Убедившись, что Вики надежно пристегнута ремнями к пассажирскому сиденью, Кейт обошел машину кругом и занял место за рулем.
— Можешь пока вздремнуть, если хочешь, — посоветовал он, поворачиваясь, чтобы откинуть ее сиденье.
Он наклонился над девушкой, и от этой внезапной близости у нее закружилась голова. Закрыв глаза, она представила Кейта обнаженным и словно наяву почувствовала живое дышащее тепло его плоти.
Она вздрогнула, и он встревоженно коснулся ее лица.
— С тобой все в порядке, Вики?
Комок горьких слез подступил к ее горлу. Разве могла она признаться, что жаждет его объятий, и только это может заставить ее забыть о том, что все еще стоит между ними.
— Все хорошо, — пробормотала она, отворачиваясь и устремляя невидящий взгляд в окно.
Когда они подъехали к причалу, Кейт не позволил ей встать на ноги и снова на руках отнес на яхту. Там он осторожно уложил девушку в постель.
Что она могла сказать? Что не может спать в этой постели, потому что делила ее с ним? Но тогда она полностью выдаст себя...
— Я сейчас ненадолго уйду, — сказал Кейт, заботливо укрывая Вики одеялом, — но очень скоро вернусь.
— Зачем? В этом нет никакой необходимости, — слабо запротестовала она.
— Если ты думаешь, что я могу оставить тебя здесь ночевать одну...
— Но тебе негде лечь, — возразила Вики, пытаясь усмирить лихорадочное биение сердца. — Вторая кровать сломана, а в каюте мистера Эджертона...
— Я лягу спать на диване, — заявил Кейт. — И не возражай.
Она была слишком слаба, чтобы продолжать этот спор. Кейт налил ей чашку чая, но она заснула, не дождавшись, измученная шоком и болью.
Увидев, что Вики спит, он поставил чай на комод и остановился у кровати. Некоторое время он просто смотрел на нее, потом легонько коснулся нежной щеки девушки кончиками пальцев.
Она вздохнула во сне и повернулась, а ее губы случайно прикоснулись к его коже. В ту же секунду волна любви и желания захлестнула Кейта.
Не имеет значения, сколько времени и сил потребуется, но ты должен найти способ переубедить ее, сказал себе он. Тебе необходимо внушить этой восхитительной женщине, что ваши чувства друг к другу слишком серьезны, чтобы можно было ими пренебречь.
Но сейчас тебе надо сделать кое-что другое, напомнил себе Кейт. Он собирался написать несколько запросов. Эта мысль пришла ему в голову вчера вечером, когда он слушал тихий печальный голос Вики, рассказывающий, что мистер Эджертон выбрал ее в качестве своей наследницы совершенно случайно.
Кейт знал, что это было не в характере дяди Говарда, который никогда не проявлял склонности к импульсивным действиям и уж точно не стал бы принимать необдуманное решение в таком деле, как выбор наследника. Этот человек всегда был необычайно предан семье и считал ее главной жизненной ценностью, не считая военной карьеры.
Я должен найти ключ к разгадке, решил Кейт.
Бесполезно проклинать судьбу за то, что тебя угораздило сказать в присутствии Лоринды Шеппард те дурацкие слова, говорил себе он.
Когда Кейт увидел Вики, он почувствовал, что эта женщина не могла обмануть и соблазнить одинокого старика, но некоторое время пытался убедить себя в обратном. Это предвзятое мнение заставляло его бороться с внезапно вспыхнувшей любовью к этой девушке, но потом он наконец понял, что судьба делает ему подарок.
Увы, было уже слишком поздно: ядовитые слова Лоринды сделали свое дело.
Кейт вздохнул и нежно поцеловал Вики в полураскрытые губы.
Я найду способ разрушить барьер, которым ты отгородилась, поклялся себе он.
— Сегодня утром мне звонил агент, — сказала Вики. — Он нашел покупателя, который готов заплатить запрошенную сумму и согласен на мои условия.
— Значит, ты не передумала продавать яхту? Этот разговор происходил три дня спустя
после того, как Вики сбила машина, когда Кейт впервые позволил ей встать с постели.
На улице было ясно и солнечно, но дул холодный ветер, и потому Кейт настоял, чтобы она не выходила на палубу.
Сразу же после завтрака он отправился за покупками и вернулся с пачкой дорогих глянцевых журналов и пакетом фруктов.
Он баловал Вики все эти дни, и она принимала его заботу, не смея признаться себе, что хочет запечатлеть в памяти каждое мгновение, которое они проводят вместе. В глубине души девушка понимала, что не в состоянии перестать любить Кейта, и более того, это чувство становилось все сильнее, пока не заполнило все ее мысли.
— Нет, не передумала, — ответила она и тихо вздохнула. — Нужно только разобрать бумаги в трюме...
