— Только не Бойл. Всех, и меня и вас… По кусочкам… на корм крабам… Никто не должен видеть нырнувших! Чертов Стиверс, чтоб из тебя уху сварили… — Щука начал негромко всхлипывать.
Герти раздраженно дернул его за рукав:
— Прекрати! Еще ничего не кончено!
«Нет, конечно, — ответил ему внутренний голос, едкий и сардонический, — Все кончено, ты и сам это знаешь. Только глупая мелкая рыбешка прыгает, захватив наживку, трепыхается и храбрится. Большая и сильная рыба встречает свою судьбу с достоинством. А тебе не выйти из этого подвала».
Мысль о револьвере, мелькнувшая было спасительным воздушным пузырем, мгновенно лопнула. Вступить в перестрелку с бандитами, несомненно, имеющими и надлежащий арсенал, и опыт по его использованию? Смешно думать, будто у него при таком раскладе будет хоть какой-то шанс. Не больше, чем у рыбы попасть в яблочный пирог.
Ладно, допустим, они смогут забаррикадироваться в погребе. В тактическом отношении это будет удачный ход, но не надо быть пророком, чтобы понять, этот ход изогнут слепой петлей и не ведет к спасению. Погреб глухой, без потайных выходов и лазеек. Они в самой сердцевине Скрэпси, внутри этого гнилого плода, и единственный выход перекрыт. На поверхности не услышат ни криков, ни выстрелов, доносящихся из каменного мешка. А даже если услышат, разве что пожмут плечами. Такими звуками старый добрый Скрэпси не удивить.
Кончится тем, что их попросту задавят, как угодивших в ловушку крыс. Или возьмут измором. Банде Бойла даже не придется рисковать, подставляя головы под пули. Голод и жажда сделают все сами. Герти зажмурился, на миг представив себе эту перспективу. Сколько дней трое запертых под землей людей выдержат, прежде чем начнут пить зловонную, покрытую черной тиной, воду? Сколько они выдержат, прежде чем начнут есть рыбу, что плавает в тех же источниках?..
— Щука! Давай сюда! Под какую ты корягу забился? Или сам рыбы объелся? — громыхнуло наверху. Топот сапог стал ближе.
— Иди наверх! — шепотом приказал Герти Щуке, и шепот этот получился не очень-то уверенным, — А мы останемся здесь. Пусть уйдут.
— Не годится, — кратко сказал Муан.
И был прав. Возможно, Щуке и удастся успокоить подозрительность своего патрона, может даже, бандиты вскоре покинут притон. Но что потом? Как станет Щука обращаться со своими гостями, лишь только за Бойлом закроется дверь? Роковое слово — «Канцелярия» — уже произнесено. Кто после такого откроет им дверь? Ведь это то же самое, что предложить явившейся Смерти оселок — подточить косу. Не проще ли Щуке будет одолжить у охранника его жуткий дробовик, да и пальнуть вниз, растерзав их с Муаном картечью?..
— Щука, ты в подвале что ли?
Дверь в другом конце каменной кишки затрещала на своих старых петлях. Рука, взявшаяся за нее, была крепка и уверена. И Герти знал, что спустя секунду она распахнет эту дверь настежь, пропуская вниз свежий воздух, свет и чужие взгляды.
Думай, взмолился мысленно Герти, ощущая скрип так отчетливо и явственно, будто сам и был этой дверью. Думай, рыбья твоя голова! Дело дрянь, конченное дело, но думай, пожалуйста, думай!..
Мысли сновали верткими рыбками в мутной воде, да только двигались они без всякого смысла, и ловля их оказалась делом совершенно напрасным[101]. Все эти мысли были пропитаны паникой, ядовит и бесполезны. Потому что думал их человек, поддавшийся страху, человек, сродни не нажимавший спусковой крючок, не знающий, как действовать в подобных положениях. Проще говоря, думал их Гилберт Уинтерблоссом. Который на этом месте оказался решительно бесполезен. Здесь требовался другой человек.
Например, полковник Уизерс.
