Пепельный рассвет - Александр Конторович 17 стр.


Все внезапно изменилось в 2015 году. Началось с того, что старый бункер посетила с инспекцией группа офицеров одного из штабов. Они прошлись по коридорам и осмотрели укрытые в скалах ангары и склады. Все они на тот момент пустовали и встречали своих гостей гулким эхом, гулявшим по громадным залам. После этого базу посетил некий английский генерал. Он провёл тут три дня, листая толстые тома технической документации и осматривая некоторые помещения. Выяснив то, что ему было нужно, генерал отбыл на аэродром, благо что он располагался совсем рядом.

Вскоре после этого пришел приказ, и остававшиеся ещё на базе немногочисленные сотрудники передали свои функции новым людям. Это была особая группа специалистов, досконально вникавших в каждую мелочь. Они прошлись по самым отдаленным уголкам бункера, не оставив своим вниманием ни один закуток. Передача сооружения производилась весьма тщательно и заняла почти два месяца. При этом новые сотрудники смотрели сквозь пальцы на некоторые вскрывшиеся в процессе передачи упущения и недостачи. Похоже, что это их не очень занимало. Наконец, была подписана последняя бумага, передан последний ключ, и немногочисленный персонал бункера вместе со своими семьями был принят на борт транспортного самолета. По странной случайности этот самолет отчего-то не прибыл к точке назначения. И никто более не встречал ни одного из служивших здесь ранее людей. Каким-то непостижимым образом на них продолжала исправно выписываться заработная плата, и все они и поныне считались служащими на своих должностях в этом отдалённом гарнизоне.

А на аэродром стали прибывать транспортные самолёты, бросили якорь на стоянке и несколько судов, привезших сюда различное снаряжение и оборудование. На базе вновь зазвучала немецкая речь — в прибрежных казармах обосновалось подразделение войск бундесвера. Появились и американские морские пехотинцы — немного, всего батальон. Они взяли на себя охрану внешнего периметра базы, надежным кордоном отгородив её от окружающего мира. Зарычали моторами танки, заползающие в пустые ангары. Снова затарахтели компрессоры и застучали отбойные молотки, подготавливая помещения для новых складов и казарм. Приземлились и были надёжно упрятаны в подземных укрытиях несколько новейших истребителей. Подняли головы к серому небу пусковые установки ПВО и завертелись на сопках чаши радиолокаторов.

Бункер ожил. Он спрятался за системами маскировки и старался нигде и никак не обозначать своего существования. Немногочисленное местное население давно уже привыкло к тому, что заходить за заборы из колючей проволоки — себе дороже. Да и сказать по правде — мало кого из них интересовала жизнь этого подземного города…

Начавшаяся война мало что изменила в жизни этого затерянного места. Исключенный изо всех боевых расчетов, бункер не был интересен никому. Ракеты, шедшие со стороны противника, миновали его, а со стороны своих он не получал никаких команд. Надо полагать, потому, что никто и не подозревал о его наличии… Энергопитанием городок обеспечивал себя сам — упрятанные в скалы ещё инженерами вермахта турбины электростанции, давно были заменены более современными. А реки пересыхать пока не собирались. Первые дни после старта ракет эфир был заполнен призывами о помощи и обрывками переговоров уцелевших командиров частей, тщетно пытавшихся получить (или отдать) какие-либо указания. Но с антенн радиокомплекса не сорвалось ни одной ответной радиограммы. Лишь дважды по направлению сигналов взлетали вертолеты. Следствием одного вылета явилось прибытие в бухточку большого транспортного корабля и потрепанного сторожевика. Во второй раз вертолеты привезли того самого генерала и небольшую группу сопровождающих его лиц.

Именно он сейчас и шёл по главному коридору подземного городка…

Стоявший у двери часовой в британском армейском камуфляже, отсалютовав генералу, посторонился, освобождая ему проход.

В просторном командном центре было немноголюдно. Присев у бокового стола, уставился в монитор компьютера полковник Корпуса морской пехоты США. Справа от него полудремал, откинувшись на спинку мягкого кресла, пожилой майор в немецкой военной форме. Несколько человек в британском обмундировании сидели напротив них, о чем-то негромко переговариваясь.

Увидев вошедшего генерала, все дружно поднялись. Мгновенно пробудился и немец, казалось он увидел вошедшего генерала даже раньше, чем тот ступил на порог комнаты.

— Прошу садиться, джентльмены! — генерал-лейтенант Роберт Стюарт занял своё место во главе стола. — Приношу свои извинения за досадную задержку!

