возраст?
— Тридцать два.
Никаких дамских кокетливых колебаний. Просто констатация факта.
— Где живете?
— Суррей, Эшер, Скилли-Айлс-Драйв, Примроуз-Корт.
— Род занятий?
— Авиадиспетчер.
Ручка полицейского секунд на пять зависла в воздухе, прежде чем он это записал. Я посмотрел на Софи Рэндольф, незамужнюю, тридцати двух лет, авиадиспетчера, женщину, привыкшую работать на равных с мужчинами, и вспомнил, как она вела себя на месте аварии: даже в такой критической ситуации она инстинктивно отвергала мужское покровительство, потому что в повседневной жизни не могла себе этого позволить.
Она рассказала все как было. Она была в гостях у друзей недалеко от Брайтона. Уехала от них в четверть первого. Примерно без десяти час она ехала по шоссе на скорости сорок пять миль в час, при хорошей видимости, и слушала круглосуточную радиопрограмму. Внезапно из кустов на дорогу выскочила лошадь. Она нажала на тормоза, но остановиться бы все равно не успела и свернула налево, чтобы не врезаться в лошадь. Джип она обогнала примерно за милю до того и не заметила, что он по-прежнему висит у нее на хвосте. Джип ударился в заднюю часть ее машины и развернул ее. Ее машина снесла дорожный столб и съехала в кювет. Она была пристегнута ремнем. Ее встряхнуло. Она немного порезалась разбитым стеклом.
Один из полицейских спросил, что она пила в гостях. Она все тем же ровным, спокойным голосом сообщила, что перед обедом выпила рюмочку шерри и за обедом — немного вина.
В конце концов ее заставили подышать в трубочку. Она спокойно подышала.
Полицейский, который проводил тест, взглянул на показания прибора и вскинул брови.
— Ну, мисс, — сказал он, — неофициально я могу вам сообщить, что, если бы не это виски, у вас все было бы в порядке. Тут и сейчас совсем чуть-чуть выше нормы.
Полицейский, который проводил тест, взглянул на показания прибора и вскинул брови.
— Ну, мисс, — сказал он, — неофициально я могу вам сообщить, что, если бы не это виски, у вас все было бы в порядке. Тут и сейчас совсем чуть-чуть выше нормы.
— Ну, меня это не удивляет, — сказала она. Это, по крайней мере, было правдой.
— Знали бы вы, сколько народу нарочно пытаются напиться перед тестом!
— В самом деле? — устало спросила она, с таким видом, словно подобные уловки ей и в голову не могли прийти. Полицейские собрали свои бумаги и приборы, прочли мне лекцию о том, как надо содержать животных, чтобы они не убегали, и наконец убрались восвояси.
— Спасибо! — сказала мне Софи Рэндольф и чуть заметно улыбнулась.
Глава 4
Она спала у меня, а я спал в кровати Криспина, а ничего не подозревающий Криспин спал внизу на диване.
Доктор аккуратно зашил ей порез, но она беспокоилась не столько о себе, сколько о своем платье. Она настояла, чтобы он ни в коем случае не резал рукав, чтобы добраться до раны, а распорол шов, и он так аккуратно распарывал рукав, стараясь ей угодить, что я не мог сдержать улыбки.
— Рука-то заживет, а платье нет, — объяснила она. — А оно дорогущее.
Порез оказался глубоким и рваным, с застрявшими в нем осколками стекла. Софи с интересом смотрела, как доктор делал ей местную анестезию, чистил и зашивал рану. Интересно, что вообще может выбить ее из колеи?
Утром она встала бледной и с дрожащими руками, но продолжала оставаться все такой же ровной и сдержанной. Я собирался ей сказать, чтобы она оставалась в постели, но, когда я в половине девятого, накормив лошадей и вычистив денники, вернулся в дом, она уже спустилась на кухню. Сидела за столом в моем халате и тапочках, курила сигарету и читала газету. Под глазами у нее темнели синяки, и по ее лицу сразу было видно, что ей уже тридцать два. Я подумал, что ее перевязанная рука, наверно, болит.