Единственный способ сохранить контроль над ситуацией и выжить — стать полковником Уизерсом. Примерить его потрепанную форму, принять его образ мыслей. Соединиться разумом с человеком, который испытал тысячи всех возможных опасностей, и все равно остался жив. С человеком, про которого Герти ничего не знал, кроме того, что тот был безумным и самоуверенным психопатом, настойчиво ищущим смерти на всех открытых континентах.
Не обращая внимания на скрип приоткрывающейся двери, Герти сунул револьвер за пояс. Щука даже не заметил этого, как не заметил бы, наверно, и землетрясения, а вот на лице Муана появилось удивление.
— Вы что-то придумали, мистра?
Герти коротко выдохнул, очень надеясь на то, что вдохновение, рожденное отчаяньем, не сыграет с ним злую шутку.
— Кажется, я кое-что придумал. Но нам всем придется держаться сообща. Один ошибется — смерть всем. Поняли? Смотрите на меня. Подыгрывайте. Бога ради, Муан, только не на твоем мабу…
Больше он сказать ничего не успел, потому что дверь распахнулась. В подвал хлынул свет, столь яркий, что можно было подумать, будто снаружи царит солнечный день. Но свет этот был гальванический, едкий, режущий глаза. Мгновенно выхвативший все три человеческие фигуры в подвале и припечатавший к холодной стене их искаженные тени.
— Вот ты где! Что, пошел пузыри со Стиверсом пускать? Ты смотри, как бы Бойл не приказал с тебя чешую снять. У меня вот и тесачок славный есть под такую работу… А это еще кто?
Сразу двое или трое людей заглядывали в подвал. Лиц их Герти толком рассмотреть не мог, но в данный момент был склонен считать это благоприятным обстоятельством. Он не хотел бы сейчас видеть детали.
Но Гилберту Уинтерблоссому, участнику коротких пантомим и рождественских сценок, не было здесь места. И Герти решительно изгнал его из себя, заставил погрузиться в непроглядные океанские глубины. Его место занял тот, кто обладал нервами более прочными, чем рыболовная сеть, и характером, более острым, чем острога.
Добро пожаловать, полковник.
— Эй, Бойл! — рявкнули наверху, но с почтением, — У нас тут, кажется, рыбка какая-то завелась на дне бочки. Что? Сейчас! А ну наверх! Живо.
— Идем, идем! — отозвался Герти развязно, — Ты только не пальни с перепугу, ишь как плавники дрожат!
— Смотри, как бы своих не лишиться! Сюда, говорю! По одному!
После всего нескольких минут в подвале с его сырым и спертым воздухом притон показался Герти просторным и чистым. Перемены он обнаружил сразу. Пропали бесследно все едоки, оставив после себя залитые рыбьим рассолом столы и обглоданные кости. Выплыли, должно быть, бессмысленно вращая глазами и пуская губами воображаемые пузыри. Либо их попросту вышвырнули на свежий воздух. Притон наполнился совсем другой публикой.
Бандитов из шайки Бойла было человек пять, но казалось, что ими набит весь зал. В достаточной мере потрепанные и грязные, чтоб сойти за аборигенов Скрэпси, они, в то же время, отличались от тех, и не в лучшую сторону. Они были убийцами. Герти ощутил это мгновенно, лишь только увидев их лица. Лица были разными, совершенно без роднящих черт, но все они отчего-то казались похожими друг на друга. Какой-то отпечаток, невидимая подкожная татуировка, выжженная кислотой… Возможно, Герти ощутил это какими-то затаенными рецепторами своего тела, как обычная рыба, еще не разглядев деталей, ощущает возле себя кровожадного морского хищника, гибкую, стелющуюся по дну мурену с пастью, полной острейших зубов… Оружие было у всех. Поцарапанные и потертые револьверы, литые свинцовые кастеты на пальцах, тяжелые, точно для рубки тростника, ножи.