Присутствующие себя долго упрашивать не заставили и вскоре расселись полукругом вокруг стола.

— Итак, джентльмены, для начала я бы хотел ознакомиться с создавшейся ситуацией! Попрошу отвечать на мои вопросы самым подробным образом и без приукрашивания положения!

— В целом, сэр, обстановка в достаточной степени стабильная, — поднялся с места старший из присутствующих британских офицеров, полковник Джеймс Крэндон. — Личный состав готов к выполнению поставленных задач. Снабжение на должном уровне. Все системы связи и управления работают нормально. У меня все, сэр.

— Благодарю вас, Джеймс. Какие-нибудь вопросы, джентльмены?

— Если позволите, сэр, — поднялся американец, — то вопросы есть у меня.

— Буду рад ответить на них.

— Я хотел бы внести ясность, господин генерал-лейтенант, сэр! Мне до сих пор неясно, почему столь хорошо подготовленная и оснащенная база, как наша, никоим образом не участвовала в произошедших событиях? Не понимаю, какими обстоятельствами диктуется наше поведение. Почему мы не отвечаем на многочисленные радиограммы с просьбами о помощи? Даже мои радисты ежедневно принимают их по нескольку штук. Полагаю, что ваши связисты делают это в гораздо большем объеме! Здесь, на базе, сосредоточены большие запасы снаряжения и продовольствия. Мы могли бы помочь многим из тех, кто сейчас вправе на это рассчитывать. Так почему же мы не делаем этого?

— Хороший вопрос, полковник, — кивнул головой Стюарт. — В свою очередь хочу спросить у вас. Вы говорите, что кто-то вправе рассчитывать на нашу помощь. И кто же эти достойные люди?

— Но, сэр… — американец удивленно поднял бровь. — Простите, я видимо не так вас понял?

— Полковник, специально для вас повторю — кому именно и по каким причинам мы должны оказать помощь, используя для этой цели наши далеко не безграничные запасы?

— Но… мы принимаем просьбы о помощи из многих мест… Есть даже призывы от правительственных объектов! Из убежищ!

— В которых спрятали свои трусливые задницы продажные политиканы! Благодаря им, кстати говоря, мы и получили на свою шею всех этих многочисленных «беженцев» от работы и «поборников справедливости», способных лишь на то, чтобы проедать наши запасы! Нет уж, полковник, у русских есть такая пословица — за что боролись, на то и напоролись! Они немало сделали для того, чтобы развалить наш мир, вот пусть и получают назад той же монетой! База не окажет помощи «правительственным» объектам! Раз уж они, располагая гораздо большими возможностями, чем мы, только и могут, что умолять о помощи — пусть подохнут в своих норах!

— А… как же все прочие… честные налогоплательщики?

— Все эти сооружения построены не ими! Скорее уж, предки майора, — кивнул генерал в сторону молчаливого немца, — могли бы что-то от нас потребовать! А в модернизацию базы были вложены исключительно личные средства определённой группы лиц. И ни правительство, ни, как вы выразились — честные налогоплательщики, не могут ничего от нас требовать! Мы ничем им не обязаны.

— Военная техника, ракеты и воинские подразделения — тоже приобретены вами за свой счёт? — съязвил полковник.

— Иронизируете? — мрачно посмотрел на него Стюарт. — Это хорошо… Нет. Не только за наличные, как говорят у вас. Мы не одиноки — среди вашего руководства тоже есть здравомыслящие люди. Вот им — мы помогать готовы. Странно, вас отрекомендовали, как грамотного и разумно мыслящего офицера… не ожидал услышать от вас такие вопросы…

— Господин генерал-лейтенант, сэр! Я, разумеется, в меру своих способностей готов и далее выполнять все ваши приказы, но… это уже попахивает… нехорошо, словом. Мы же не можем бросить на произвол судьбы всех этих несчастных!

— Несчастных? — генерал обернулся к одному из своих, доселе молчавших, офицеров. — Робертсон, а ну-ка… что там у нас в последней сводке?

— Сию минуту, сэр! — привстал с места подполковник. — Так… «объект 9-в». По состоянию на сегодняшний день имеется две тысячи триста восемьдесят человек… военнослужащих — тридцать два, шестнадцать служащих полиции, сто сорок два служащих государственных учреждений, двести сорок три рабочих с городского авторемзавода. Все прочие — гражданское население.

— Сию минуту, сэр! — привстал с места подполковник. — Так… «объект 9-в». По состоянию на сегодняшний день имеется две тысячи триста восемьдесят человек… военнослужащих — тридцать два, шестнадцать служащих полиции, сто сорок два служащих государственных учреждений, двести сорок три рабочих с городского авторемзавода. Все прочие — гражданское население.