Когда я вошел, она спокойно подняла глаза.
— Привет, — сказал я. — Кофе хотите?
— Очень!
Я сварил кофе в кофеварке.
— А я вам его наверх принести собирался.
— Я довольно плохо спала.
— Ну, еще бы!
— Я услышала, как вы вышли во двор. Увидела вас из окна и подумала, что, наверно, стоит спуститься.
— Как насчет тостов? — спросил я.
Против тостов она ничего не имела, так же, как и против поджаренного бекона. Пока я готовил, она оглядывала мою по-спартански обставленную кухню и наконец задала висевший в воздухе вопрос:
— Вы не женаты?
— Развелся.
— И, похоже, довольно давно.
— Совершенно верно, — усмехнулся я. Женился, раскаялся, развелся. И не спешил повторять ошибку.
— Не могли бы вы одолжить мне какую-нибудь одежду, в которой я буду выглядеть не слишком странно?
— Ну... Свитер, джинсы... Устроит?
— С серебряными туфлями это будет смотреться изумительно! — сказала она.
Я сел за стол рядом с ней и стал пить кофе. Лицо у нее было не столько красивое, сколько миловидное — его прелесть заключалась не в чертах, а в красках и в выражении. Брови и ресницы — рыжевато-русые, глаза — светло-карие, губы без помады — нежно-розовые.
Я начал понимать, что в ее манере держаться нет ничего агрессивного. Она просто не позволяла никому относиться к себе покровительственно или принижать ее лишь потому, что она — женщина. Неудивительно, что некоторым мужчинам это не нравится. Но ее коллеги наверняка считают ее надежным товарищем.
— Мне очень неудобно, что с лошадью так получилось, — сказал я.
— Ну еще бы!
Но она, похоже, совсем на меня не сердилась — хотя и могла бы.
— Могу ли я чем-нибудь искупить свою вину?
— Например, отвезти туда, куда мне надо?
— Пожалуйста!
Она задумчиво жевала тост с беконом.
— Ну... мне нужно позаботиться о своей машине. Вернее, о том, что от нее осталось. А потом я буду вам очень обязана, если вы отвезете меня в Гатвик.
— Так вы там работаете? — удивился я.
— Нет. В Хитроу. Но в Гатвике я могу нанять машину. Специальные скидки для работников аэропортов.
Она резала тост правой рукой, и я увидел, что она морщится.
— Вам сегодня на работу? — спросил я.
— Голос у меня в порядке, — ответила она. — Но, может, и не придется. Я сегодня на подмене с четырех дня до четырех ночи. Это значит, что я просто должна быть у себя дома на случай, если кто-то заболеет или не сможет прийти.
— А часто приходится подменять?
— Нечасто. Обычно просто сидишь дома и скучаешь.
Она пила кофе, держа чашку в левой руке.
— А вы? — спросила она. — Чем вы занимаетесь?
— Я барышник. Лошадьми торгую. Она наморщила лоб.
— Моя тетушка говорит, что все барышники — мошенники.
Я улыбнулся.
— Крупные фирмы ей бы спасибо не сказали.
— А вы на крупную фирму работаете? Я покачал головой:
— Нет, я сам по себе.
Она доела тост и выудила из кармана моего халата пачку сигарет.
— Ну, вы хотя бы курите, — сказала она, щелкая моей зажигалкой. — Я их нашла у вас в спальне... Надеюсь, вы не возражаете?
— Берите что хотите! — сказал я. Она посмотрела на меня в упор. Глаза ее насмешливо блеснули.
— Услуга за услугу! Помните того человека из джипа?
— Такого забудешь, как же!
— Он ехал со скоростью примерно миль сорок в час, пока я не попыталась его обогнать. Но когда я поравнялась с ним, он прибавил скорость.
— Один из таких... Она кивнула.
