Просто будь рядом - Нора Робертс 12 стр.


— Да.

— Она сама в клинику пришла, — объяснила Бри. — Там круглосуточно открыто. Одежда порвана, небольшие синяки на руках и ногах. Осмотр показал следы сексуального насилия либо грубого полового акта, плюс синяки на бедрах, — Бри бросила взгляд на Уокер, ища подтверждения.

— Все верно, — кивнула та. — Она заявила, что подверглась изнасилованию в баре, где работала — «Диаметр», кажется. Это в четырех кварталах от клиники. Сказала, сразу после закрытия все случилось, какой-то мужик ее схватил, избил, приставил нож. Заставил снова отпереть дверь, завел в бар, изнасиловал и забрал сумочку и драгоценности.

— Описание насильника она дала, но довольно расплывчатое, — продолжила Бри. — Сказала: было темно. Расследование подтвердило, что она работает в упомянутом баре и что на полу у двери имеются следы, соответствующие ее описанию. Сумочку ее нашли в двух кварталах оттуда в мусорном баке, пустую. Мелинда несколько недель с ней занималась. Предполагаемого насильника так и не нашли.

— Надо посмотреть дело, — сказала Ева. — Допросить ее бывшего начальника, коллег — сейчас она там, естественно, уже не работает, — поговорить с завсегдатаями. Надо попробовать найти парня, с которым она — добровольно — там переспала.

— У нее были разрывы, — отметила детектив Уокер. — И синяки.

— Не сомневаюсь. Но это не было изнасилованием. Ей нужно было, чтобы оно так выглядело, чтобы можно было обратиться в полицию и попасть к Мелинде.

Ева кивнула Рорку и повернулась, чтобы видеть экран.

— По сравнению с сестрой Сьюзен видны небольшие изменения внешности. Покрасила волосы в каштановый и золотой, изменила цвет глаз, лицо немного полнее, другая линия бровей. Что-то она мне напоминает, но не пойму что, — добавила она, разглядывая фотографию и как бы размышляя вслух.

— Документы тоже поддельные, — сказал Рорк, отрываясь от наладонника. — Женщина с таким именем и отпечатками три года назад погибла в автокатастрофе в Толидо, штат Огайо.

— Шустро, — заметил Лоуренс.

— Она действует по тому же плану. Сейчас у нее новые документы и другая внешность, — добавила Ева. — Организовала место Макквину и приобрела автомобиль под еще одним именем. Возможно, с тех пор не раз меняла его. Ловко работает. — Она пристально вглядывалась в фотографию. — Макквину с ней повезло.

— Мы знаем, где она работала, — сказал Риккио. — Где жила прошлой осенью. Начнем оттуда. Анналин, Бри, с людьми в том баре вы уже работали. Поговорите с ними еще раз с учетом новой информации.

— Я бы хотела к ним присоединиться, — заметила Ева.

— О'кей, — кивнул Риккио.

— Мы с Лоуренсом займемся ее прежней квартирой.

— А я распоряжусь, чтобы начали поиск автофургона и их нового жилища, — продолжил Риккио. — Будем искать подходящую под описание машину среди зарегистрированных и перепроданных подержанных и квартиры с примыкающими парковками среди снятых. А также покупку и установку квартирной звукоизоляции. Лейтенант, мои люди перешлют вам и спецагентам дело Уайтхед.

— Идет, — согласилась Ева и повернулась к Бри: — Ведите, мы поедем за вами.

* * *

— А теперь, — попросил Рорк, усаживаясь в машину, — скажи, что ты в действительности думаешь…

— Инсценируя изнасилование, они знали, что Бри будет на дежурстве — в ночную смену. Хотели, чтобы ее подключили к делу, посмотреть, как она работает, что из себя представляет. И рассчитали, что она наверняка пригласит в качестве психолога сестру. Напарница подбила какого-нибудь болвана остаться после закрытия и трахнуть ее пожестче.

— Банальнейший развод, — согласился Рорк.

— Точно. Дала ему презерватив — ей не нужен ДНК и чтобы его поймали. Лучше пусть будет изнасилование неизвестным. Так она может встретиться с Мелиндой, сыграть на ее жалости, войти в доверие, подружиться, У нее было полно времени на то, чтобы за ней понаблюдать, узнать ее привычки — ее и сестры. Потом можно просто спустить все на тормозах, — добавила она. — Думаю, так и окажется — она просто перестала ходить на занятия. Выдержала паузу и теперь заявляется, мол, снова вернулись страхи или столкнулась с насильником. Простейшая подстава. Это для нее не впервые.

— Да, для неопытной все слишком гладко прошло. Я бы предположил, что она наверняка раньше не раз проворачивала подставу «возвращается муж из командировки».

