— Пройдём ещё вперёд, — предложил Тасиро.
— Как вы сказали? Ещё вперёд?
— Возможно, это будет обременительно для вас, но Мне хотелось бы побывать в этом посёлке. Я не думаю, что мой друг прошёл через перевал и оказался в Этиго. Возможно, в районе посёлка Тора-но Ки мы найдём какой-нибудь след.
Рабочий ненадолго задумался.
— Но это ещё порядочный отрезок пути. К тому же там изрядная глухомань.
— Не имеет значения. Раз уж мы оказались здесь, Мне необходимо раздобыть хоть какие-то сведения о Кирами. Вот только для вас это будет утомительно.
— Обо мне не беспокойтесь. Но имейте в виду, вам тяжело придётся. Дорога там поуже, чем здесь. Да и поздно уже, большинство жителей посёлка уже будут спать.
— А который сейчас час?
— Погодите.
Мужчина порылся в кармане и, достав фонарик, осветил циферблат часов. Это было полной неожиданностью. До сих пор Тасиро полагал, что у него нет фонарика, — ведь они двигались наугад в кромешной тьме.
— Пока что мы шли знакомой дорогой, и в фонарике не было нужды, — сказал мужчина, как бы угадав мысли Тасиро. — Я взял его на всякий случай. Сейчас десять минут девятого.
— Сколько нам потребуется, чтобы дойти до Тора-но Ки?
— Ну, минут тридцать.
— Значит, мы будем там без двадцати девять, — размышлял Тасиро. — Хоть кто-нибудь в посёлке ещё не ляжет спать. Вы сказали, что там больше десяти домов! Достаточно будет спросить в одном из них, чтобы узнать! побывал ли там мой друг.
— Что ж, — сказал мужчина, — вы так решительно настроены, что мне приходится подчиниться. Я провожу вас.
Тасиро был тронут таким участием. И вправду, если бы не появился этот человек, пребывание Тасиро в Касивабара оказалось бы бессмысленным.
Они отправились дальше и вскоре незаметно свернули со старинного тракта на узкую боковую тропу. Ширина её едва хватало на то, чтобы обоим путникам идти рядом бок о бок. Рабочий достал фонарик. Его одинокий свет не рассеивал тьму, а лишь создавал какое-то зловещее настроение.
— Честно говоря, меня удивила ваша решимость, — сказал мужчина, уйдя чуть вперёд. — По правде сказать, хоть я и веду вас в Тора-но Ки, но сам я туда вечером никогда не хаживал.
— Ну уж простите меня, если так, — с благодарностью сказал Тасиро.
Лес как будто стал ещё гуще. В узком просвете межи деревьями виднелись звёзды. Кроны лесных великанов вздымались высоко в небо. Сильно дохнуло ароматами ночного леса. Вдали пропела какая-то странная птица. Заухал филин. Под ноги всё время попадались толстые корни ни деревьев. Зазевавшись, можно было споткнуться о них и упасть. Тьма была такая, что если даже дорога и шла по краю обрыва, то всё равно этого было не разглядеть.
— Осторожно! — Мужчина светил под ноги фонариком.
— Ну как, долго ещё? — спросил Тасиро, которому показалось, что тридцать минут уже точно прошло.
— Нет, ещё немного. Потерпите чуток. Днём мы дошли бы быстрее, а сейчас приходится плестись.
Дорога петляла. Она то шла на подъём, то неожиданно спускалась вниз. И так без конца. В какую сторону они шли — было неясно. У Тасиро возникло впечатление, что они кружатся на одном месте.
— А-а, пришли наконец, — сказал рабочий.
Сколько Тасиро ни всматривался в темноту, он не мог понять, где же здесь посёлок. Огней не было совсем.
— Скоро появятся дома. О-хо-хо! Вы, наверно, здорово устали, — посочувствовал мужчина.
