Теория лжи (Lie to Me). Жгут! - Роман Масленников 2 стр.


1 серия

Кэл Лайтман: — Как-то грубовато, нет?

* * *

Эмили: — Пап, это промоушн. Молчи и радуйся.

* * *

Кэл Лайтман: Она права: если вы врете, я узнаю. Но мне куда интересней — почему. Это ваш секрет.

* * *

Кэл Лайтман: — С разводом тебя!

Джиллиан Фостер: — Не планировала пить за смерть моего брака, но спасибо тебе.

* * *

Кэл Лайтман: Нервная бывшая жена круче нервного агента ФБР. Прошу прощения.

* * *

Эмили: Простите, в отличие от отца я не всегда такое бездушное дерево.

* * *

Кэл Лайтман: — Слушай, кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

Риа Торрес: — Я уже взрослая.

* * *

Кэл Лайтман: — Отлично, и кто же ты?

Риа Торрес: — Я… я…

Кэл Лайтман: — Ты на пути, чтобы стать одним из ведущих экспертов по лжи. Но тут [показывает на голову] по-прежнему считаешь, что проверяешь багаж, и пока это не изменится, ты вечно будешь не готова.

* * *

Кэл Лайтман: — Последние пару дней я был учителем, боссом, коллегой, другом, ублюдком… Всего лишь набор костюмов.

Зои Ландау: — И что? Папа — твой любимый костюм?

Кэл Лайтман: — Нет, это и только это не костюм.

2 серия

Илай Локер: — И лжерелигия меня не волнует, потому что официальная не менее лжива. Или ты и правда думаешь, что в облаках сидит дядька, который решит твои проблемы, если ты попросишь?

Джиллиан Фостер: — То есть ученые не могут верить в Бога?

Илай Локер: — Ну, насколько я знаю, разговор с невидимыми людьми — признак шизофрении.

* * *

Илай Локер: Ну, человеку надо во что-то верить… Я решил поверить в тебя.

* * *

Кэл Лайтман Эмили: Помнишь, я говорил тебе про последствия, милая? Их нельзя предсказать. И в том, что касается тебя, именно этого я боюсь — неизвестности.

3 серия

Лу Немерофф из американского посольства в Мексике: За последние пару лет пропало больше двухсот американцев — в основном случайные жертвы картелей. Но, если только это не юная блондинка, все предпочитают молчать.

* * *

Джиллиан Фостер: Ты украл машину и попал в аварию с совсем молодым парнем. Когда тебя нашли, ты обнимал его изуродованный труп. Ты пошел в медицину потому, что понял, что там постоянно будешь видеть кровь и смерть и не надо устраивать аварию для получения удовлетворения?

* * *

Эмили: — Хочешь сказать, ты в любой момент можешь обращаться со мной как с ребенком?

Кэл Лайтман: — Да нет же, просто я твой отец и иногда могу быть сверзаботливым параноиком.

Эмили: — Тогда время от времени я могу капризничать и тратить все твои деньги.

Кэл Лайтман: — По рукам.

4 серия

Кэл Лайтман: — Вот, в чем ты виноват. Ты ее испортил. Ты не хотел тащить ее в свой мир. Ты считал, что она невинна, и хотел, чтобы все так и оставалось… А теперь она мертва.

Эрик Мэтесон: — Ты не мог узнать это по моему лицу.

Кэл Лайтман: — Я увидел чувство вины.

Эрик Мэтесон: — Тогда откуда взялось остальное?

Кэл Лайтман: — У меня тоже такое бывает с женщинами, которых я знаю.

* * *

Кэл Лайтман: Я пытаюсь помогать людям. Ключевое слово — пытаюсь. Знаю, это прозвучит глупо и претенциозно, но так и есть.

* * *

Случайная знакомая: — А опиши идеальную женщину?

Кэл Лайтман: — Я могу ее описывать бесконечно, но вопрос в том, идеальный ли я мужчина.

5 серия

Терри Марш: — Кэл, да ладно, не надо вот этого.

Кэл Лайтман: — Что?

Терри Марш: — Смотришь, будто судьбу предсказываешь.

* * *

Бен Рейнолдс: — Лайтмана не видела?

Джиллиан Фостер: — Он решил взять отгул.

Бен Рейнолдс: — Да, гуляет с человеком, за которым следит Скотланд-Ярд, а пока он тут, за ним следит ФБР. Особые отношения с англичанами.

* * *

Кэл Лайтман: Здесь 105 тысяч. Теперь вы в расчете. Все лишнее оставьте себе, ведь мы порядочные люди. По крайней мере, пока в соседней комнате куча свидетелей.