— Один из таких. Я нажала на акселератор и обогнала его, и ему это не понравилось. Он висел у меня на хвосте, мигал фарами и вообще вел себя как последний идиот. Если бы он меня не отвлекал, я бы, может, эту лошадь и раньше заметила. Так что он виноват не меньше вашей лошади.
— Ну, спасибо! — сказал я.
Мы улыбнулись друг другу, и внезапно все невысказанные вопросы повисли между нами над столом, засыпанным крошками...
И в этот деликатный момент ввалился Криспин со всей чувствительностью бронетранспортера. Дверь кухни с треском распахнулась, и он вошел — помятый, небритый, больной с похмелья и изрыгающий ругательства.
— Куда ты захреначил виски, черт бы тебя побрал? Софи посмотрела на него со своим всегдашним спокойствием. Криспин ее, похоже, просто не заметил.
— Ты, ублюдок, если ты мне его не отдашь, я тебе пасть порву, понял?
Вся беда в том, что он говорил это почти серьезно.
— Ты его вечером допил, — ответил я. — Пустая бутылка в мусорнице.
— Брешешь ты все! Если ты его вылил, я тебя придушу, ей-богу!
— Ты его сам вылил, — сказал я. — Себе в глотку. Выпей лучше кофе.
— Забей этот кофе себе в задницу! — И он принялся бродить по кухне, рывком распахивая шкафчики и полки и заглядывая внутрь. — Где оно? — повторял он. — Куда ты его засунул, ты, дерьмочист?
Он схватил пачку сахара и швырнул на пол. Бумага порвалась, и сахар рассыпался льдистым холмиком. Криспин достал несколько жестянок, чтобы заглянуть за них, и вместо того, чтобы поставить на место, тоже швырнул на пол.
— Джонас, я тебя убью!
Я сварил ему кофе и поставил кружку на стол. Вслед за сахаром и жестянками на пол полетели пакет риса и пачка кукурузных хлопьев.
Он завершил поиски, яростно захлопнув дверцу последнего шкафчика, сел за стол и потянулся за кофе. Рука у него тряслась, как у девяностолетнего старика.
Тут он в первый раз обратил внимание на Софи. Медленно поднял глаза и уставился ей в лицо.
— Блин, а ты кто такая?
— Софи Рэндольф, — вежливо ответила она. Криспин прищурился.
— Че, Джонас, девочку себе завел?
Он развернулся ко мне. От этого движения у него, видимо, снова закружилась голова, и его затошнило. Господи, хоть бы его не вырвало прямо тут! Такое уже бывало...
— Ублюдок ты, Джонас, — сказал он. — Чего тебе стоило попросту попросить меня убраться? Я бы убрался. Нет, надо было меня напоить!
Из глаз у него хлынули пьяные слезы. «Всегда одно и то же, — подумал я. — Сейчас он будет себя жалеть, потом начнет оправдываться...»
— Ты сам напился, — сказал я.
— Не надо было подсовывать мне виски! — сказал он. — Это ты во всем виноват.
— Ты прекрасно знаешь, что никакого виски я тебе не подсовывал.
— Ага, ты просто поставил его на стол и оставил, чтобы я его нашел. Это что, не называется «подсунуть»?
— Ты еще скажи, что оно в саду на яблоне выросло. Ты сам пошел и купил его.
— Я же говорю тебе, что я его не покупал! — с негодованием возразил Криспин. — Я просто нашел его на столе!
Ему удалось донести кружку до рта, не расплескав содержимого.
Я поразмыслил. Если он все-таки, вопреки очевидности, говорит правду, кто-то явно хотел сделать ему большую гадость. Но, насколько я знал, настоящих врагов у него не было — разве что уставшие от него старые знакомые, которые, завидев его, переходили на другую сторону улицы и прятались в подъездах. Нет, скорее всего купил бутылку, а теперь хочет свалить вину на кого-то другого. Те времена, когда я верил каждому его слову, прошли безвозвратно.