— Угу, — кивнула Ева. — Секс тут — всего лишь инструмент. Не думаю, что Макквин поручил бы инсценировать изнасилование кому-то, кто раньше таким не промышлял или не использовал секс для шантажа или вымогательства.

Рорк, изощренно выруливая в нескончаемых пробках, взглянул на Еву:

— В отличие от Никос, я не согласен с большинством сказанного тобой, я согласен с этим целиком и полностью. Фургон они навряд ли купили бы в Далласе.

— Снова мыслим одинаково. Надо проверить, но я тоже полагаю, его она купила в другом месте и сюда пригнала. Но не раньше, чем нашла квартиру. Иначе нет смысла.

Рорк пожал плечами, обгоняя пикап:

— Проверим.

— Ты сам?

— Она едва ли захотела бы перегонять его с несколькими остановками. Скорее всего, купила тут же, в Техасе. Штат, конечно, большой, но это все равно один штат. Если не пересекать границу, проще с регистрацией и перегоном. И если документы она не меняет как перчатки, могла воспользоваться одной из засветившихся фамилий. Все равно документы скоро выбрасывать. Я бы поставил на сестру Сьюзен. Ей по легенде недорогой подержанный фургон подходит, не находишь?

Ева задумчиво посмотрела на его профиль.

— Неплохо. Сама я до этого еще не додумалась.

— Да ладно, вопрос времени. Риккио наверняка тоже додумается, он похож на сообразительного типа.

— Да, похож, — отозвалась Ева, глядя в окно.

Они уже въехали в менее дружелюбную часть города. По одной из таких улиц она могла бродить тогда, ничего не видя от потрясения.

Усилием воли она выбросила это из головы, отвернулась. Рорк прикоснулся к ее руке, и Ева поняла, что он прочитал ее мысли.

— Я не об этом, — проговорила Ева, понимая, чтоон прекрасно видит, что это не так.

— Не надо.

— Один раз я с этим уже справилась, когда мы сюда возвращались. Мы оба справились, — добавила она.

Вернувшись из комнаты, где с ней все это произошло, где она все вспомнила, Рорк избивал боксерскую грушу, пока не сбил костяшки в кровь.

— Сейчас я думаю только о Мелинде Джонс.

— Ты правда думаешь, что он не причинит — или почти не причинит — ей вреда или ты только ради Бри это сказала?

— Не представляю, зачем бы ему это делать. Разве что со скуки или от злости. Он умеет держать себя в руках, но иногда звереет, Я видела это тогда, в Нью-Йорке, когда впервые с ним столкнулась. Какой он, когда выходит из себя. Я постараюсь сделать так, чтобы он не заскучал — и злость свою вымещал на мне. И если не получится, тем вероятней, что он похитит ребенка. Никос этого не сечет. Взрослая женщина, напарница — ему это все как секс с мамочкой, старая привычка, но от нее не получить того, чего он на самом деле хочет, что, он считает, причитается ему по праву.

— И, кстати, того, что мать сама помогала ему получить.

— В точку! По мои прикидкам, у нас есть двое суток, не больше — а скорее всего, даже меньше. Если не схватим его за это время, он начнет удовлетворять свою потребность.

Рорк свернул на испещренную выбоинами стоянку и остановился рядом с полицейским автомобилем.

— Вход там, с фасада, — сказала Анналин. — Подозреваемая утверждала, насильник подкараулил ее здесь, когда она выходила с черного хода. Приставил ей нож к горлу, заставил отпереть дверь и изнасиловал прямо на полу.

— Тут есть видеокамера наблюдения.

Анналин проследила за взглядом Евы.

— Тогда не было. Владелец бара установил после этого случая. Бар так себе, но он мужик нормальный.

Переживал из-за всей этой истории, злился, что прямо у него в заведении все случилось.

Они обошли бар и зашли с основного входа.

«Да, место так себе», — согласилась Ева и, войдя, сразу определила: сюда приходили просто выпить, без излишеств. Внутри была длинная барная стойка с вращающимися табуретами, несколько столов, дешевые пластиковые стулья и пара подслеповатых лампочек на потолке. Еды тут не продавали, из развлечений был лишь висящий на кронштейне сбоку от стойки допотопный телевизор с миниатюрным мерцающим экраном.

Зато в посетителях недостатка не было. Ева с ходу насчитала одиннадцать, половина была в ковбойских сапогах, большинство выпивали в одиночестве.

У хозяина была лысина аккурат посередине головы от затылка до лба и огромный живот, делавший его похожим на кита. Он глянул в их сторону, кивнул и вышел к ним из-за стойки.

— Приветствую. Только не говорите, что нашли того гондона — пардон, — который изнасиловал Сарайо.

— Приветствую. Только не говорите, что нашли того гондона — пардон, — который изнасиловал Сарайо.

