Чмод 666 - Лонс Александр "alex_lons" 17 стр.


Ну, вот, опять эти дивайсы! Задолбали уже. Может, это у меня такой сдвиг по фазе, или житие за границей сказывается, но не переношу я, когда вполне нормальные русские слова заменяют всякой мусорной фигней. Бесит меня этот «прайс» вместо ценника, жутко раздражают «дивайс» вместо устройства и так далее по списку. И еще это противное «эт цетера»! Самое смешное, когда человек в истинном значении того или иного слова разбирается словно свинья в апельсинах, а писать и произносить вообще не знает как. Даже на стенах банальное «fuck» еще не научились писать без ошибок, а все туда же, знатоки, мать их… А не нравится это мне все по двум причинам: во-первых, выговаривать иностранные слова с, извините, нижегородским акцентом, это верх идиотизма, а во-вторых, попытка выглядеть просто адски крутым, употребляя «английские» словечки — свидетельство собственной глупости. Одно дело, заимствовать новые термины по причине их отсутствия в родном языке, и совсем другое, заменять уже существующие, используя их совершенно не по делу. Могу еще с апломбом добавить, что русский язык и так вполне удобен, а уродуют его просто ни за что. Хочется порядка. Очень хочется… Невыносимо желаю.

— Счета вполне достаточно, — сухо сказал я. — Зачем нам договор? Оплачиваю немедленно, — я показал свою «Визу»

— Нет, кредиток не принимаем, извините. Только наличные или оплату через банк. После поступления денег сможете получить ваше оборудование.

— Почему?

— Таков у нас порядок, извините.

«Вот оно, — раздраженно подумал я. — Даже заплатить по-человечески невозможно. Порядок, видите ли, у них! Зато геев развели целый офис — ни одного натурала не заметно! В этой фирме что, спецотбор по принципу сексуальной ориентации?

— Хорошо. Тогда выписывайте счет. Оплачу через банк.

В банке все прошло на удивление быстро, и через пару дней, как только поступили деньги, мне привезли закупленную технику. Для ее установки и наладки я вызвал Сквипа, разумно рассудив, что приглашение компьютерного специалиста никак не подпадает под строгий запрет Юлии никого не приглашать и не приводить. Даже принесенные Сквипом бутылки я решил списать на «производственные издержки», а небольшое принятие после установки моего «железа» вообще считать за пустяки. На всякий случай я все-таки пытался получить у нее формально разрешение, но тщетно. Телефон у нее был либо вглухую занят, либо просто не отвечал, а беспокоить дядю Ираклия по таким поводам мне не хотелось.


На SD-карточке, что передал мне Сквип в нашу первую встречу, оказалось множество самых разных файлов. Первое что бросилось в глаза, это отдельная папка под названием «Система символов». Судя по всему, там находилось то, что имело отношение к последней отцовской книге. Разбитый по главам текст, иллюстрации, договора с издательством, деловая переписка. Причем текст был в трех вариантах — обычный вордовский документ, PDF-файл и в формате «html». Видимо отец собирался размещать книгу в Интернете. Меня сразу удивил объем файлов, относящихся к книге — слишком небольшой. Да и иллюстраций очень мало. Вероятно, материал был неполным.

Оставив чтение книги «на потом», я стал просматривать другие документы.

Чего только не оказалось среди этих документов! В папках наличествовали какие-то письма, несколько архивов с фотографиями и почему-то большая коллекция скриншотов. В папке под названием «прочее» я обнаружил множество всяких статей в различных форматах и на самые разнообразные темы. Большинство текстов было написано на русском языке, но попадались материалы на английском, на французском, на латыни и даже на арабском. Никакого порядка не угадывалось. Вероятно, система все-таки была, но от меня она ускользала. Некоторые файлы шли вообще без расширения, и не читались напрямую. Кроме всего прочего я наткнулся на любопытную, но довольно-таки скучную статью какого-то неизвестного автора скрывавшегося за никнеймом «Old_Lector». Этот Old_ Lector писал:


Файл — psycho.doc


Субкультура психонавтов — одна из новейших субкультур настоящего времени, объединяющая людей со схожим нетрадиционным мировоззрением. По своему положению в системе мировой культуры она ближе к андеграунду, нежели к массовой культуре, которой скорее противопоставляется, и имеет философскую окраску.

Как и у любой субкультуры, у психонавтики есть ряд характерных особенностей, проявляющихся как в стиле и мировоззрении, так и в манере поведения. Определенными особенностями обладает и творчество психонавтов.