— Бумаги? Какие бумаги? — порывисто спросил Кейт.
— Не знаю. Я видела там несколько картонных коробок с бумагами и еще какой-то хлам. В завещании Эджертона о них не упоминалось, и нотариус сказал, что я вправе сама решать, что с ними делать. А у меня просто не было моральных сил заняться этим. — Она нерешительно посмотрела на Кейта. — Поскольку ты единственный родственник мистера Эджертона, эти бумаги имеют к тебе прямое отношение.
— В таком случае, ты не будешь возражать, если я взгляну на них? — Кейт слабо усмехнулся. — Только не подумай, что я рассчитываю найти там новое завещание, аннулирующее то, что составлено в твою пользу.
Эта тема все еще была болезненной, и потому Вики покраснела и натянуто проговорила:
— Мне такое и в голову не приходило. Вчера вечером он умолял ее: «Дай мне еще один шанс, Вики, и, клянусь, ты не пожалеешь об этом».
«Ты хочешь, чтобы я снова поверила тебе?» — с горечью спросила она и увидела, как надежда и страсть потухли в его глазах, сменившись тупым отчаянием.
Вики действительно хотела бы дать Кейту шанс, но отголоски психической травмы, которую она перенесла в детстве, мешали сделать это. В глубинах ее подсознания до сих пор таилось убеждение, что родители намеренно бросили ее на произвол судьбы.
Став взрослой, девушка смогла преодолеть обиду, но страх снова быть преданной, отвергнутой, брошенной все еще угнетал ее.
Возможно, она требует слишком многого, хочет чего-то невозможного?
Вики неуютно поежилась. Несмотря на все ее возражения, Кейт отказывался уезжать, но разве не она сама втайне хотела, чтобы он остался?
— Так значит, ты не возражаешь, чтобы я спустился в трюм и просмотрел бумаги? — уточнил Кейт.
— Делай, что хочешь, — ответила Вики, пожимая плечами.
— Ты ведь знаешь, я не собираюсь сдаваться, — негромко сказал он.
Она подняла на него глаза и вспыхнула.
— Кейт...
— Ты понимаешь, о чем я говорю, Вики. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. — Если он и заметил ее смятение, то не подал виду. — Меня не волнует, сколько сил и времени мне придется потратить, но я найду способ убедить тебя, что мы должны быть вместе.
— Нет, Кейт, — печально проговорила Вики, вставая с кресла. — У тебя ничего не выйдет.
За то время, пока она сидела, больная нога затекла, и при первом же шаге Вики пошатнулась. В ту же секунду Кейт подхватил ее и привлек к себе.
Ее взгляд автоматически поднялся к его лицу и остановился на губах. Она со вздохом закрыла глаза.
— Вики, я так тебя люблю, — пробормотал Кейт.
Девушка поняла, что он сейчас поцелует ее, и глухо запротестовала:
— Не надо, пожалуйста, не надо.
Но было уже поздно. Кейт прильнул к ее губам, и она почувствовала, что он пытается совладать с собой, сдержать свою страсть. Дрожь его тела передалась ей.
Вики пыталась сопротивляться ему и себе, но это было невозможно.
Кейт целовал ее, прижимая к себе, и зарывался ладонями в волосы, шепча страстные слова любви.
Когда он, наконец, отпустил Вики, она дрожала так, что едва могла стоять на ногах.
— Я не могу больше вынести этого, — умоляюще проговорила она. — Сколько бы раз ты ни повторял, что любишь меня, я не смогу забыть твой обман, простить тебя и поверить, что ты будешь со мной всегда... а мне это необходимо. Наверное, все дело в том, что я потеряла родителей и росла одна...
— Мне кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать, — мягко перебил ее Кейт. — Но, поверь, Вики, ты можешь положиться на меня.
Она печально улыбнулась в ответ.
— Я бы тоже хотела, чтобы это было именно так, но... Кстати, я уже достаточно хорошо себя чувствую и вполне могу остаться одна.
— Хочешь сказать, что мне лучше уехать? — напрямик спросил он.
Вики отвела взгляд. У нее уже просто не было сил выносить эту пытку. Она справилась бы со своими чувствами, если Кейта не было бы рядом.
— Да. Тебе лучше уехать.
Наступила пауза, и затем он тихо сказал:
— Хорошо. Я уеду завтра. Это тебя устроит? Завтра... Ее сердце сжалось от боли и страха.
Она не переживет расставания с ним... Как не вынесет и его присутствия.
— Да, — прошептала она в ответ. — Это меня устроит.
Она не переживет расставания с ним... Как не вынесет и его присутствия.
— Да, — прошептала она в ответ. — Это меня устроит.