Говорить решила Бри. С молчаливого согласия детектива Уокер, как показалось Еве.

— Мистер Вик, женщина, представлявшаяся вам как Сарайо Уайтхед, разыскивается по другому делу. Выяснилось, что она устроилась к вам на работу по поддельным документам. И у нас есть веские улики, указывающие на то, что она разыграла изнасилование.

— Мать-перемать, двойной пардон! — Мистер Вик переступил с ноги на ногу; его обширный живот перекатился волной цунами. — Я ей тогда недельную зарплату выдал, чтобы легче было справиться. Виноватым себя чувствовал — это ж я ее попросил тогда бар на ночь закрыть, и камеры там не было. На кой хрен это ей было нужно? — Он уже не извинялся за прямоту выражений.

— Мистер Вик, дело вот в чем: мы полагаем, той ночью она добровольно занималась тут с кем-то сексом. Знаю, мы вас и всех, кто в ту ночь тут был, уже спрашивали. Но учитывая эту новую информацию — у вас нет предположений, кого она могла бы впустить после закрытия?

— Уж точно никого из постоянных клиентов. Я им лично каждому допрос с пристрастием устроил. — Он машинально тер стойку тряпкой. — Был один, из проезжих… С тем описанием, что она дала, ничего общего. Она говорила, тот был здоровый, наполовину мексиканец, глаза и волосы черные. А этот был бледный как зад ирландца — пардон, — опять спохватился он, — и тощий. Волосы желтые. Трепался слишком уж много. Сказал, приезжал на похороны папаши, терпеть его все равно не мог, потом назад в Кентукки. Я в тот день около двенадцати ушел, он тут все еще ошивался. Но штука в том, что никакого ножа у него не было, а такого, как он, Сарайо чуть что по стенке могла размазать. Я на него даже и не подумал.

— А имя он свое не упоминал?

— Может, и называл за болтовней. Дайте подумать. — Вик прикрыл глаза. — Честер. Точно, говорил, назвали в честь его старика. Фамилию не говорил, мне, по крайней мере. Но в тот день за баром была Сарайо, а я на кассе. Если он расплачивался карточкой, можно его найти.

— Вы бы нам этим сильно помогли, мистер Вик.

— Вы погодите. Налить вам чего-нибудь?

— Нет, не нужно. Но спасибо за предложение.

— Лару, побудь за стойкой! — крикнул Вик и понес свой колышущийся живот в служебное помещение.

— Интересно, насколько бледный зад у ирландца? — задумчиво вопросила Ева негромким голосом.

— Дорогая, ну уж ты-то должна это знать, — в тон ей ответил Рорк.

Анналин хихикнула.

— Я раньше встречалась с парнем по имени Колин Макги, он был почти стопроцентный ирландец. Зад у него был отменно белый.

— Да с кем ты только раньше не встречалась, — отозвалась Бри, не сводя глаз с двери, за которой скрылся Вик, словно усилием воли она могла заставить его найти то, что им было нужно.

— Я всегда предпочитала пробовать всего понемножку. Того откусить, сего. А у вас как служба с семейной жизнью сочетается? — спросила она Еву.

— Голодать не приходится. Скажите, память у этого Вика и впрямь настолько безотказная?

— Абсолютно, — подтвердила та. — Когда мы к нему тогда пришли, он по памяти выдал имена всех постоянных посетителей, когда кто освобождается с работы и что он о каждом из них думает. Плюс фамилии тех, кто раньше у него работал, на случай, если это один из них решил отыграться.

Дверь отворилась и из нее, переваливаясь, вышел Вик с распечаткой в руке.

— Точно, карточкой заплатил. Честер Гиббонс. — Он протянул листок Бри.

— Спасибо, мистер Вик, вы нам здорово помогли.

— Если она и впрямь это сделала, надеюсь, вы ее крепко прижмете. Я ей звонил, когда она перестала на работу выходить, даже домой к ней съездил. Волновался за нее — ну и совесть тоже мучила. А она свалила прямо со всеми вещами. Думал, просто не могла тут больше оставаться… — Он сокрушенно покачал головой. — Что-то вы не похожи на копа, — добавил он, охватив взглядом Рорка.

— Верно, спасибо, что заметили.

— Ирландец, точно? Да, ваш брат пить умеет — без обид. Прошу в любое время, обслужу по первому классу.

— Буду иметь в виду, — улыбнулся Рорк.

— У меня есть еще пара вопросов, — вступила Ева.

— А вот вы — точно коп.

— Верно, спасибо, что заметили.

Вик довольно ухмыльнулся.

— Но не из наших мест, — уточнил он.

— Из Нью-Йорка. У вас впечатляющая память, мистер Вик. Когда Сарайо пришла к вам работать?

