Легенды и рыцарские предания Бретани - Льюис Спенс 11 стр.


Произнеся эти слова, она пропала. Мельник очень расстроился из-за ее исчезновения, но, утешившись сокровищами, передал мельницу своему помощнику и, договорившись с одним из своих друзей, отправился с ним в путешествие, которое должно было продлиться до тех пор, пока не вернется принцесса. Они посетили все соседние страны, где, благодаря тому, что у мельника были огромные деньги, смогли испытать все радости жизни. Проведя таким образом восемь месяцев, они вернулись в Бретань и отправились в новое путешествие. Однажды, проходя по дороге, друзья увидели женщину, продающую яблоки. Едва наш герой надкусил одно из них, как почувствовал себя плохо. Вспомнив, насколько оно ему не понравилось, он решил не прикасаться к остальным, пока не вернется принцесса. Встречая ее на дороге к поместью, он съел второе яблоко. Тотчас же ему страшно захотелось спать, он прилег возле дерева и провалился в глубокий сон.

Вскоре в прекрасной карете цвета звезды, запряженной десятью лошадьми, прибыла и сама принцесса. Увидев спящего мельника, она спросила у его друга, что случилось. Мужчина рассказал ей о происшествии с яблоками, и принцесса все ему объяснила – женщина, продававшая фрукты, была колдуньей.

– Увы! – произнесла она. – В таком состоянии он не может поехать со мной, но я приду завтра, а потом – послезавтра. К этому времени он проснется и сможет сесть в мою карету. Вот тебе золотая груша и платок. Отдай ему их и скажи, что я вернусь.

И она унеслась вдаль в своем экипаже цвета звезды. Вскоре мельник проснулся, друг рассказал ему о приезде принцессы и отдал грушу и платок. На следующий день друг снова пришел к тому месту, где исчезла принцесса, но неосмотрительный мельник съел третье яблоко, и девушка, приехав во второй раз, опять застала его спящим. Она была в отчаянии, но обещала вернуться на следующий день. Снова оставив золотую грушу и платок другу мельника, сказала:

– Если он не проснется завтра, когда я приеду, ему придется пересечь три страны и три моря, чтобы найти меня.

Однако, к несчастью, на следующий день, когда вернулась принцесса, мельник еще крепко спал. Она повторила свои слова его другу, рассказав о том, какие испытания ждут ее избранника, если он решится снова увидеть ее. Затем она уехала, оставив последнюю золотую грушу и платок. Когда мельник проснулся и узнал, что принцесса исчезла, он чуть не сошел с ума от горя. Он решил, что должен найти ее, даже если для этого ему придется дойти до края земли. Сразу же после этого он отправился на поиски. Он преодолел очень длинный путь, пока не добрался до огромного леса. Когда мельник оказался на его опушке, наступила ночь, и он решил залезть на дерево, с которого с огромной радостью увидел свет, горящий вдали. Спустившись, он пошел в направлении света и натолкнулся на крошечную хижину, сложенную из веток деревьев. В ней сидел маленький старичок с очень длинной белой бородой.

– Добрый вечер, дедушка, – произнес мельник.

– Добрый вечер, дитя мое, – ответил старик. – Я очень рад видеть тебя, потому что целых восемьдесят лет не встречал ни одного человека.

Мельник вошел в хижину и сел рядом со стариком. Они начали разговор, и мужчина наконец поведал старику о цели своего путешествия.

– Я помогу тебе, сын мой, – произнес тот. – Видишь эти заколдованные гетры? Я носил их, когда мне было столько же лет, сколько тебе. Надев их на ноги, ты сможешь преодолеть семь лье, сделав всего один шаг, и сможешь без труда добраться до замка принцессы-солнца, которую так хочешь увидеть.