* * *

Кэл Лайтман: Вечная история, он просто так устроен — не чувствует приближения конца. Вечно надеется, а зачастую даже верит, что еще будет, куда свернуть. Он не виноват. Он такой не один.

* * *

Кэл Лайтман: Идеальные поддельные банкноты — очень неплохой оксюморон.

* * *

Кэл Лайтман: Везение тоже надо заслужить.

6 серия

Кэл Лайтман: Ты борешься с чем-то, с чем не можешь смириться. Сам такой.

* * *

Кэл Лайтман: Сложно подавлять эмоции, когда находишься лицом к лицу с жертвой своего обмана.

* * *

Бен Рейнолдс: — Как вы сюда попали?

Кэл Лайтман: — Среди охранников у меня странная репутация — они меня боятся.

* * *

Бен Рейнолдс: — Знаете, меня так быстро взяли в оборот, я даже не успел сказать «спасибо»…

Кэл Лайтман: — Да замолчи ты. В семье можно обойтись без всех этих расшаркиваний.

7 серия

Эмили: — Яблоки падают дальше от яблоньки, чем кажется.

Кэл Лайтман: — И за это стоит сказать спасибо.

* * *

Макс: — Идеальная девочка с идеальной жизнью — спец по неблагополучным семьям?

Эмили: — Отец — ходячий детектор лжи, у меня в роду были самоубийцы, а мои родители, которые в разводе, то и дело спорят друг с другом, вечно ссорятся и хотят, чтобы праздники мы отмечали вместе. Идеально, не правда ли?

* * *

Риа Торрес: В числе прочего мы изучаем язык телодвижения. И иногда, когда люди чувствуют себя уязвимыми, они прикрывают свои… гениталии.

* * *

Риа Торрес: Это рабочий класс, Локер. Родители, которые могут позволить себе купить трЗ-плееры раз в год. Они так хотят порадовать своих детей, что просыпаются в 4 утра, чтобы занять очередь.

8 серия

Кэл Лайтман: — Не пропущу ни за что на свете.

Эмили: — Лжец.

Кэл Лайтман: — Что ты, все эти огоньки, и невероятно ужасная музыка, и добрые пожелания всем людям… Я такое обожаю.

Кэл Лайтман: Давайте начистоту. Вы, небось, думаете, какой идиот додумался прислать сюда меня. Я тоже.

* * *

Джиллиан Фостер: Секретные новости быстро разносятся.

* * *

Кэл Лайтман: Самих боев я не видел, но был вот настолько… настолько близко. Тебе везет — ты выживаешь и это кайф. Ничто…. ничто с этим не сравнится. Это иллюзия бессмертия.

* * *

Человек из министерства обороны: — Я служил своей стране.

Кэл Лайтман: — Да ну, хотите сказать «нашей стране»? Это наша страна.

9 серия

Кэл Лайтман: Профессиональные лгуны. Какое наслаждение.

* * *

Кэл Лайтман: Ты душишь мои порывы. В Вегасе так нельзя.

* * *

Мэйсон: Из личного опыта могу заключить: мальчишка, выигравший пару миллионов, или неожиданно находит себя в Боге, или теряет в женщине.

* * *

Бен Рейнолдс: — То есть лучше ваш проигрыш, чем мой выигрыш?

Кэл Лайтман: — Да, типа того.

Бен Рейнолдс: — Но это же тупо.

Кэл Лайтман: — Ну и?

* * *

Вальдес: — Долго нам тут сидеть? Мы с друзьями собирались сходить в клуб.

Мэйсон: — В голове только деньги и вечеринки. Никакого уважения к игре.

Вальдес: — Неправда. Еще там слава, и девочки, и, конечно, водка.

* * *

Кэл Лайтман: — Невежливо, Поппи.

Поппи: — Вежливость скучна.

* * *

Джиллиан Фостер: Она женский эквивалент рулетки и тебе это нравится.

* * *

Джиллиан Фостер: — Ты давно знаешь Мейсона.

Кэл Лайтман: — Нет, я знал его очень давно. Это разные вещи.

* * *

Кэл Лайтман: — Это Эйб Тостовин. В прошлом — лучший в стране тренер по покеру.

Джиллиан Фостер: — А потом?

Кэл Лайтман: — А потом он умер.

10 серия

Джиллиан Фостер: — Интонация речи поменялась, потому что улыбка меняет звук вашего голоса, сужая гортань. Он улыбается, говоря «взорвать вас федералов».