Они прошли ещё немного, и наконец Тасиро заметил тёмные очертания домов. Они вошли в посёлок, который примостился на пологом горном склоне. Усадьбы были обнесены низенькими каменными заборчиками.
— Я знаю тут один дом, наверняка там ещё не спят, — пробормотал мужчина и направился к низенькому неказистому строению.
Дом был не лучше какой-нибудь горной хижины, да это и понятно — ведь в посёлке жили в основном дровосеки и угольщики.
— Эй, послушай! — крикнул рабочий, постучав в двери тёмного дома.
Изнутри кто-то откликнулся. Вскоре дверь открыли.
— Добрый вечер, — поклонился мужчина.
Он тихо обменялся несколькими словами с хозяином. Смысла разговора Тасиро не уловил. Их пригласили войти.
В помещении горел тусклый светильник, едва рассеивавший мрак.
— У нас так грязно, но вы входите, — пригласил хозяин Тасиро.
— Вот познакомьтесь! — сказал рабочий. — Я поведал ему вашу историю. Так что теперь сами всё расспросите.
Едва освещённая комната пребывала в страшном запустении. Казалось, в доме никто не живёт, — циновки на Полу обветшали, утвари никакой. Хозяин отыскал какую-то убогую подушку для сидения и предложил её Тасиро. В тусклом свете Тасиро едва мог разглядеть его высокую худую фигуру. Лицо хозяин почему-то всё время держал опущенным.
— Простите, что побеспокоили вас в вечернюю пору, — сказал Тасиро.
— Ничего страшного. К сожалению, кроме чая, мне вам предложить нечего.
Тасиро сделал глоток. Жидкость оказалась на редкость противной, тепловатой. Напиток был терпкий и безосный.
Судя по всему, в доме никого не было. Стояла гробовая тишина, какой не бывает, даже если люди уже угомонились и спят.
— Извините, что всё так наспех, — с места в карьер начал Тасиро, — но вы, наверно, уже слышали о моём друге. Я разыскиваю своего приятеля. Вам, кажется, что-то! известно о нём?
— Да, — после паузы ответил хозяин. Он так и сидел спиной к Тасиро. В полутьме черты его лица разглядеть не удавалось. — Я слышал про ваше дело. Кроме меня вам может помочь ещё один человек. Сейчас мы его позовём. Подождите немного.
— Этот человек совсем рядом живёт, — пояснил рабочий.
— Премного вам обязан. Да, доставил я вам хлопот сегодня, — переживал Тасиро.
— Обо мне не беспокойтесь. Главное — хоть что-нибудь разузнать о вашем приятеле.
Прошло ещё две-три минуты.
— Выйду ненадолго в туалет, — сказал рабочий.
Тасиро остался один и огляделся. Обшарпанная дверь, оборванные внутренние перегородки.
Ни проводник, ни хозяин дома всё не возвращались. Тасиро вдруг показалось подозрительным, что его спутник так хорошо ориентировался в этом доме и безошибочно нашёл его в темноте. Похоже, он здесь частый гость.
Прошло уже минут пять, но мужчины так и не возвращались. Вокруг не было слышно ни звука, ни голоса. Всепоглощающая тишина, до звона в ушах. Как будто этот! дом затерялся в безмолвии гор.
Вдруг лампочка погасла. Наступил полный мрак. Тасиро понял, что это не просто авария. Сразу вспомнилось предостережение. «Скорее уезжайте из Касивабара. Если останетесь здесь сегодня вечером, вам угрожает опасность…» Но было уже поздно. Невидимые враги окружили его. Неизвестно, с какой стороны они нападут. Тасиро приготовился. Тьма существовала только для Тасиро — враги прекрасно ориентировались здесь и прекрасно знали! где он находится.
Тасиро осторожно крался к двери. Из тьмы веяло угрозой, чем-то леденящим. Тасиро захотелось громко закричать, чтобы снять это нестерпимое напряжение. Неожиданно в темноте раздался голос:
— Тасиро-кун!
Тасиро рванулся к дверям.