— В прошлом году это было, в середине августа. Пришла, помню, в субботу вечером, сказала, работу ищет. Работы было завались, давай, говорю, приступай. Решил, посмотрю, справится — возьму. Видно было, в баре она знала, что к чему. Как разливать, когда поговорить, когда молчать. И выглядела ничего так. Даже алкашам нравится, чтоб им симпатичная женщина наливала.

— И вы ее ни о чем не расспрашивали?

— Прямо тогда нет. Но когда оформлял, конечно, задал кое-какие вопросы. Сказала, она из Западной Виргинии, мужик ее бросил, решила начать с чистого листа. Дело свое знала. Дружелюбием особым не отличалась, но дело знала.

— Наблюдательный человек типа вас не мог не заметить, что она — наркоманка.

Вик пожал плечами, качнув животом:

— Может, и заметил, что она стимуляторами баловалась. Но в баре я ее за этим не застукивал, и работе это не мешало. Так что, не мое дело.

— Часто она последней оставалась?

— Раза два в неделю. Когда она уже малость поработала, я ей предложил пару раз в неделю ночную смену, когда мне нужно. У других двух дети, а она одна. Согласилась. За что вы ее вообще ищете-то? Уж явно не за подставу с изнасилованием и не за колеса.

— Нет, но это все имеет отношение к делу. Мистер Вик, к вам сюда она уже больше не вернется, но если случайно ее где-нибудь увидите, не подходите. Свяжитесь с детективом Джонс или детективом Уокер. Побольше бы нам таких свидетелей в Нью-Йорке!

— Да меня туда с ножом у горла и стрекачом в заду не затащишь — пардон. Одно ворье, убийцы, да психи — не в обиду вам сказано.

— Все нормально, — успокоила его Ева.

Выйдя на улицу, она повернулась к Бри:

— Я бы хотела пройтись до клиники, поговорить с доктором, которая ее осматривала. Если хотите заняться поисками этого Честера, могу одна.

Бри вопросительно взглянула на Анналин.

— Да, незачем всюду ходить гурьбой. Если что-нибудь найдем, мы вас известим.

— Аналогично. Раз уж вы назад в управление, перескажете все федералам?

— Ладно, почему бы и нет. Клиника там, квартала четыре пешком, — показала Анналин и пошла вместе с Бри к машине.

— Итак, — начал Рорк, — мы ищем женщину определенного возраста, наркоманку, умелую мошенницу, которая не стесняется водиться с педофилом, знает, как работать в серьезном баре, и умеет играть достаточно хорошо, чтобы Вик ничего не заподозрил. А он — тертый калач. Она не брезгует сексом с незнакомыми мужчинами, причем достаточно грубым, чтобы выдать это за изнасилование, и не прочь помочь похитить и держать в плену женщину, которая старалась ей помочь.

— Да, она просто душка, — от одной мысли о ней Ева начинала испытывать легкую тошноту и ярую злость. — Добавь к этому то, что она достаточно дисциплинированна, чтобы самой все это провернуть и еще в одиночку все устроить к приезду Макквина.

— Как сказали бы здесь, это не первое ее родео.

— Да, — согласилась Ева. — Она уже не первый год в седле.

Клиника пользовалась успехом не меньше бара. Вдоль стен и посреди приемной стояли ряды кресел, и ни одного пустого.

Вокруг кричали младенцы, ныли дети, несколько женщин расхаживали, выставив животы и свидетельствуя о своем намерении произвести на свет еще порцию крикунов и нытиков.

Ева подошла к столу, за которым лихорадочно стучала по клавиатуре женщина в цветастом халате.

— Извините, — устало сказала та, не отрываясь от экрана, — у нас очередь на два часа. Есть еще одна клиника…

— Мне нужно поговорить с доктором Хернандес, — прервала ее Ева.

— Извините, — не вполне искренне ответила та. — У нее пациент. Я могу…

Ева вытащила жетон и сунула ей под нос.

— У нас срочное дело. Я постараюсь как можно скорее, но мне нужно с ней поговорить.

— Подождите минутку. Господи, ну и денек, — проворчала скорее самой себе женщина, поднимаясь, побежала куда-то по коридору и скрылась за поворотом.

— Чего они тут все больные? — неподдельно удивилась Ева. — Ну я понимаю, в Нью-Йорке одно ворье, убийцы да психи, за это мы его и любим. Но в Далласе-то что, эпидемия что ли?

В коридоре послышались торопливые шаги.

— Слушайте, — вернувшись, тихо сказала им женщина, — у нас все кабинеты и смотровые заняты. Люди тут часами ждут, если они сейчас хотя бы увидят живого врача, тут такое начнется. Вы можете с ней поговорить на улице? У черного хода?

— Да запросто…

Назад Дальше