Айзек Стил: — Стойте, вы не можете сказать, что кто-то улыбается просто по голосу.

Кэл Лайтман: — Вы не можете, мы можем.

* * *

Илай Локер: Я постоянно волновался, переживал об этом, а затем понял, что я ничего не могу с этим поделать. Поэтому иногда, когда ничего нельзя поделать, нужно просто верить, что все будет хорошо.

* * *

Песня Локера и детей (перевод Novafilm.tv): Говорю всем, что мне десять, а не девять с половиной / Хохочу от шуток дяди, хотя шутки не смешные / Говорю, что заболел, чтоб отпустили из спортзала / Хвалю бабушкин подарок, ведь она сама связала / Это ложь, но маленькая (маленькая!) Мы все любим так вот врать. / Ложь маленькая (маленькая!) Чтоб маме не пришлось орать. / Ложь маленькая (маленькая!) /Так вот врать совсем не стыдно, никому же не обидно / Только правдой ложь не станет, и никто вас не похвалит. / Когда папа проверяет, притворяюсь, что я сплю / Кашу я не доедаю и случайно разолью / Но лицо кричит «обманщик», даже если рот твой врет, / Пусть поймали на горячем, но до свадьбы заживет / Это ложь, но маленькая (маленькая!) Мы все любим так вот врать. / Ложь маленькая (маленькая!) Чтоб папе не пришлось орать. / Ложь маленькая (маленькая!) / Так вот врать совсем не стыдно, никому же не обидно. / Только правдой ложь не станет, и никто вас не похвалит. / Так нелегко сказать все честно, но разве маленькая ложь тебе так уж лестна?

* * *

Кэл Лайтман: — Вы в безопасности. Можете выходить.

Гарольд: — Вы не в своем уме?

Кэл Лайтман: — Пока в своем, но через пару часов я собираюсь конкретно так напиться.

11 серия

Человек из университета: — Я попрошу полицию с ним поговорить, но без огласки.

Кэл Лайтман: — Другими слова, ни хрена не сделаете?

* * *

Джиллиан Фостер: — Кэл, это уже за гранью.

Кэл Лайтман: — Хэлен перешла ее первой. Нельзя спать со своими студентами. Особенно со студентами-психопатами.

Кэл Лайтман: — Здравствуй, Мартин.

* * *

Мартин: — Вы знали, что я приду.

Кэл Лайтман: — Да, так поступают все хищники — метят территорию.

* * *

Мартин: — Хорошие шахматисты думают на 5 ходов вперед.

Кэл Лайтман: — Лучшие шахматисты думают на один ход вперед. Но это всегда правильный ход.

* * *

Бен Рейнолдс: — Полиция допросила Мартина. Хотите почитать?

Кэл Лайтман: — Нет, они его отпустили, да еще и извинились.

Бен Рейнолдс: — Да, тут вы правы…. Дилетанты.

* * *

Школьный учитель: Жить, отрицая собственную человечность, очень непросто. А если удается так долго обманывать самого себя, то обдурить остальных — пустяковая задача.

* * *

Полковник Горман: — Если ваш клиент умен, он удовольствуется этим.

Школьный учитель: — Умен? Или бесхребетен?

12 серия

Джиллиан Фостер: — Почему вы вообще решили бороться с терроризмом? Ведь это сознательный выбор.

Кэл Лайтман: — Террористы черпают силу в страхе невинных людей. Я хочу лишить их этой власти.

13 серия

Зои Ландау: — Как был секс?

Кэл Лайтман: — А, привет Зои. Ну, столько времени прошло… А что тебе нужно? Рекомендации?

* * *

Кэл Лайтман: — Никто не может говорить правду, ваша честь, это ведь субъективно. Мы оцениваем все точки зрения личного опыта — вот в чем правда.

Судья: — Так, может, пообещаете быть честным насколько это возможно?

Кэл Лайтман: — Другой разговор.

* * *

Кэл Лайтман: Да, тогда я крупно лоханулся. Но, понимаете, я ревновал. Я был молод и еще по уши влюблен, понимаете? Днем я ученый, но ночью могу ошибаться. Как любой человек.

* * *

Джиллиан Фостер: — Надеюсь, это часть продуманного плана.

Кэл Лайтман: — Планы для бухгалтеров и законников.

* * *

Риа Торрес: — Презрение, когда она смотрит на Дэмиена.

Илай Локер: — Ну, когда твой пасынок заявляет, что ты спишь и с ним, и с папочкой, есть, откуда взяться презрению.