Настоящий психонавт никогда не скрывает личные убеждения, если только это не сопряжено с риском для жизни. Несмотря на все общественные табу, традиции и каноны, он не страшится быть осужденным и способен доказать свою точку зрения. Он не обращает внимания на социальные заказы и политическую цензуру, его творчество находится вне рамок коммерциализации. Психонавт, ведомый вдохновением, творит то, что ему кажется нужным, то, к чему лежит его душа, руководствуясь лишь чувствами и разумом. Он никогда не станет потворствовать запросам массового сознания и стараться кому-либо угодить. Творчество — это вопль его души, это выражение индивидуальности, собственной сущности в созидании нового или даже в разрушении чего-то старого. Творчество для психонавта уже не будет являться творчеством, если его основным качеством не будет искренность.

Возможно, что в ряде случаев психонавтическое творчество может со стороны показаться абсурдным. Но то, что для кого-то является абсурдом, для другого может оказаться вполне понятным и нормальным. Зачастую абсурд оказывается гораздо более актуальным, правдивым и содержательным, нежели любые традиционные аналитические заключения. Возможно, психонавтическое творчество может показаться шокирующим и слишком откровенным, даже шокирующим. Но нет ничего ужасного в том, что естественно, и нет смысла скрывать существующие в мире явления, даже если не всех устраивает их существование.

Непосвященным людям могут быть непонятны тезисы, которые заключают психонавты в свое творчество. Таково уж массовое сознание. Многие люди стремятся к стадности, и прячась в толпе, не желают выделяться, стремясь снять с себя ответственность. Когда такой человек один, он ищет опоры, прячется и идет за большинством, трусливо поддакивая и будучи неспособным принять самостоятельное серьезное решение. Но толпа — это настоящий свирепый и бездумный дикий зверь, лишенный рассудка и топчущий любого на своем пути. Люди боятся всего, чего не понимают и не знают, а все, чего боятся, люди пытаются ликвидировать, как чуждый их жизни элемент.

Творчество психонавтов вполне может носить юмористический характер. Но юмор психонавтов специфичен и заметно отличается от обычного. Психонавты зачастую шутят над такими вещами, над которыми люди стараются не шутить. Более того, эти темы способны вызвать у большинства мрачные мысли. Темы психонавтов в традиционной культуре не обсуждаются открыто, считаясь неприличными или запретными. Учитывая, что психонавтов отличает более спокойный, а иногда и вовсе циничный взгляд на жизнь, все пугающее и скрываемое для них может казаться вполне обычным. Большинство из них любит черный юмор и активно творит в этой сфере. Они могут показаться окружающим садистами, мазохистами и извращенцами. Но если человек нормально и даже с интересом относится к таким явлениям, это совсем не делает его плохим, наделенным отрицательными качествами. Само понятие отрицательных качеств, как и все в этом мире, относительно, и должно подкрепляться действиями, а если человек не совершает поступков, угнетающих достоинство или вредящее здоровью и жизни кого-то другого, то такой вопрос не стоит на повестке дня.

Многие психонавты являются экстремалами, в какой-то степени «безбашенными», однако все же не теряющими бдительность и осторожность. Это неудивительно, учитывая, с какими рисками связана их деятельность. Вся эта рискованность и экстремальность также находят отклик в психонавтическом творчестве, усиливая его эмоциональную окраску, акцентируя на нем мысль и внимание.

Одним из мощнейших двигателей творческой мысли и вдохновения психонавтов является особое состояние «расширения сознания», в котором прозрение и множественные интересные мысли способны прийти сами собой, в котором душа словно отделяется от тела, а разум абстрагируется от реальности. Такое состояние помогает обострить чувства, изменить способ мышления, приблизиться к вершинам понимания, расширить границы мировоззрения и войти в гармонию с Вселенной, впитывая наполняющие ее знания. Соответственно, это помогает психонавтам достичь их цели. Психонавты отнюдь не пропагандируют использование для этого исключительно ПАВов — психоактивных веществ. Наоборот! Приветствуется применение любых иных средств ведущих к желаемому результату. Это и медитация, и йога, и множество других практик. Выбор зависит исключительно от предпочтений и позиций самого психонавта. Именно это и отличает последнего от наркомана, который применяет ПАВы только лишь для получения удовольствия, злоупотребляя ими и не видя необходимости использовать их преимущества, делаясь просто рабом вещества. Таким образом, психонавтика объединяет людей с самыми различными мнениями, общим между которыми является то, что все они пытаются постичь себя и мир с помощью расширения сознания всеми доступными методами.