Ночь мельник провел в хижине старого отшельника, а на следующее утро, как только встало солнце, надел волшебные гетры и бодро шагнул. Все прошло хорошо – ничто не мешало ему идти, и он двигался вперед, перешагивая через реки, леса и горы. Когда солнце стало садиться, он вновь подошел к опушке леса, где увидел вторую хижину, очень похожую на ту, где провел предыдущую ночь. Внутри он встретил старую женщину, которую попросил дать ему еды и разрешить переночевать в ее жилище.

– Увы, сын мой! – сказала старая женщина. – Зря ты пришел сюда, потому что вскоре здесь появятся трое моих ужасных сыновей. Я совершенно уверена в том, что, если ты останешься, они убьют тебя.

Мельник спросил, как их зовут, и узнал, что в хижине живут Январь, Февраль и Март. Это навело его на мысль о том, что старуха, к которой он попал, – Мать ветров. Он спросил, правда ли это, и в ответ услышал, что его догадка верна. Пока они говорили, в трубе раздался жуткий шум, и из нее вышел великан с белыми волосами и бородой. Из его носа и рта вырывались клубы холодного воздуха.

– Ага! – закричал он. – Вижу, мама, ты приготовила мне ужин!

– Тихо, тихо, сынок, – произнесла пожилая женщина. – Это маленький Ив, мой племянник и твой двоюродный брат. Ты не должен его есть.

Сильно раздраженный великан, рыча, отошел в угол.

Вскоре прибыли Февраль и Март, и мать рассказала им ту же историю об их родстве с мельником.

Наш герой, решив извлечь из этого мнимого родства прибыль, попросил Февраль отнести его в замок принцессы, которую он постарался описать со всеми подробностями.

– Ага! – произнес Февраль. – Ты, несомненно, говоришь о принцессе-солнце. Если хочешь, я пронесу тебя на своей спине часть пути.

Мельник с благодарностью принял это предложение и утром забрался на спину великана ветра, который перенес его через море. Затем, пройдя множество стран и преодолев второй океан, Февраль сделал вид, будто сильно устал, и сказал, что не может нести своего кузена дальше. Мельник взглянул на бесконечную водную гладь, раскинувшуюся под ними, и стал просить великана попытаться добраться до противоположного берега. Издав громкий утробный рев, Февраль повиновался и наконец опустил нашего героя перед стенами города, в котором находился замок принцессы-солнца. Мельник вошел в город и поселился в гостинице. Поужинав, он завел разговор с хозяйкой, спросил, какими новостями может похвастаться это селение.

– Да что вы? – удивилась женщина. – Откуда же вы приехали, если не знаете – принцесса-солнце сегодня выходит замуж за нелюбимого! Через несколько минут мимо нашей двери будет проходить свадебная процессия, направляющаяся к церкви.

Услышав эти слова, мельник очень расстроился, но, собрав в кулак всю свою смелость, положил на маленький столик, стоявший перед дверью гостиницы, первую грушу и платок, которые принцесса оставила его другу. Вскоре мимо прошла свадебная процессия, и принцесса тотчас же узнала грушу и платок, а также самого мельника, стоявшего неподалеку. Она притворилась больной и попросила, чтобы церемонию отложили до следующего дня. Вернувшись в свой дворец, она приказала одной из служанок сходить за грушей и платком, которые мельник отдал девушке. На следующий день произошло то же самое. Эти же события повторились и на третий день. На этот раз принцесса послала за самим мельником. Молодые люди радостно обнялись и расплакались от счастья – ведь им наконец удалось встретиться.

Принцесса была столь же умна, сколь и красива. Она придумала хитрость, благодаря которой могла выйти замуж за мельника без противодействия со стороны некоторых своих друзей. Она раздобыла свадебный наряд принца, своего жениха, и, одев в него мельника, привела на свадебный пир, который поздно вечером начали уже в четвертый раз. Она не стала показывать своего возлюбленного, а отвела его в дальний угол залы, спрятав от любопытных глаз. Через некоторое время она сделала вид, будто что-то ищет. И когда ей задали вопрос, что она потеряла, принцесса ответила:

– У меня есть прекрасный сундук, но – увы! – я потеряла ключ от него. Я нашла новый ключ, но он не подходит. Должна ли я вести поиски до тех пор, пока не найду первый?