— Бежать бесполезно! — раздался другой голос от входа.
Тасиро остолбенел.
— Сядь здесь, Тасиро-кун. — Этот голос был откуда-то с третьей стороны, и Тасиро понял, что окружён.
— Кто это? — впервые подал голос Тасиро.
— Кто бы мы ни были, тебе придётся посидеть.
Похоже, их было немалое. Троих Тасиро уже слышал.
«Это ловушка», — подумал он. Его завлекли сюда. И сделал это такой простодушный на вид человек. Придя к этому выводу, Тасиро понял, что Кинами уже нет в живых. А теперь и его ждёт та же участь.
Вероятно, Кинами глубоко проник в логово врагов. Человек проницательный и смекалистый, он, видимо, начал постигать их тайны. Вот почему его решили убрать. Теперь настала очередь и Тасиро. Это явно. Всё осуществилось по плану. И женщина, предупреждавшая его, знала об этом, потому что сама принадлежала к стану врагов. Но почему она рискнула предупредить его, пошла на обман «своих»?.. Тем временем снова раздался голос:
— Тасиро-кун, зачем ты пришёл сюда?
— Это я вас хочу спросить об этом! Меня привели сюда ваши люди. Зачем они это сделали? Покажитесь! Зажгите свет!
Кто-то чуть слышно захихикал.
— Это мы привели тебя сюда! Привели потому, что ты странно вёл себя. Мы давно следим за тобой. И давно предупреждали: брось это дело! Но ты игнорировал предупреждения. Нам мешает то, что ты делаешь.
— Я добьюсь истины. Я даже не знаю, как вас зовут. Не знаю вас в лицо, но вы стоите на моём пути.
— Вот это и досаждает нам. Тебя газетчик надоумил, где нас искать?
— Вы ошибаетесь. Хотя он прирождённый журналист и действовал как надо. Куда вы дели Кинами?
— Со всяким, кто лезет в наши тайны, мы расправляемся.
— Значит, всё-таки вы убили Кинами?
— Значит, всё-таки вы убили Кинами?
— Думай как хочешь.
По этому ответу Тасиро понял, что, распутывая дело Ямакава Рёхэй, Кинами попал к ним в лапы.
— А Ямакава вы тоже убили?
— Думай как хочешь, — донеслось после паузы.
Р — Почему вы расправились с Кинами — я понимаю. Но чем вам помешал Ямакава?
Тасиро хотелось докопаться до существа дела, но он прекрасно понимал, сколь опасно его нынешнее положение. Его собственная судьба будет решена, возможно, через несколько минут.
— Что вы со мной сделаете? — спросил он, обращаясь в темноту. Тасиро почувствовал, что его окружают. Они подходили всё ближе и ближе.
— Сам должен понимать! — сказал кто-то совсем рядом. — Мы заманили тебя сюда и так просто не отпустим.
— Понятно. Ну а теперь покажите свои лица. Зажгите свет! Назовите свои имена! Нечего трусить!
Тасиро ждал, что раздастся выстрел, что сейчас его схватят и либо удавят верёвкой, либо зарежут кинжалом. Но враги медлили. Они лишь всё теснее обступали его со всех сторон. До слуха Тасиро неясно долетали раздававшиеся вокруг голоса. Один из них был знаком ему, хоть и не принадлежал рабочему с лесопилки. Но кому же тогда?.. Пока Тасиро пытался вспомнить, опасность всё приближалась. Осторожно крадучись, к нему подбирались отовсюду — и из глубины дома, и со стороны двора, и со стороны входа. Тасиро понял: наступает последний миг. Они ясно сознавал: его убьют, а труп просто исчезнет. Конечно, если даже Ямакава исчез таким образом, почему бы! так же не прикончить и столь мелкую сошку, как Тасиро.
— Тасиро-кун! — снова рядом прозвучал этот знакомый голос.
«Где же мы встречались? Где доводилось его слышать?» — мучительно вспоминал Тасиро.