— Состав?

— Преимущественно гастарбайтеры и беженцы разного рода. Есть также и эмигранты из Бангладеш, Пакистана, стран Африки… из других мест. С семьями и родственниками.

— Спасибо, подполковник, — повернулся генерал к американцу. — Вы готовы пожертвовать своими жизнями для оказания помощи э т и м «перемещённым лицам» и бюрократам из муниципальных учреждений?

— Но там есть женщины и дети, сэр!

Эмигранты в основном. Которых никто из местного населения сюда не звал! Да их об этом и не спрашивали! Прислали — и посадили на шею этих самых «честных налогоплательщиков». А те — терпели и молча платили свои деньги для содержания пришлых дармоедов с их семьями. Кто из них пошёл работать? Знаете таких? Куда проще жить на пособие!

— Но ведь у них, в этих странах, нечего есть!

— Работать там тоже негде? Кто, как не ваши «всенародно избранные» президенты, последовательно прикладывали к этому руки? Превратив некогда успешные по местным меркам государства в полупустыню? Вы же и срывали все попытки этих стран хоть как-то поднять голову и выбраться из беспросветной нищеты! И в итоге — все эти голодранцы полезли к нам, в Европу! Для того чтобы сесть нам на шею и раскрыть свою голодную пасть — корми! Нет уж! Не могут прокормить себя сами — пусть подыхают!

— Сэр… но это — нацизм!

— И что? Не вижу в этом ничего плохого. Пусть выживут сильнейшие — и достойные этого. С такими людьми уже можно строить будущее.

— Простите, сэр! — американец вскочил со своего места. — Я не могу далее слушать такие вещи! Даже субординация…

— Сядьте, Морриган! Не заставляйте меня менять свое к вам отношение. И, между прочим, привыкайте к тому, что вы отныне — мой подчиненный! Со всеми вытекающими из этого последствиями. И не аппелируйте к могуществу своей страны — её больше нет!

Американец нахмурил брови и набычился.

— Полковник, я не молоденький курсант, да и не надо пугать присутствующих своим выражением лица! — Стюарт подернул плечом. — Привыкайте, Морриган — мир изменился, и не подойдёт больше к берегу авианосец с группой поддержки. Сколько вас тут — батальон? Не маловато ли для полковника, а? Ибо как офицер для связи с командованием армии США вы мне отныне не требуетесь — по причине отсутствия таковой армии. Вот и приучайте себя смотреть на мир с позиции командира батальона! Здесь, в отличие от прежнего порядка, за место под солнцем надо воевать самому, а не отсиживаться за авторитетом несуществующей теперь страны! Никто более ни вам, ни вашим солдатам ничем не обязан. Вы своё дело сделали — спасибо! И всё, кроме этого вам нечего ожидать. Всё прочее будете зарабатывать. Сами, своим трудом.

Побагровевший полковник внезапно бросил руку к бедру — к пистолетной кобуре. Это произошло настолько неожиданно, что большинство присутствующих никак не успели на это среагировать.

За исключением немецкого майора. Тот, как-то даже и не очень напрягаясь, легким движением выскользнул из своего кресла и, подскочив сбоку к американцу, плавно свернул его в бараний рог. В прямом смысле этого слова. Забрав из обвисшей руки пистолет, немец оттолкнул в сторону полковника и остался стоять на месте, выразительно похлопывая по висящей на поясе кобуре. Трофейное оружие он небрежно обронил на небольшой столик, стоявший рядом. Все это уложилось в несколько секунд, и морпех ничего не смог противопоставить более пожилому офицеру — слишком быстро и отточено тот двигался.

— Робертсон! — повысил голос генерал. — Распорядитесь насчет полковника. Господин майор, выражаю вам свою признательность — как профессионал профессионалу! Восхищен вашей выдержкой и действиями!

Вытянувшись, немец прищелкнул каблуками ботинок и коротко кивнул головой. Он по-прежнему не произнёс ни одного слова, и только темно-серые его глаза цепко продолжали осматривать комнату и присутствующих. Словно бесстрастная и безжалостная военная машина сканировала своими сенсорами обстановку. Майор дождался, когда двое охранников вывели под руки хромавшего полковника, и только после этого вернулся на своё место.

Совещание, лишенное раздражающего фактора, закончилось достаточно быстро, и Стюарт отпустив своих офицеров, кивнул немцу на кресло напротив. Бесшумно появившийся солдат поставил на столик перед обоими офицерами чайник и пару чашек. Положил сэндвичи и бисквиты, после чего исчез также незаметно. Однако внимательные глаза пожилого офицера успели зафиксировать пистолет, упрятанный под одеждой слуги.

