Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L») - Саберхаген Фред 37 стр.


Люди повиновались.

Чем выше они поднимались, тем чаще подручные Номиса останавливались, с тревогой глядя друг на друга при каждом звуке. Казалось, они боялись Номиса и того, что ожидало их наверху, не меньше, чем погони, которая уже должна была, судя по всему, покинуть замок и идти по их следу.

Цепочкой они пересекали каменный гребень. Потом пошли вверх по узкой извилистой тропе, почти туннелю, которая тянулась вверх между высокими стенами скал, закрывающих луну. Откуда-то снизу доносился шум прибоя.

Когда небольшой отряд с трудом выбрался на плоский, как стол, верх скалы, луну как раз закрыло облако. Лишь Номис заметил неподвижную, как камень фигуру, ожидающую их прибытия. Быстро обнажив меч, он приставил лезвие к горлу Матта, схватив его другой рукой за волосы.

Выглянувшая в этот момент луна осветила страшную фигуру. Подобно необыкновенным птенцам мрачной черной птицы, подручные волшебника в панике спрятались за его спину, старательно заступая за линию меловой диаграммы. Потом на несколько секунд наступила неподвижная тишина, только дул слабый ветер и шумел прибой.

Прижимая меч к шее Матта, Номис вытащил у него изо рта кляп.

— Что скажешь, обитатель ила? Действительно ли это твой враг? