Тем временем наступили сумерки, и каюта погрузилась в полумрак. Наверное, так же печально сидел здесь долгими вечерами несчастный одинокий старик, с грустью подумала Вики.
— Пока моя мать жила здесь, поблизости, — снова заговорил Кейт, — между мной и Говардом еще существовала связующая нить, но после того, как она вышла замуж и уехала в Мексику... Наверное, мне следовало быть более настойчивым и продолжать навещать дядю, пытаясь убедить его в правильности моего решения. Но с ним было чертовски трудно иметь дело — этот человек был чрезвычайно упрям. Известие о его смерти подействовало на меня, как удар грома. Я вдруг понял, что никогда не увижу Говарда. Наверное, где-то в подсознании у меня жила надежда, что когда-нибудь он поймет, что служба в армии — не для меня, и мы помиримся, и теперь мне было очень тяжело осознать, что это уже невозможно. А еще труднее было признать, что я мог как-то скрасить одиночество последних лет его жизни, но не сделал этого. Совесть мучила меня, и именно эти муки подтолкнули к тому, чтобы разузнать, кто такая Виктория Пейтон. Поверь, я не испытывал возмущения по поводу того, что все наследство досталось тебе, а просто хотел разобраться, какого рода связь существовала между тобой и моим дядей. А мысль о том, чтобы пересматривать завещание, вообще никогда не приходила мне в голову...
— Но Лоринда сказала... — начала Вики. Кейт не дал ей договорить.
— Мало ли что она тебе наговорила, — махнул рукой он. — Это ложь. Суди меня, если считаешь нужным, но за те грехи, которые я совершил. А вот жадность никогда не руководила мной. — Он натянуто улыбнулся. — Если хочешь знать, мой бизнес неожиданно оказался успешным, и я стал весьма обеспеченным человеком...
— Но ты, очевидно, считал, что жадность двигала мной, — сурово заметила Вики.
Кейт задумчиво посмотрел на нее и мягко проговорил:
— Когда я узнал о том, насколько тяжелым и обездоленным было твое детство, мне многое стало ясно. К примеру, я знаю, что ты унаследовала от Говарда Эджертона не только яхту, но и деньги, и в то же время, когда я предложил тебе купить ковер, ты немедленно отвергла эту идею.
Вики побелела от гнева.
— Потому что я не считала эти деньги своими! — выпалила она. — Так же, как и яхту...
Она резко замолчала и покраснела, осознав, что сказала то, о чем вовсе не хотела говорить.
Кейт пристально посмотрел на нее и нахмурился.
— Что ты хочешь этим сказать? Разумеется, все это принадлежит тебе. Так завещал Говард.
Вики покачала головой.
— Нет, не мне. Он оставил все это незнакомому человеку. На моем месте мог оказаться кто угодно, и мое имя было выбрано случайно, без всяких на то оснований. — Глаза Вики наполнились слезами. Она несколько раз моргнула, прогоняя их, и глухо продолжила: — Сначала я думала, что произошла ошибка и нотариус перепутал меня с какой-то другой Вики Пейтон. Но потом, когда я узнала, как одинок был мистер Эджертон, мне стало казаться, что я нашла связующую нас нить, и я поняла, что должна продать яхту, — но не такому человеку, как Роберт Шеппард, а кому-нибудь, кто полюбил бы ее и сделал обитаемой, чтобы она приносила радость... Что касается денег, то всю сумму, вырученную за судно, вместе с капиталом, который оставил мне Говард Эджертон, я собиралась пожертвовать от его имени на благотворительные цели.
Вики резко замолчала. Зачем она говорит Кейту об этом? Как будто хочет оправдаться перед ним. Но почему? Ведь она ни в чем не виновата — это он был не прав, это он преднамеренно и жестоко обманул ее.
— Как только я найду подходящего покупателя, сразу же продам яхту и уеду отсюда, — решительно заявила Вики. — Я не считаю, что твой дядя оказал мне благодеяние, назвав в качестве своей единственной наследницы. — Она горько усмехнулась. — Если бы он этого не сделал, то, по крайней мере, я была бы избавлена от неприятного открытия, что мужчина, которого я...
Девушка снова замолчала, сообразив, что едва не проговорилась Кейту о том, что любит его!
— По крайней мере, я никогда бы не узнала о том, что ты лгал мне... то есть о том, что ты обо мне думал, — поправила себя она. — Честно говоря, ты удивил меня, Кейт. В наше время всем известно, каковы могут быть последствия беспорядочных сексуальных связей. Я не понимаю, как это ты рискнул вступить в интимные отношения с женщиной, которая, по твоему мнению, занимается сексом со стариками, чтобы завладеть их деньгами...