– Без всякого сомнения! – прокричали все гости до единого.

Тогда принцесса подошла к тому месту, где прятался мельник, и вывела его за руку в центр комнаты.

– Мои дорогие дамы и господа, – произнесла она, – сундук, о котором я говорила, – это мое сердце. Вот тот ключ, который подходит к нему, ключ, который я сначала потеряла, а затем снова нашла.

После этого принцесса и мельник поженились под всеобщие радостные возгласы. Через некоторое время после свадьбы они поехали на озеро Легер, туда, где впервые встретились.


В этой необычной и интересной сказке, в которой причудливо сочетаются местные и французские элементы, как и в предыдущей, рассказывается о поисках заколдованной принцессы. Теперь следует рассказать другую подобную историю о путешествии, путешествии в поисках смертной девушки, унесенной солнечным героем. В ней солярная природа одного из персонажей видна более явственно. Воздержимся от описания мифологической основы таких повествований, потому что о ней уже не раз подробно говорилось во множестве других работ.

Замок солнца

Жил-был крестьянин, у которого было семеро детей, шесть мальчиков и девочка. Они были очень бедны, и всем им приходилось много работать, чтобы добыть себе пропитание, но особенно тяжело приходилось самому младшему сыну Ивону и его сестре Ивонне. Они росли намного более добрыми и хрупкими, чем все остальные дети в семье, поэтому их считали глупыми и неразумными существами, которых можно нагрузить самой тяжелой работой. Но брат с сестрой помогали друг другу, а повзрослев, еще больше сблизились. Однажды, когда Ивонна отправилась пасти скот, она заметила прекрасного юношу, столь изысканно одетого, что ее безыскусное сердечко наполнилось обожанием и восхищением. К ее удивлению, он обратился к ней и в самых вежливых выражениях попросил ее руки.

Жил-был крестьянин, у которого было семеро детей, шесть мальчиков и девочка. Они были очень бедны, и всем им приходилось много работать, чтобы добыть себе пропитание, но особенно тяжело приходилось самому младшему сыну Ивону и его сестре Ивонне. Они росли намного более добрыми и хрупкими, чем все остальные дети в семье, поэтому их считали глупыми и неразумными существами, которых можно нагрузить самой тяжелой работой. Но брат с сестрой помогали друг другу, а повзрослев, еще больше сблизились. Однажды, когда Ивонна отправилась пасти скот, она заметила прекрасного юношу, столь изысканно одетого, что ее безыскусное сердечко наполнилось обожанием и восхищением. К ее удивлению, он обратился к ней и в самых вежливых выражениях попросил ее руки.

– Завтра, – продолжил он, – я приду сюда в это же время, чтобы узнать твой ответ.

Озадаченная, но счастливая в глубине души, Ивонна отправилась домой и рассказала о произошедшем родителям. Сначала они посмеялись над ней, не желая верить в то, что ей мог сделать предложение прекрасный принц, но, убедившись в ее искренности, разрешили выйти замуж за любого, кто ей приглянется.

На следующий день Ивонна отправилась на место встречи, где ее уже ждал возлюбленный, который на этот раз выглядел еще более привлекательно, чем вчера. Седло на его лошади было золотым. По просьбе Ивонны он пошел вместе с ней к ее родителям и попросил у них ее руки. На все расспросы родственников невесты о том, кто он и откуда, жених отвечал, что они узнают обо всем в день свадьбы.

Время шло, и в назначенный день прекрасный незнакомец приехал за своей невестой. Когда церемония закончилась, молодые сели в карету и уже собирались уехать, но братья Ивонны напомнили мужу сестры, что он обещал рассказать им о себе.

– Куда нам ехать, чтобы повидать свою сестру? – спросили они.

– На восток, – ответил тот, – в замок, построенный из хрусталя и стоящий по ту сторону Черного моря.

Затем молодые уехали.