Не мурены — пираньи. Проворные серые тени в мутной воде. Такие окружают жертву, вода вокруг нее вскипает, стремительно окрашиваясь алым, а затем медленно разглаживается, и в ней плывут тающие клочья плоти…
Герти ощутил, что жизнь его в данный момент болтается на волоске. А если точнее, вся его жизнь есть не более, чем сочная наживка, повисшая на рыболовной леске. Есть тянущее ко дну грузило, нет лишь крючка. И вся надежда на то, что леска окажется достаточно прочной, что ее в мгновение ока не перекусят жадные челюсти. Этого не произошло мгновенно только лишь оттого, что многие рыбы по своей природе любопытны.
— А что, Щука, давно ты стал приглашать к себе гостей?
Щука успел немного придти в себя, но явно недостаточно, чтоб восстановить контроль над собственным языком.
— Это не гости мне, Бойл! Вот еще придумаешь, ну что ты… — Щука попытался улыбнуться, но улыбка эта под пристальными взглядами свиты Бойла стала искусственной, как аляповато сделанная блесна.
Бойла Герти мгновенно узнал, хотя прежде ни разу не видел. Впрочем, ошибиться тут было сложно.
Во-первых, Бойл был единственным обладателем более или менее приличного костюма. По крайней мере, достаточно сносного, чтобы показаться за пределами Скрэпси. Во-вторых, только человеку подобного сорта могли дать подобную кличку. Бойл был плотным, но не таким, какими обычно бывают отставные моряки и грузчики, под оплывшими покровами которых скрываются жесткие, как китовый ус, мышцы. Скорее, он был оплывшим и зернистым, как проведший много времени в воде шарик-бойл, уже начавший понемногу раскисать. Только вот сделан он был не из рисовой и кукурузной муки с крахмалом, а, скорее, из крысиного яда.
Меньше всего на свете он выглядел предводителем уличной банды. В нечесаной рыжеватой бороде застряла россыпь рыбьей шелухи. Высокий лоб с залысинами и полные губы, постоянно немного приоткрытые, точно в предвкушении чего-то, не могли принадлежать убийце и рыботорговцу, скорее, хитрому, но добродушному лавочнику, быть может, пекарю или владельцу прачечной. Да и в глазах, как будто, не было ничего такого, что намекало бы на кровожадность: прозрачные, навыкате, они с живым интересом обозревали все, что происходит вокруг. Даже лучились немного, словно их хозяин повидал в жизни столько всего забавного и интересного, что отсвет всего этого навек застыл в них, как застывает в янтаре отсвет светившего тысячи лет назад солнца.
— Так ты у нас, оказывается, радушный хозяин, Щука? — спросил, улыбаясь, Бойл. Его улыбка была самой настоящей, только вот Герти едва поборол рефлекторное желание отшатнуться подальше, — Ну надо же, а я и не знал, что ты не чужд гостеприимству. Я думал, ты помнишь, о чем мы с тобой договаривались. А ты, оказывается, не щука, а пескарь речной… Вот, значит, как выходит, а?
Болтая, Бойл продолжал улыбаться. Но несмотря на эту улыбку, на ясный и искренне-веселый взгляд его глаз, Герти чувствовал, что человек этот опаснее всех прочих, пусть даже и не держит оружия в руках. Все, что он демонстрирует, всего лишь маскировка, за долгие годы въевшаяся в плоть и кровь, ставшая естественной составляющей его сущности. Шарик-бойл только кажется совершенно безобидным и даже соблазнительным предметом, внутри его рыхлого тела прячется острая сталь, мгновенно пропарывающая горло.
Муан собирался было что-то сказать, но ему в лицо мгновенно уставилась сразу пара револьверов. Грозная внешность полинезийца служила неплохой защитой на улицах Скрэпси, но тут производила не большее впечатление, чем шпажка от оливки на стаю матерых акул.