— Прекрати! — бесцеремонно перебил ее Кейт. — Я уже сказал тебе, что после того, как мы познакомились и поговорили, я уже ни о чем подобном не думал. А если бы и думал, — тихо добавил он, — не смог бы до сих пор оставаться при таком мнении, разве не так? Не могла же ты соблазнять их, оставаясь при этом девственницей.
Вики приподнялась в кресле и тут же без сил опустилась обратно.
— То, что произошло между нами сегодня днем, — негромко продолжил Кейт, — было для меня таким счастьем, что я надеялся, я верил...
— Я не хочу говорить об этом, — вскинулась Вики.
Если он продолжит разговор на эту тему, у нее не хватит сил побороть свою слабость. Его объяснение выглядит вполне логичным и убедительным, но она не может, не должна снова поверить ему. Он уже обманул ее, обманул жестоко и цинично. Как это горько — осознавать, что она приняла и полюбила мужчину, тогда как он...
Она судорожно вздохнула.
— Вики, я думаю, ты понимаешь, что я пытаюсь сказать тебе, — снова заговорил Кейт. — Хорошо, пусть то, что случилось между нами сегодня, было опрометчивым и несколько преждевременным, пусть это тот случай, когда телега оказалась впереди лошади... но пойми, когда я увидел, что ты исчезла под водой...
Он замолчал, и его взгляд на мгновение затуманился, словно от боли.
— Меня влекло к тебе с первого взгляда, а это происшествие расставило все на свои места. Я понял...
— Т ы пытаешься сказать, что хотел переспать со мной, — храбро начала Вики, но Кейт резко оборвал ее:
— Нет, черт возьми, я пытаюсь сказать тебе совсем не это! Я не отношусь к тем мужчинам, которые считают, что сексуальное желание — это примитивный физиологический голод, который должен быть так или иначе утолен. Такая позиция никогда не привлекала меня. Я пытаюсь объяснить тебе, что меня тянуло к тебе, и у меня сложилось впечатление, что ты чувствовала то же самое, хотя я понимаю, что ты никогда не признаешься в этом.
Он серьезно посмотрел на нее.
— Я пытаюсь сказать, что полюбил тебя и надеялся, что ты ответишь мне взаимностью. Да, я признаю, что не был честен и откровенен с тобой, но, хочешь верь хочешь нет, я пришел сегодня сюда, чтобы все тебе объяснить. Одному Богу известно, почему Лоринде Шеппард вздумалось приехать и наговорить тебе всю эту чушь по поводу нашей с ней помолвки. Сегодня, перед тем, как приехать к тебе, я виделся с ее отцом и сказал ему, что полностью поддерживаю твое решение не продавать ему яхту... — Кейт вдруг замолчал, и его лицо озарила догадка. — Господи, неужели все дело именно в этом? Вообще-то, это такая мелочь, о которой не стоило и упоминать, но, возможно, именно она послужила причиной... Дело в том, что Лоринда не так давно достаточно откровенно дала понять, что не станет возражать против близости со мной. Я, разумеется, деликатно намекнул, что она неправильно расценивает ситуацию. Неужели эта женщина решила таким образом отомстить мне? Конечно, ведь она присутствовала при моем разговоре с ее отцом, и, видимо, догадалась о моих чувствах к тебе.
— Но на ее пальце было обручальное кольцо, — дрожащим голосом проговорила Вики.
— Гм, — задумался Кейт. — Это был крупный сапфир в довольно безвкусном обрамлении из бриллиантов, да?
Вики утвердительно кивнула, и он усмехнулся.
— Это подарок на день рождения от ее любящего папаши. Лоринда демонстрировала мне его сегодня, но оно было на ее правой руке.
Значит, она обманула меня, наконец дошло до Вики. Но не это сейчас главное. Кейт сказал, что любит меня. Можно ли поверить ему? Нет, это слишком рискованно...
Она подняла глаза и увидела, что Кейт шагнул вперед, намереваясь преодолеть небольшое расстояние, которое их разделяло. Если он сейчас подойдет к ней, прикоснется, обнимет, поцелует... Вики вздрогнула, охваченная противоречивыми эмоциями, а потом вскочила и инстинктивно отступила в сторону.
— Не надо, Кейт, не сейчас, — срывающимся голосом пробормотала она. — Я не вынесу этого...
Взглянув ему в глаза, она едва не расплакалась. Разрываясь между гордостью и желанием упасть в его объятия, она уже готова была признаться, что любит его, а все остальное не имеет значения. Но если она сделает это, если позволит чувствам взять верх над рассудком...
Нет, простить Кейта невозможно. Вики даже в голову прийти не могло, что он — двоюродный племянник Говарда Эджертона, который намеренно ищет знакомства с ней. Как она была наивна, как доверчива...