Кэл Лайтман: — А в моей стране — новому члену королевской семьи.

* * *

Кэл Лайтман: — А неплохо вышло. Но от самой известной подозреваемой в убийстве я ожидал чего-то большего, чем пощечина.

Клара Муссо: — Да, слишком долго приходилось быть приличной.

* * *

Риа Торрес: — Да и вообще, кому интересно, чем люди занимаются в спальне?

Илай Локер: — Всем.

* * *

Кэл Лайтман: Ну, думаю, заявлять, что разлюбил человека, которого когда-то любил больше жизни — это вранье. Но ты живешь дальше, так ведь? Ты обязан жить дальше.

14 серия

Джефф: — Нету меня посттравматического синдрома!

Кэл Лайтман: — Извини меня, а где ты докторскую защищал?

* * *

Кэл Лайтман: — Что ты здесь делаешь?

Эмили: — Ничего, принесла тебе кактус.

Кэл Лайтман: — С чего бы?

* * *

Эмили: — А почему нет?

Кэл Лайтман: — Что ты натворила?

Эмили: — Ничего я не натворила… Просто он напомнил мне тебя.

* * *

Капитан Реншоу: — Храбрость побеждает страх.

* * *

Кэл Лайтман: — Такова официальная версия.

Риа Торрес: — Думаете, она не единственная?

Кэл Лайтман: — Версий всегда больше одной.

* * *

Капитан Реншоу: — Я думал — смысл терапии в том, чтобы он забыл этот день.

Кэл Лайтман: — А вы психиатром подрабатываете? Я тоже нет. Я она — да.

* * *

Капитан Реншоу: — Терли стало хуже после вашего появления.

Кэл Лайтман: — Вынужден согласиться. Он совершенно не стабилен.

Джиллиан Фостер: — Лайтман всегда так действует на людей.

* * *

Кэл Лайтман: — Она-то знает.

* * *

Эмили: — Мозги мерзкие.

Кэл Лайтман: — Это мой, между прочим!

Эмили: — Ну… У тебя очень симпатичный мозг.

15 серия

Мужчина: — Вы жестко торгуетесь.

Клара Муссо: — А у вас — частный самолет. Все справедливо.

* * *

Полицейский: — Первое правила полицейского, доктор Лайтман.

Кэл Лайтман: — Сбегать за кофе?

* * *

Кэл Лайтман: — Когда-то мы с твоей мамой насильно не могли надеть на тебя платье.

Эмили: — И когда-то я ела только желтую еду, но все меняется.

16 серия

Кэл Лайтман: — Так, успокойся, помедленней.

Эмили: — Папа, ты что, молишься?

* * *

Риа Торрес: — Ставлю двадцать баксов, что полиция тут из-за Эвы.

Кэл Лайтман: — Сестринская любовь.

* * *

Кэл Лайтман: Знаешь, вы с ней — две стороны одной медали. Тебя отец научил видеть правду, а Эву— научил врать.

* * *

Риа Торрес: — Слушайте, Эва лгунья и манипулятор, она добьется своего любыми способами. Кто при этом пострадает — неважно. Чем-то она мне вас напоминает.

Кэл Лайтман: — Да, что-то в этом есть.

* * *

Кэл Лайтман: Ей нужно, чтобы ты хотя бы на две секунды в нее поверила, а если не можешь — какая из тебя старшая сестра? Это тебе не по плечу.

* * *

Кэл Лайтман: Ей нужна помощь, милая. Ей нужно захотеть этой помощи и тебе придется позволить ей искать свой путь-лучшее, что достается родителям. К сожалению.

17 серия

Кэл Лайтман: И его рейтинг снова рванул вверх. Нельзя исключать возможность, что девушка пала жертвой акции «Пулей» в топ».

* * *

Джиллиан Фостер: — Он объяснил свои действия, но не действия тех, кто на него работает.

Клара Муссо: — Джиллиан, он губернатор, а не босс мафии.

* * *

Кэл Лайтман: — Привет. Что, он прислал тебя сюда, чтобы повлиять на мои суждения?

Клара Муссо: — Ничего подобного.

Кэл Лайтман: — Хорошо, потому что суждений у меня нет.

* * *

Джиллиан Фостер: Но главное — местоимения. Женщины. Мы используем больше местоимений: я, она, они… Мужчины чаще называют человека или вещи, о которых говорят.

18 серия

Кэл Лайтман: Да, я был с ним в ночь убийства. Белый мужчина, сорок с чем-то, худой, дьявольски хорош собой… Ничего не напоминает?

Назад Дальше