— Интересное дело получается, — рассуждал Бойл, разглядывая помертвевшего Щуку то с одной стороны, то с другой, — Сижу я в пабе за бильярдом, и тут мне записку передают. Ну точно в клубе каком-то. А в записке сказано «В твой аквариум на Херринг-стрит заплыли две рыбки. Если поспешишь, успеешь их перехватить». Вот так штука, а? И, главное, кто передал записку, непонятно. Мужчина какой-то, говорят, средних лет… Ничего себе шуточка, значит, да? Не так уж много людей знает про заведение мое на Херринг-стрит. Тут я, признаться, немного заволновался. Вспомнил про аквариум свой, значит, про приятеля Щуку… Дай, думаю, загляну. Проверю, все ли в порядке, не нужна ли помощь. А то ведь черт его знает, что это за рыбки сюда заплывать повадились… Ну и что я вижу?
Щука попытался что-то произнести, но Бойл мягко, почти ласково, похлопал его по щеке. Герти и Муана он пока попросту не замечал, даже не смотрел в их сторону.
— А вижу я, что мой давний приятель Щука, оказывается, дружков к себе в гости зазвал. Торговля без присмотра стоит, двери нараспашку. Так оно выходит? Значит, он как бы показывает, что плевать хотел и на старика Бойла, и на его дело. Так я понимаю? Или не так? Ну и по всему выходит, что это как бы невежливость, вот что. Щука как бы говорит Бойлу, что тот старый дурак, а? Вот так как бы? Я же верно понимаю?
В добродушном голосе Бойла прорезались искренние обиженные интонации. Но Щуку они, судя по всему, перепугали до смерти. Он хорошо чувствовал, к чему идет дело.
— Нет! — взвизгнул Щука, нутром, видимо, ощущая, куда катится разговор, как стискивают его шею невидимые пока еще петли, — Это все не так, матерью клянусь!
— Э, матерью… — Бойл лишь скривился, — Твоя мать под каждым забором икры отложила. Ты мне, брат Щука, про мать не говори. Ты мне про людей этих скажи. Как так вышло, что они в подвале оказались, да еще и с тобой? Разве эти люди на меня работают? — Бойл демонстративно мазнул взглядом по Герти и Муану, — Нет, брат Щука, я что-то таких не помню. Так, значит, вопрос тебе. Что это, значит, за люди и за каким делом они очутились там, где им быть не полагалось?
— Бойл, слушай, слушай, пожалуйста…
— Я слушаю, — тихо и почти нежно сказал Бойл, положив ладонь на бритую макушку Щуки, — И слушать я буду еще минуту. Я человек деловой, времени, значит, не море бездонное. И если через минуту я не услышу ничего толкового, кликну Омаса и Ичарда, чтоб они тебе немного помогли. Сперва они помогут твоим рукам и ногам гнуться равно в обе стороны…
Стало ясно, что дело не терпит отлагательств. Одуревший от страха Щука в любой миг, забыв про свой ужас перед Канцелярией, мог выложить Бойлу все, что знал. А знал он достаточно, чтобы Герти с Муаном мгновенно отправили в подвал, на этот раз уже без возможности оттуда вернуться. Значит, надо было вступать в партию. И Герти вступил, отчаянно жалея, что нет возможности зажмуриться, как перед прыжком в море с высокого берега…
«Смелее, пескарь! — произнес его внутренний голос, незнакомый, но столь насмешливый и хриплый, что мог бы принадлежать настоящему полковнику Уизерсу, — Действуй по плану. Главное, не пасуй, не показывай им свою слабость. Жми их!»
— Боюсь, Щука прав, мистер Бойл.
— Что? Что такое? — Бойл нарочно приложил ладонь к уху, — Странное дело, значит. Говорю я с Щукой, а слышу как будто бы голос не его. Бывает так?
Перед лицом Герти с щелчком, от которого кровь на миг остановила свой бег по телу, раскрылось лезвие опасной бритвы. Очень медленно оно поползло по его губам, почти касаясь их. Оно было настолько близко, что Герти ощущал запах коррозированной стали и видел мельчащие щербатости на полированной и захватанной пальцами поверхности.