— Присаживайтесь, майор, — указал место напротив себя Стюарт. — Вы у нас человек новый и со многим ещё незнакомы. Однако быстро сориентировались, уважаю…

— Такова работа, герр генерал-лейтенант! — сухо ответил немец. Голос его звучал спокойно, и только внимательное ухо уловило бы в нём лязганье взводимого затвора. — Человек моей специальности не вправе проявлять свои эмоции.

— Ещё раз — примите моё восхищение такой качественной работой! — чуть наклонил голову англичанин. — Вы должны понимать — это бесстрастная оценка солдата. Тем более знаменательная, что с вами мы сражались достаточно долго, чтобы суметь оценить то, как это умеют делать ваши соотечественники!

— Благодарю, герр генерал-лейтенант! — наклонил голову майор.

— Расскажите о себе.

— Майор Гюнтер Гратц, второй отряд подразделения «ГСГ-9», пограничной охраны Германии…

— Это я знаю, майор! — перебил его Стюарт. — Скажу больше, именно принадлежность вас и ваших людей к указанному подразделению и заставила меня направить вертолет на помощь. Я высоко оцениваю боевое мастерство данного подразделения и рад, что не ошибся со своим решением. Расскажите о том, чего я не знаю, Гюнтер! Как вы уцелели?

— Тот сухогруз, что шел за нами — его захватили какие-то отморозки. У них было несколько револьверов и дробовик. Они потребовали наркотиков, денег… ещё чего-то… Вот нас и отправили на разведку и выяснение обстоятельств дела.

— Ага… Как я понимаю, судя по рапортам пилотов, никто из этих… безумцев последствий удара ракет…

— Не перенёс, — холодно кивнул немец.

— Ну, да… — поджал губы генерал. — Кстати, майор, я имел возможность изучить ваш послужной список. Так что — не удивлен этим. Ведь вы, насколько я в курсе дела, давно уже должны были получить повышение в должности… и в звании, ведь так?

— Раз уж вы, герр генерал-лейтенант, имели такую возможность, то и ответ вам уже известен, — парировал Гратц.

— И всё же? Поверьте, Гюнтер, меня действительно интересует ваш ответ на этот вопрос! Так сказать — взгляд с этой стороны.

— Я уже получал и то, и другое. Был начальником второго отряда. Короткое время работал в должности заместителя командира подразделения. Оберстлейтенантом, если вы это хотели услышать. И вновь вернулся на прежнее место в старом звании.

— Отчего же?

— Мои взгляды на некоторые поступки террористов… не совпадали с общепринятыми.

— Конкретнее?

— Извольте, герр генерал-лейтенант! Я не считаю, что человек, хладнокровно перерезающий горло ребенку, заслуживает пожизненного содержания за государственный счёт!

— В тюрьме!

— Живым! — возразил майор. — И мне наплевать, что у него было тяжелое детство в голодной стране! Этот ублюдок сейчас живет… жил здесь! Так пусть соблюдает наши правила и законы! И ребенок ничем его не обидел!

— Так, майор, мы с вами сработаемся! — Стюарт поднял чайник и налил собеседнику чая. — Именно такие люди мне и нужны! Угощайтесь — когда ещё доведется выпить хорошего чаю? Добавить молока?

— Благодарю, — немец осторожно взял чашку. — С вашего позволения, я предпочёл бы кофе…

— Учту! В следующий раз попробуем и его. У вас есть ко мне вопросы, Гюнтер? Спрашивайте! Хотя… а вот, что вы сами заметили необычного на этой базе?

Спецназовец поставил пустую чашку на столик.

— Здесь нет военной полиции.

— Нет, — кивнул генерал. — Отчего, как вы полагаете?

— У неё своё руководство… и собственная система доклада командованию.

— А вот Морриган этого и за полгода не понял… — покачал головою англичанин. — Браво, майор! В точку! И какие же выводы из этого последуют?

— Это — ваш собственный проект, герр генерал-лейтенант. И вы здесь не для оказания помощи беженцам и эмигрантам.

— Увы, Гюнтер — не только мой! Но в целом — правильно. Мы, действительно, не собираемся спасать старый мир. Он заслужил свою участь! А вот построить его заново… так, как когда-то это постарались сделать ваши соотечественники — можно и попробовать. И для этого нам будут нужны профессионалы. Такие, как вы и ваши люди. Как, майор — рискнете?

Назад Дальше