Прошел год, но братья ни разу не видели свою сестру и ничего о ней не слышали и наконец решили отправиться на ее поиски. Ивон хотел поехать с ними, но они заставили его остаться дома.

– Ты так глуп, – сказали они, – что будешь нам только мешать.

Они отправились на восток и попали в самую чащу огромного леса. Наступила ночь, и они заблудились. Дважды они слышали страшный шум, похожий на завывание бури, обхватили голову руками и задрожали от страха.

Вскоре они подошли к пожилой женщине, которая присматривала за огромным костром. У нее они и спросили, как добраться до замка свояка.

– Не знаю, – ответила она. – Но возможно, мой сын покажет вам дорогу.

В третий раз они услышали шум, похожий на завывание ветра в верхушках деревьев.

– Тише! – сказала старуха. – Сюда идет мой сын.

Ее сын оказался огромным великаном. Он подошел к огню и громко произнес:

– Я чувствую запах христианина!

– Что?! – резко закричала женщина. – Неужели ты съешь своих милых кузенов, которые прибыли издалека, чтобы повидать нас?

Услышав это, великан приветливо поздоровался со своими «кузенами» и, узнав о цели их путешествия, даже обещал пройти с ними часть пути.

Несмотря на его дружелюбие, братья провели бессонную ночь, а на следующее утро в назначенный час были готовы двинуться в дорогу.

Великан также собирался в путь. Сначала он нарубил груду дров для костра, а затем расстелил большое черное одеяло, на которое поставил братьев. Потом он вошел в костер, и, когда его одежда стала тлеть, одеяло поднялось в воздух вместе с теми, кто на нем стоял. Все это сопровождалось шумом, похожим на завывание ветра, которого они испугались накануне. В конце концов они опустились на огромное поле. Половина его была бесплодная и выжженная, а вторая – плодородная и поросшая высокой, сочной травой. На бесплодной и выжженной части поля паслось стадо коней – крупных, лоснящихся, горячих, а на той половине, где трава была пышная и сочная, виднелось другое стадо коней – тощих, изможденных, еле державшихся на ногах.

Братья не знали, куда идти дальше, и после тщетной попытки взобраться на коней, пасшихся на поле, решили вернуться. После долгих скитаний они снова оказались дома.

Когда Ивон узнал, что их путешествие не увенчалось успехом, он решил самостоятельно отправиться на поиски сестры. Братья посмеялись над ним, но дали старую лошадь и снарядили в путь.

Он ехал на запад, пока не добрался до того места, где у костра сидела пожилая женщина. Увидев, что он силен и бесстрашен, она показала ему опасную дорогу, которую ему предстоит преодолеть, чтобы увидеться с сестрой.

Дорога его действительно оказалась ужасной – везде кишели ядовитые змеи, росли колючки, цеплявшие его за ноги, а в одном месте путь ему преградило озеро.

Наконец по подземной дороге он сумел добраться до страны, в которой жила его сестра. Все в ней сверкало хрусталем, блеск которого не уступал сиянию самого солнца. В конце сверкающего пути высился замок, полностью построенный из хрусталя. Его бесчисленные купола и башни отражали солнечный свет, сияя всеми цветами радуги.

Пробравшись в замок через подвал, Ивон долго скитался по его чудесным комнатам, пока в одной из них не увидел сестру, спящую на прекрасной кровати.

Он был так поражен ее красотой, что не решился разбудить, и, спрятавшись за занавеской, стал молча наблюдать. Время шло, но Ивонна так и не проснулась.

Вечером в комнату вошел прекрасный юноша, свояк Ивона. Он дал супруге три звонкие пощечины, а затем лег рядом с ней и уснул. Всю ночь Ивон не покидал своего укрытия. Утром молодой муж встал, вновь трижды ударил жену и ушел. Только после этого Ивон решился разбудить сестру.

Брат и сестра нежно поздоровались и долго разговаривали о том, что произошло после их расставания. Ивон узнал, что в стране, куда он попал, никто не ест и не пьет. Даже спать здесь было не обязательно.