После обеда Кейт убрал со стола и вымыл посуду. Все эти дни он заботливо избавлял Вики от домашних дел, считая, что она еще слишком слаба.
— Я спущусь в трюм прямо сейчас, поскольку завтра уезжаю, — заявил он.
— Да, конечно, — кивнула Вики.
Кейт отсутствовал довольно долго, и без него в каюте было пусто, тихо и очень, очень одиноко. Вики тяжело вздохнула. Такой, наверное, будет вся ее оставшаяся жизнь — пустой и одинокой. Права ли она, прогоняя его, или же просто трусит? Может, на самом деле ей не хватает смелости пойти на риск, и она наказывает их обоих?
Вики считала, что не может доверять Кейту, потому что он плохо думал о ней. Но ведь это было до того, как он узнал ее. Тогда она была ему еще чужой. А сейчас она сама совершает ту же ошибку, плохо думая о нем!
Девушка откинулась на спинку кресла и взяла в руки журнал, пытаясь отвлечься.
Интересно, почему это его так долго нет? — гадала она. Что он там нашел?
Как долго тянется время... С тех пор, как Кейт спустился в трюм, прошло около трех часов, и Вики казалось, что она ждет его уже целую вечность. Как же прожить без него целую жизнь?
Наконец раздались торопливые шаги, и Кейт вихрем ворвался в каюту, держа в руках папку с бумагами.
— Я нашел кое-что, — объявил он. — Думаю, для тебя это будет большой неожиданностью.
Вики отложила в сторону журнал. Значит, это все-таки произошло: он нашел другое завещание. Ну, что же, она была готова к такому развитию событий и все это время подозревала, что в завещание вкралась какая-то ошибка.
— Значит, я была права, — сухо проговорила девушка. — Наверное, это справедливо. Хорошо, что я, по крайней мере, не потратила деньги мистера Эджертона.
— К черту деньги, — перебил ее Кейт. — И ради Бога, постарайся выбросить из головы навязчивую идею о том, что я ищу способ пересмотреть завещание дяди Говарда. На самом деле, если кто-то и имеет право требовать пересмотра завещания, так это ты.
Вики озадаченно уставилась на него.
— Я?! Но почему?
Кейт положил бумаги на журнальный столик, потом опустился на пол рядом с креслом, в котором сидела Вики, и нежно взял ее за руку.
— Даже не знаю, как начать, Вики. Наверное, мне следовало догадаться об этом раньше, особенно зная привязанность дяди Говарда к семье. Но почему-то мне и в голову не приходило...
Дело в том, что у Говарда Эджертона была дочь, Патриция. Я почти не знал ее, потому что, когда я родился, она уже заканчивала школу. Наверное, мы встречались, но почему-то это не отложилось в моей памяти. А потом Пат сбежала с каким-то мужчиной, и я больше никогда о ней не слышал. Моя мать говорила, что Говард убрал все фотографии дочери, все ее вещи, все, что могло напомнить ему о ней, и запретил родным даже произносить при нем имя Патриции. А несколько лет спустя он сообщил нам, что она умерла.
— Зачем ты мне все это рассказываешь? — удивилась Вики.
— Дорогая моя девочка... — Кейт сделал паузу, затем крепче сжал руку девушки и, глядя ей прямо в глаза, тихо сказал: — Патриция Эджертон была твоей матерью.
Потребовалось несколько секунд, чтобы смысл этих слов дошел до Вики. Она отрицательно помотала головой и растерянно сказала:
— Это невозможно. Моя мать... Ее звали Вирджиния Пейтон. Так записано в моем свидетельстве о рождении.
— Вероятно, она сменила имя, когда убежала с твоим отцом. Но я уверен, что Пат действительно была твоей матерью. Документы, подтверждающие это, находятся здесь, в этой папке. Я сейчас попытаюсь тебе все объяснить. Пат была, по словам моей матери, тихой и застенчивой девочкой. Она хотела стать учительницей, но Говард Эджертон решительно возражал против этого. Он настаивал, чтобы его дочь получила образование экономиста, чтобы в дальнейшем взять на себя руководство его бизнесом. А потом Патриция влюбилась. Видимо, ее выбор не устроил отца... Возможно, моя мать сможет вспомнить какие-нибудь подробности этой истории, мы с тобой ее как-нибудь расспросим. Мне же известно только то, что между дядей Говардом и Пат произошла крупная ссора. Он был в ярости и требовал, чтобы дочь рассталась с этим молодым человеком, но она сказала, что это невозможно. Дядя Говард вышел из себя — это с ним нередко случалось — и заявил, что если Пат не порвет со своим возлюбленным, то она ему больше не дочь. Патриция всегда была мягкой и послушной, и, видимо, отец считал, что сможет заставить ее подчиниться. Но вместо этого она просто ушла из дома и не вернулась. Ни я, ни моя мать не знали того, что я обнаружил сейчас в этих бумагах. Там оказался отчет детективного агентства. Дядя никому не говорил об этом, но, судя по всему, пытался разыскать свою дочь. Сыщики выяснили, что она сменила имя и решила назваться Вирджинией. Судя по этим бумагам, дядя Говард долго разыскивал дочь, а когда наконец напал на ее след, было уже поздно. Патриции — твоей матери — уже не было в живых, и ему удалось выяснить только, что у нее родилась дочь, которую отдали в приют.