— Не бывает такого, Бойл, — сказал один из головорезов, худой малый с похожей на медузу кляксой оспины на щеке, — Спорю на язык этого парня. А ну-ка, дорогой мой, открой ротик. Ох, зубки у тебя ничего… Смотрите-ка, ребят, ну чудо какие зубки. Все на месте, и белые, ну точно перламутра твоя. Наверно, порошком специальным эти зубки полируешь, а?
— Щука был прав, — повторил Герти, стараясь говорить отчетливо. Бритва при каждом слове больно била по передним зубам, — Никакие мы не друзья.
Бойл обескуражено покачал головой.
— Не друзья, значит… Жаль, жаль. Расстроил ты меня, парень. Не друзья, понимаешь… Это очень жаль, что не друзья. А ведь могли бы быть друзьями! Ведь могли бы! Щука — парень гонористый, но я его знаю с тех пор, как он мальком куцым был, ему друзья нужны. Слушай, зубастый, а может, не все потеряно, а? Как думаешь? Может, у вас еще будет шанс подружиться? К примеру, я прикажу запихнуть вас обоих в бочку, плавник к плавнику, обручи набить, да и в море с лодки кинуть, а? И будет у вас время поговорить по душам, да и дружбу завести. Это ведь очень плохо, когда у человека в таком городе, как Новый Бангор, друзей нет… Очень плохо. Это надо исправлять, зубастый…
Голос Бойла стал вкрадчивым, почти интимным. Говоря, он ласково улыбался то Щуке, то Герти, и во взгляде его совершенно не было злости. Это пугало больше всего. Страшный человек, понял Герти. Не просто опасный. Смертоносный, как шип ската-хвостокола.
Ему не нужна злость, для того, чтоб причинить кому-то боль. Он дышит болью, он любит боль, он самый законченный садист, давно осознавший, что сопровождающая насилие злость лишь второстепенное, стимулирующее чувство, затмевающее восприятие. И что боль лучше всего причинять с улыбкой, испытывая от этого искреннее удовольствие и сознавая это.
— Можно и так, — сказал Герти, ощущая до чего мало слюны во рту, — Только тебе же хуже выйдет.
— Ну да? — искренне удивился Бойл.
— Только из-за Щуки твое заведение еще на плаву. Хотя, честно говоря, я удивлен тому, как тебя еще не вышвырнули из рыбного бизнеса. Дело здесь поставлено просто отвратительно.
Бойл провел ладонью по редким волосам, похожим на клочковатые белесые водоросли.
— Да ты, видно, и в самом деле не только зубастый, но и языкастый, значит… Омас, не отрезай пока ему язык. Если вздумаешь оттяпать себе кусочек этого джентльмена, возьми губы или ухо.
Омас, тип с оспиной, осклабился. Бритва, танцуя и приплясывая, медленно двинулась по губами Герти. Но Герти знал, что замолкать сейчас нельзя. Только не замолкать.
«Молодец, салага, — одобрил воображаемый полковник Уизерс, — Так держать! Как знать, может и выплывешь из этого водоворота…»
— Заведение ни к черту! — решительно сказал Герти, чувствуя привкус стали на языке, — Грязно, вонь, духота… Приборов к рыбе никаких нет, посетители жрут, как собаки… Мало того, если бы хоть рыба была стоящая!..
Бойл медленно повернулся к Герти. Позволив Щуке, которого он все это время изучал ласковым светящимся взглядом, всхлипнув, сползти по стене.
— А что тебе в моей рыбе не так?
— Не годится рыба, — просто сказал Герти.
Обволакивающий взгляд Бойла теперь был устремлен прямо на него. Герти опять чуть не вырвало, как в подвале, потому что взгляд этот, лучистый и умиротворенный, был смертью в ее чистом, не дистиллированном, проявлении. Он обещал мучения и пытки, каждый стон которых будет вобран чужими ушами, как нота модной увертюры. Он обещал гибель, страшную, тяжелую, гадкую. «А ведь у него тоже рыбьи глаза, — вдруг сообразил Герти, — Вот отчего они кажутся такими спокойными. И верно, точно рыба пялится в душу…»