– Скажи мне, Ивонна, – спросил он сестру, вспомнив, при каких обстоятельствах видел ее супруга, – как обращается с тобой муж?

Ивонна стала говорить ему о том, что совершенно счастлива и не может даже мечтать о лучшем супруге.

– Он всегда днем уходит из дому? – взволнованно спросил Ивон.

– Всегда.

– Знаешь ли ты, куда он ходит?

– Нет, братец.

– Попрошу-ка я его взять меня с собой, – поразмыслив, сказал Ивон.

На закате ее муж вернулся домой. Они с Ивоном подружились, и последний уговорил свояка взять его на следующий день с собой.

– Хорошо, – ответил тот. – Только если ты дотронешься или заговоришь с кем-то кроме меня, тебе придется вернуться домой.

Ивон с радостью согласился на это условие, и на следующее утро они отправились в путь. Они пришли на большое поле, одна половина которого была бесплодной и выжженной, а вторая – зеленой и плодородной. На обеих половинах поля паслись быки, но на первой они были тучными и лоснящимися, а на второй – тощими и изможденными. Первые спокойно лежали и жевали жвачку, а вторые дрались друг с другом и надсадно мычали. От своего спутника Ивон узнал, что жирные и лоснящиеся коровы с быками на скудном песчаном поле – это бедняки, довольные судьбой, которую им предназначил Бог, они не желают добра ближнего своего, а тощие коровы и быки на поле, где трава по пояс, что дерутся между собою и того и гляди умрут с голоду, – это богачи, которые всегда недовольны тем, что имеют, и всегда стараются прибрать к рукам чужое добро, постоянно ссорятся и дерутся между собой.

По дороге они увидели еще много странных вещей, но больше всего Ивона поразили два дерева – они дрались и ожесточенно хлестали друг друга ветвями.

Положив на них руки, он запретил им драться, и вдруг деревья превратились в двоих людей, мужа и жену. Они поблагодарили Ивона за то, что он освободил их от заклятия, которое было наложено на них в наказание за то, что при жизни они постоянно били друг друга.

Затем Ивон и его свояк приблизились к огромной пещере, из которой раздавались странные звуки. Ивон захотел идти дальше, но его спутник запретил ему это делать из-за того, что, разняв деревья, тот нарушил условие их договора. Он заставил Ивона вернуться в замок, где его ждала сестра.

Там Ивон провел еще несколько дней, а затем свояк показал ему короткий путь домой.

– Иди, – сказал принц, – но знай, что вскоре ты вернешься к нам, и на этот раз уже навсегда.

Пришел Ивон в родную деревню, но не нашел и следа их дома. Он был очень удивлен и стал расспрашивать жителей, называя имя своего отца. Один старик сказал ему:

– Я слышал о нем. Он жил тогда, когда дед моего деда был еще мальчиком. Сейчас он покоится на церковном кладбище.

Только тогда Ивон понял, что его визит к сестре длился несколько сотен лет, а не дней.

Сеньор с головой коня

У всех народов большой популярностью пользуется сказка о супруге, окруженном ореолом тайны. Как правило, подобно принцу из истории о Красавице и Чудовище, или Лоэнгрине, он заколдован и вынужден жить в обличье животного. У некоторых нецивилизованных народов невесте запрещено видеть лицо жениха до определенного момента после свадьбы. Если она ослушается, то обоих, по поверьям, ждет большая беда. Вероятно, эти представления сохранились с тех времен, когда мужчина из вражеского или недружелюбного племени под прикрытием ночи подбирался к домику или хижине своей жены и оставался там до тех пор, пока первые лучи солнца не выдавали его ее соплеменникам. В сказке, приведенной ниже, однако, говорится немного о другом – о заколдованном муже, супруга которого не должна была ни с кем говорить до тех пор, пока не будет крещен их первый ребенок. Возможно, она уникальна в своем роде.

Назад Дальше