Вики была в шоке. С болью во взгляде она посмотрела на Кейта и, запинаясь, спросила:
— Но если он знал... Если он знал, что я его внучка, почему же он...
— Не сообщил тебе об этом? Не попытался забрать тебя к себе? — Кейт покачал головой. — Не знаю, девочка моя. Он был очень странным человеком — одиноким человеком и упрямым. Я думаю, чрезмерная гордость и обида на дочь помешали ему сделать это. — Он грустно улыбнулся. — Боюсь, мы оба с тобой унаследовали не самые лучшие семейные черты. — Он легким жестом коснулся ее лица. — Ответ на твой вопрос мог дать только сам Говард Эджертон. Но в одном я твердо уверен — ты действительно его внучка, и именно поэтому он сделал тебя своей наследницей.
— Но после того как все эти годы он не хотел меня знать...
Слезы хлынули из глаз Вики, но это были очищающие, целительные слезы. Она плакала не от обиды или боли, а от жалости, причем не к себе, а к человеку, который прожил свою жизнь так одиноко и горько. Теперь Вики понимала, что сама чуть было не обрекла себя на такую же жизнь.
Кейт поднялся и, склонившись над ней, нежно обнял, а потом подхватил на руки и, заняв ее место в кресле, усадил к себе на колени, прижимая к груди и баюкая, как ребенка.
— Прости. Наверное, не стоило выплескивать все это на тебя так сразу... Надо было постепенно подготовить тебя...
— Нет-нет, — всхлипывая, прошептала Вики. — Я плачу не о себе. Я плачу о нем, о моем дедушке. О, Кейт, как он, наверное, был одинок, как несчастен!.. — Она всхлипнула в последний раз и нерешительно прошептала: — Обними меня, Кейт. Крепче... еще крепче.
— Что с тобой? — встревоженно спросил он, чувствуя, как она вздрагивает всем телом.
— Ничего... уже ничего. Просто я вдруг поняла, что могла прожить свою жизнь так же, как он, как мистер... то есть, как дедушка.
— Что ты хочешь этим сказать? — слегка нахмурился Кейт.
— Я хочу сказать, что люблю тебя, и эта любовь стоит того, чтобы пойти на риск, — горячо проговорила девушка.
— Никакого риска нет, — сказал Кейт. — Ты можешь быть уверена во мне, любовь моя. Я всегда буду с тобой, несмотря ни на что. Всегда.
Его губы были так близко от лица Вики, что она не удержалась и коснулась их кончиками пальцев, медленно обводя контур. Когда она дотронулась губами до уголка его рта, Кейт не выдержал и начал страстно целовать ее.
Вики затрепетала, охваченная желанием.
— Значит, больше никаких сомнений? — спросил он, наконец оторвавшись от ее губ.
— Никаких, — искренне ответила Вики.
— Не надейся, что я выпущу тебя, пока ты не пообещаешь выйти за меня замуж!
— Хорошо, хорошо, обещаю! — со смехом ответила Вики, и тут на ее лицо неожиданно набежала легкая тень.
— Почему ты хмуришься? — спросил Кейт.
— Мне жаль, что я поторопилась с продажей этой яхты. Наверное, это сентиментально с моей стороны, но я предпочла бы сохранить ее. Ведь здесь наверняка бывала моя мать, и когда у нас будут дети...
— Я понял. Похоже, настало время сделать еще одно признание: дело в том, что эту яхту покупаю я. — Выражение лица Вики было таким изумленным, что Кейту пришлось слегка встряхнуть ее за плечи, чтобы привести в чувство. — Послушай, неужели ты думаешь, что я уступил бы ее кому-то? Чтобы кто-то чужой спал в той каюте, где я впервые поцеловал тебя, где мы впервые были вместе? — Он покачал головой. — Нет, я твердо решил, что если даже ты не останешься со мной, то у меня будет хотя бы эта яхта и воспоминания... о тебе.
— Но теперь тебе нет необходимости покупать ее, — неуверенно возразила Вики.
— Есть. Ты кое о чем забыла, — мягко напомнил Кейт. — Я имею в виду деньги, которые тебе оставил дед, и те, что ты рассчитывала выручить от продажи яхты. Ты все еще хочешь передать их на благотворительные цели?