— Мы не можем отпустить тебя. Пойми это. Ничего не поделаешь.
Чтобы снова услышать его, Тасиро спросил:
— Зачем вы убиваете меня? Ведь я не знаю вашей тайны.
— Возможно, ты и не знаешь. Но нас могут настигнуть по твоим следам.
Тасиро наконец понял, чей это голос раздаётся во тьме, но было уже слишком поздно. В это мгновение на улице послышался крик:
— Пожар! Пожар!
В комнате запахло горелым. Кто-то вдруг отчаянно заколотил в дверь. Тасиро на мгновение растерялся. Комната наполнялась густым дымом. Стало трудно дышать. В глубине дома, похоже, что-то ломали. В панике преступники рванулись на улицу. Тасиро почувствовал, что опасность миновала, и кинулся к выходу. В темноте ничего не было видно. Ему пришлось пробираться на ощупь. Тасиро на что-то наткнулся — раздался страшный грохот. Но вот наконец и дверь!.. Тасиро приналёг изо всех сил и отворил её. Усыпанное звёздами небо ошеломило его.
Через мгновение дом, из которого он только что выбрался, полыхал огнём.
Тасиро бросился бежать. Он знал, что враги не позволят ему так просто уйти.
Сзади послышался чей-то голос. Поначалу Тасиро решил, что кричит кто-то на пожаре. В горах среди ночи звук далеко разносится. Но нет, предчувствия не обманули его. Шайка действительно бросилась в погоню. Тасиро бежал изо всех сил. Холодный пот струился по спине.
Голос раздался совсем близко. Тасиро остолбенел.
— Там опасно. Идите сюда.
Это был женский голос. Кто она? Тасиро в недоумении остановился.
— Скорее, скорее, — торопила женщина.
Погоня приближалась. Тасиро решился и побежал на голос женщины. Узкая дорожка почти затерялась в траве. В темноте трудно было разобрать, куда ступать. Тасиро почувствовал нежное прикосновение. Женщина взяла его за руку и повела за собой.
— Сюда. Смотрите, куда ступать, — тихо сказала она.
По верхней дороге, где он только что шёл, пробежало несколько человек. Женщина сказала:
— Сразу выходить опасно. Здесь есть тайная тропа,
я провожу вас.
Пожар уже начал стихать, но зарево и клубы дыма всё ещё стояли над посёлком. Сполохи осветили лицо
женщины.
— Ты? — Тасиро не смог сдержать возгласа. — Значит, всё-таки ты!
Женщина не отвечала.
— Почему ты мне помогла?
— Сейчас не могу сказать, — тихо ответила женщина. — Когда-нибудь поймёшь. Тебе надо поскорее отсюда исчезнуть. Они не предполагают, что ты знаешь дорогу» поэтому не догонят. Иди за мной.
Осторожно раздвигая высокую траву и кусты, женщина пошла вперёд. Лес был гуще, чем у дороги, по которой Тасиро пришёл в посёлок. Тропа резко шла на подъём. Наверно, даже днём из-за плотных зарослей и свисавших сверху ветвей деревьев обзор здесь был крайне затруднён. Один Тасиро не прошёл бы здесь и шагу.
Кроны деревьев сомкнулись вверху. Звёзд больше не было видно. Но идти следом за женщиной было легко.
ЖЕНЩИНА ИЗ ТУМАНА
Тасиро о многом хотелось расспросить женщину. Но пока что было не до расспросов. Подъём наконец кончился, стали спускаться в глубокое ущелье. Послышалось журчание реки. Они перебирались через маленькие мостики над расселинами, спускались по деревянным ступеням, срубленным местными жителями. Тасиро невыносимо устал: такая нагрузка была непривычна ему.
Женщина ориентировалась на местности уверенно, как будто шла по собственному саду. Когда Тасиро немного отставал, она останавливалась и поджидала его.
— Вы, похоже, устали? — впервые громко спросила она. Видимо, опасность миновала.