Нет, простить Кейта невозможно. Вики даже в голову прийти не могло, что он — двоюродный племянник Говарда Эджертона, который намеренно ищет знакомства с ней. Как она была наивна, как доверчива...
— Я понимаю, что тебе нужно время, — услышала она голос Кейта. — И могу представить, что творится в твоей душе. Но поверь мне, Вики, мое желание выяснить, почему дядя Говард сделал тебя своей наследницей, не имело ничего общего с пересмотром завещания. Меня толкнули на это только угрызения совести, а вовсе не жажда денег.
— Почему ты не сказал мне правду? Именно это тебе следовало сделать с самого начала, — проговорила Вики.
— Я хотел рассказать все как есть, но чем дальше развивались события, тем сложнее было это сделать. Кстати, — с кривой полуулыбкой добавил Кейт, — ты тоже могла бы сразу объяснить мне, каким образом получила это наследство. Или, по крайней мере, сказать, почему не хочешь тратить деньги. Но ты не сочла возможным сделать это, а значит, тоже не вполне доверяла мне. Мы оба были недостаточно откровенны друг с другом, разве не так? Вики поняла, что ей нечего возразить.
— И это еще не все, — продолжил Кейт. — Есть и другие обстоятельства, о которых мне недавно напомнила моя мать. Я хотел обсудить их с тобой...
— Что бы это ни было, я не хочу ничего знать, — устало сказала Вики. Она поняла, что не в состоянии выслушивать еще одну порцию объяснений. Ей и так было трудно сохранять внешнее спокойствие, и она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться. — Пожалуйста, уходи, Кейт.
Ее голос был ровным, лишенным всяких эмоций, но глаза не могли лгать. Кейт снова шагнул по направлению к ней и, когда она опять отпрянула, решительно сжал губы.
— Ладно, Вики, — сказал он. — Я уйду, но вернусь, так и знай. Я заставлю тебя понять, что у нас с тобой, несмотря ни на что, есть будущее. Причем, счастливое будущее. Я не собираюсь повторять свои ошибки и не позволю, чтобы что-то разлучило нас. Обида — какой бы справедливой она ни была — не должна перевесить чашу весов. Я люблю тебя, и ты первая женщина, которой я говорю эти слова. Я хочу, чтобы ты вошла в мою жизнь. Сейчас и навсегда.
После того, как Кейт ушел, Вики устало спросила себя, почему его последние слова звучали скорее как угроза, чем как обещание. Они отзывались в ее сознании тупым отчаянием, как похоронный звон.
Она понимала, что любит этого мужчину, но в тоже время не могла принять эту любовь. Ей не хватало уверенности в искренности его чувств. А потому, как бы она ни любила Кейта и как бы он ни клялся в любви к ней, Вики не могла позволить себе поверить, что у них есть общее будущее.
Перед тем, как заснуть, девушка пообещала себе, что завтра первым делом выполнит свои планы, касающиеся продажи яхты. Только освободившись от этого бремени, она сможет физически вырваться из-под эмоционального гнета, который оказывает на нее Кейт.
10
Итак, дело было сделано. Вики поручила агенту заняться продажей яхты, и он пообещал, что в разумные сроки найдет покупателя, несмотря на все жесткие условия, выдвинутые продавцом.
На узких улицах Аламеды царило оживление делового дня, и это утомляло Вики. Ей вдруг ужасно захотелось тишины и уединения, к которым она уже успела привыкнуть за время, проведенное на яхте, ставшей ей домом... Увы, ненадолго.
Эту ночь девушка провела, укутавшись пледом и свернувшись калачиком на диване, и теперь чувствовала себя усталой и разбитой.
Обратный путь в деревню показался Вики ужасно долгим. Она с неимоверным усилием заставляла себя сосредоточиться на дороге. Это было нелегко, потому что с того самого момента, как ушел Кейт, не было ни секунды, чтобы она не думала о нем. Девушка пыталась переключиться, убеждая себя, что надо как можно быстрее забыть об этом человеке и прекратить сыпать соль на свежие раны, но в ее ушах вновь и вновь звучали слова Кейта о том, что он любит ее. И чем упорнее она пыталась возродить в своем сердце обиду на него, тем громче звучали эти слова, стуча у нее в висках и угрожая полностью вытеснить все другие мысли.
Добравшись, наконец, до причала, Вики остановила машину и направилась к яхте. В этот момент на обычно пустынной и тихой дороге послышался глухой шум приближающегося автомобиля.
Вики машинально обернулась посмотреть, кто едет, втайне боясь и одновременно надеясь, что это Кейт.
Но это был не Кейт, если, конечно, он не позаимствовал у Роберта Шеппарда его роскошный автомобиль, который несся на предельной скорости.