Почему-то мне показалось, что данную статью написал мой старик. Что-то неуловимо знакомое, стиль фраз и характер некоторых выражений заставляли думать именно так. Или я все-таки ошибался? Ведь я читал все монографии отца и большинство его публикаций. Эта статья была короткой, недостаточной для стилистического анализа, но мысль запала. Странно, что мой отец, всегда трезво смотревший на мир и обладавший до оскомины материалистическим мироощущением, вдруг влез в такие мистические дебри. Возможно, это все понадобилось ему для той самой монографии, о которой я пока мало что знал. Но — вряд ли. Хотя — черт его знает. Он что, к старости стал баловаться какими-то сомнительными психотропными препаратами? Не его стиль, вообще-то.

Из других документов, почему-то сохраненных отцом на этой же карте памяти, оказались рецензии на две книги, судя по всему, беллетристического содержания.


Файл — icon.doc


John Wade. Icon of Tsar Boris. "Pacific Word»", LA, 2006.

Дж. Уэйд. Икона царя Бориса. "New Russian Book", NY, 2007.


Роман Джона Уэйда — «Икона царя Бориса» абсолютно незаслуженно прошел незамеченным для массового читателя. Оригинальное издание на английском языке — (John Wade — «Icon of Tsar Boris») фактически не привлекло внимания критиков и массмедиа из-за низкого тиража, некоторой специфики сюжета и общего падения моды на Россию. Свою роль сыграло и неудачное, на наш взгляд, оформление книги. Русскому переводу и вовсе не повезло. Ни одно из российских издательств не согласилось печатать роман, опасаясь проблем с властями и с Русской Православной Церковью. В результате авторизованный перевод вышел в прошлом году в известном издательстве «New Russian Book» смехотворным по нынешним временам тиражом — две тысячи экземпляров, что сразу же сделало издание библиографической редкостью. К тому же, по неизвестным нам причинам, издатель не анонсировал книгу, и мы не увидим ее названия ни в официальных каталогах, ни на интернет-сайте издательства.

Три линии романа развиваются в эпоху Бориса Годунова, в наши дни и в период президентства Бориса Ельцина. Подобный прием не так уж и оригинален для авантюрной литературы.

Первая, современная линия романа написана в жанре журналистского расследования, что роднит ее с творчеством Дэна Брауна, Джона Кейза и Фредерика Форсайта, но на этом сходство и ограничивается. Молодой историк, Ричард Лорк, пишет монографию — «Развитие техники византийских икон», которую хочет представить для получения докторской степени. В качестве базы для своих исследований он выбирает библиотеку и архив Антиохийского патриархата, куда получает допуск благодаря рекомендации своего дяди — священника Русской Зарубежной Православной церкви. В отделе пергаментов, исследователь находит странную рукопись семнадцатого века, проходящую в реестре, как «Письмо неизвестного монаха», где подробно описывается технология изготовления красок, досок и материалов для православных икон. Ричарду Лорку это кажется очень странным, поскольку в ту далекую эпоху профессиональные секреты иконописцев обычно не удостаивались чести быть зафиксированными на пергаменте. Лорк высказывает смелое предположение, что данный текст — маскировка, сделанная с целью спрятать какую-то более важную информацию. После проведения серии исследований и экспертиз, внимание ученого привлекают едва заметные следы, не имеющие отношения к тексту «Письма». Современными методами удается восстановить написанный по-гречески текст, спрятанный между строк основного документа. Перевод повергает исследователя в шок — там говорится, что существует еще некий пергамент — послание Константинопольского патриарха Иеремии II, спрятанный в толще доски иконы — «Христос Пантократор». Патриарх, в этом сокрытом от чужих глаз письме, будто бы отказывается от своих действий по предоставлению автокефальности (самостоятельности) Русской Церкви, поскольку согласие было вырвано у него насильственным образом, под пыткой и «угрозой утопления в реке». Более того, судя по всему, в спрятанном документе патриарх отлучает от церкви нового русского патриарха и всех его приемников. Грамота, как сообщает неизвестный автор, написана в России, подписана самим патриархом и несколькими свидетелями, заверяющими ее подлинность. Для сохранности манускрипт был спрятан в личной иконе патриарха. Впоследствии патриарх вернулся на родину, неожиданно скончался, так и не успев огласить документ.