— Да. — Тасиро было неловко: что ни говори, мужчина — и спёкся!
— Отдохнём немного? — сочувственно предложила она.
— Пожалуй, — ответил Тасиро, для которого эти слова были спасительными. К этому моменту он уже несколько раз подумывал: не попросить ли сделать привал?
— Будьте осторожнее. С этой стороны — обрыв.
Тасиро слышал, как где-то внизу журчит вода. Он вспомнил кручу над рекой Тэнрюгава, где погиб таксист, И взглянул на женщину. Она тихонько засмеялась:
— Не бойтесь. Я ничего вам не сделаю.
В чаще прокричала сова. «Невероятно, ведь она спасла меня, — размышлял Тасиро. — И пожар — дело её рук. Но кто же она такая?»
— Куда мы придём по этой дороге? — спросил Тасиро.
— К озеру Нодзири.
— Нодзири?
Этого Тасиро не ожидал. Он считал, что дорога ведёт к городку Касивабара.
— Вы так хорошо ориентируетесь здесь. Вы, наверно, местная?
Женщина засмеялась, но ничего не ответила.
— Вас никто не будет ругать за то, что вы помогли мне?
— Я готова к этому, — ответила она после паузы.
— Что вы имеете в виду?
— Я и сама не могу как следует объяснить это. Но попробую. Я не только ради вас это сделала. Теперь я на вашей стороне.
— Однако… — начал Тасиро и запнулся.
Он хотел спросить, сможет ли она безбоязненно вернуться к своим.
— Объясните мне, — попросил он, глядя в глаза женщины, — кто они, эти злые люди, завлёкшие вас в свою компанию? Зачем они уничтожили Ямакава? Зачем убили Кинами?
Она сидела молча, опустив голову. Ночь была летняя, но здесь, далеко в горах, стало зябко, как осенью. Только журчание реки в долине нарушало тишину этого затерянного мира.
— Я не могу сказать.
— Почему?
— Никак не могу. Нельзя.
— Ну тогда, — энергично начал Тасиро, — зачем ты спасла меня? Спасая меня, ты предала их. Что побудило тебя сделать это, скажи?
Ответа не последовало.
— Ну ответь хотя бы, что за мужчина сидел тогда: с тобой в самолёте? Кем он тебе приходится?
— Будьте снисходительны, — сказала она после паузы. — Я дурная женщина. Просто я хотела спасти вас, Тасиро-сан.
Женщина впервые произнесла его имя. У Тасиро учащённо забилось сердце.
— Почему же ты не помогла Кинами?
— Кинами-сан, — печально сказала женщина, — Кинами-сан я помочь не успела.
На этот раз замолчал Тасиро.
— Который час?
Сплетённые кроны деревьев были подёрнуты дымкой, но пространство между ними стало светлее.
— Пойдёмте, уже поздно. К тому же они и сюда могут нагрянуть.
— Я беспокоюсь, — сказал Тасиро. — Тебе нельзя оставаться там. Если ты вернёшься в посёлок, тебе несдобровать. Я не могу допустить, чтобы ты из-за меня пострадала.
И снова они брели по тропе. Вот уже ясно обозначился рассвет, стала проглядывать граница между небом и горами. Тропа стала более отлогой. Они приближались к перевалу. Лес стал более редким. Женщина остановилась.
— Перевал, — сказала она и повернулась к Тасиро: — Здесь я расстанусь с вами.
Лицо её белело в лучах рассвета. Большие чёрные глаза внимательно смотрели на Тасиро.
— Думаю, теперь всё будет в порядке. Когда вы спуститесь в Касивабара, настанет утро. Даже если они настигнут вас, то среди бела дня вас схватить не удастся.
— Спасибо. — Тасиро взял её за руку. Рука была холодной. — Я здесь — благодаря тебе. Я причинил тебе столько беспокойства!
— Ну что вы. Это я должна просить у вас прощения. Но я сделала для вас всё, что могла.