Интересно, куда это он так спешит, с любопытством подумала Вики.
Позже девушка так и не смогла вспомнить, что произошло: то ли она неосторожно ступила на проезжую часть, то ли Роберт Шеппард на большой скорости умышленно вильнул к обочине... В памяти Вики отпечаталось только то, что, обернувшись, она вдруг увидела, как автомобиль движется прямо на нее.
Она попыталась отпрыгнуть в сторону, но не успела. Тяжелый металлический кузов ударил девушку в бок, она вскрикнула от боли и потеряла сознание.
Позже она узнала, что ударом ее отбросило на обочину, к кустарнику, отделявшему линию причала от дороги. Несколько минут спустя двое прохожих обнаружили бесчувственное тело Вики. В поисках помощи один из них побежал к соседней яхте и попал именно на ту, которую арендовал Кейт.
Тот вызвал «скорую» и поехал вместе с Вики в больницу, а потом терпеливо ждал, пока ее осматривали в приемном покое, чтобы убедиться, что серьезных повреждений нет.
Кейт расспросил прохожих о происшествии, но они мало что смогли рассказать ему. Потом он сидел рядом с Вики в больничной палате, и его лицо, изможденное и серое от тревоги, было первым, что она увидела, когда наконец пришла в себя.
— Кейт.
Едва она произнесла его имя, как он наклонился и нежно взял ее руку в свои ладони.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила Вики. — Почему я здесь?
— Это все как раз и хотели бы узнать, — сказал он. — Тебя нашли без сознания на обочине дороги. Как ты там очутилась?
Туман, застилающий сознание девушки, начал понемногу рассеиваться.
— Это был Роберт Шеппард, — проговорила Вики и дрожащим голосом рассказала Кейту о том, что случилось на причале.
— Он намеренно сбил тебя? — нахмурившись, спросил тот.
В его голосе не было недоверчивых ноток, которые ожидала услышать Вики.
— Я... я не знаю. Я не очень хорошо помню. Кажется... — Она облизнула пересохшие губы. — Кажется, он увеличил скорость и поехал прямо на меня. Я пыталась уйти с дороги, но не успела.
— Об этом надо сообщить в полицию, — серьезно сказал Кейт. — Этот человек опасен.
Вики тут же схватила его за рукав.
— Нет, Кейт, пожалуйста, не делай этого! Я не хочу никакого шума... Наверное, Шеппард разозлился из-за того, что я не продала ему яхту. Вряд ли он спланировал все это, он просто в порыве гнева...
— Воспользовался обстоятельствами. Вики, ты же могла погибнуть!
— Но ведь я жива, — устало ответила она. — Пожалуйста, пообещай мне, что не станешь обращаться в полицию. В конце концов, я не уверена, что Шеппард сбил меня намеренно.
— Ты, может быть, и нет, — сурово сказал Кейт, — но другие не обязаны быть настолько великодушны, в том числе и я. Этот человек мне хорошо известен. — Он поймал ее умоляющий взгляд и поспешно сказал: — Ну, хорошо, хорошо, я не стану заявлять в полицию, если ты так хочешь. Так значит, ты выставила яхту на продажу? — спросил он, резко меняя тему разговора. Вики кивнула.
— Да. Я думаю, так будет лучше.
— Гм. — Кейт помолчал. — Кстати, доктор сказал, что нет необходимости оставлять тебя в больнице на ночь. Наверное, у них не хватает мест. Сразу после обследования тебя отправят домой.
Вики ничего не сказала в ответ, но к глазам ее подступили слезы. Она вдруг почувствовала, что боится оставаться одна, но не потому, что опасается нового покушения на свою жизнь со стороны Роберта Шеппарда — она была уверена, что даже если этот человек сбил ее намеренно, то это была вспышка агрессии, а не что-то, спланированное заранее, несмотря на все его предыдущие угрозы. Девушка страшилась именно одиночества...
Не прошло и получаса, как пришли результаты обследования, и, поскольку никаких серьезных повреждений не обнаружилось, ее выписали домой.
— Есть кто-нибудь, кто мог бы приехать за вами? — спросил Вики врач.
Прежде, чем она успела раскрыть рот, Кейт решительно заявил:
— У меня здесь машина. И не вздумай возражать, Вики, тебе надо беречь силы.
По правде говоря, девушка и не собиралась возражать. Врач предупредил ее, что она все еще находится в шоковом состоянии, а потому ей пока что следует избегать серьезных физических и умственных усилий и предоставить другим принимать решения.
Поэтому она не стала сопротивляться даже тогда, когда Кейт взял ее на руки и понес к машине. Вчерашняя рана на ноге снова начала ныть и кровоточить.