Желая поделиться потрясающим открытием, Лорк сообщает об этом родному дяде-священнику и некоторым близким друзьям, которые практически единодушно советуют воздержаться от публикации результатов изысканий и никому не сообщать открывшуюся информацию. Их можно понять — документ, о котором говорится в восстановленном тексте, ставит под сомнение не только легитимность и правопреемственность Русской Православной Церкви и всех ее деяний, но и Русской Зарубежной Православной Церкви. Константинопольский патриархат, юрисдикция которого ранее распространялась на Русь, получает формальное основание претендовать на восстановление своей власти над Русской Церковью. Возникает масса юридических коллизий и экономических вопросов, множество людей и организаций заинтересовано в получении письма патриарха, каждый из этих лиц стремится опередить конкурентов и найти документ первым.

Однако Ричард Лорк игнорирует дружеские советы, и приступает к поискам, одновременно готовя публикацию научной статьи о своих находках. Вот тут-то и начинается основной триллер — практически сразу происходит несколько инцидентов, любой из которых мог быть случайным, если бы не подозрительная закономерность происходящего. За иконой, якобы содержащей пергамент, начинается настоящая охота с применением самых омерзительных приемов. Над жизнью ученого нависает реальная угроза. Лорк находит икону первым, но, беспокоясь за сохранность реликвии, он прячет ее за ящиком в тумбочке стола дешевого мотеля…

Вторая линия романа развивается в эпоху Бориса Ельцина — «лихие девяностые». Тут мы видим противоборство разных бандитских группировок, спецслужб и органов внутренних дел. Эта сторона романа не представляет для читателя большого интереса, но держит канву и задает стиль, а главное — несет массу информации, без которой остался бы неясным ход событий в современном мире, с участием Ричарда Лорка.

Третья линия повествует о временах Бориса Годунова и предыстории Смутного времени. Именно тогда активно действовал русский царь, задумавший возвысить свою державу, патриарх, волею обстоятельств давший начало самостоятельности Русской церкви и их окружение, часто преследующее далеко не праведные и совсем не благовидные цели.

Все линии непосредственно связаны между собой, и перекликаются сюжетно. Книга представляет интерес еще и тем, что основана на реальных исторических документах, фактах и событиях, а сам автор отлично владеет материалом. Мы не встретим здесь досадных промахов, вопиющего незнания и научной безграмотности, так характерной для многих беллетристов современности, решивших эксплуатировать историческую тематику.

Хотя основной прием романа далеко не оригинален, а сюжетные линии временами предсказуемы, все же книгу нужно читать, а не кратко пересказывать ее содержание. До последней страницы автор держит читателя в непрерывном напряжении, а читатель даже не догадывается, чем закончится эта история.


Вероятно, это была рецензия, написанная по заказу какого-то журнала или литературного обозрения. Скорее всего, отец так и не успел отправить ее заказчику, поскольку не завершил. Статья выглядела незаконченной. Только вот почему вдруг он ее спрятал? Или этот файл попал сюда случайно? Надо будет узнать, для какого журнала статья и ознакомиться самой этой книгой. Сюжет меня заинтриговал. Все равно мне сейчас нечего читать на ночь. В книжный магазин я никак не выберусь, а в том офисе, где живу, книг вообще нет.

Второй рецензией, тоже не доведенной до финала, оказался небольшой файл, сохраненный почему-то в формате RTF. Это было, судя по всему, начало эссе на роман некоего Кена Ригера про жизнь монахов средневековой Европы. Тема не то чтобы нередкая, а с легкой руки Умберто Эко ставшая даже модной с некоторых пор.


Файл — riger.rtf


К. Riger. Grey cassock. "Pacific World", SD, 2007.

К. Ригер. Серая сутана. (Перевод не опубликован)


Этот роман был бы похож на научное исследование, если б не острый детективный сюжет, художественный текст, яркие сцены и превосходно выписанные диалоги. Читатель буквально погружается в эпоху Средневековья, что роднит эту книгу с великолепными творениями Умберто Эко. Роман вышел в хорошо известном всей читающей общественности издательстве "Pacific World" в самом конце прошлого года, а русский перевод планировался российским издательством "ИЛ" на осень года этого. Однако где-то что-то не заладилось, и публикация на сегодняшний момент отложена.

Назад Дальше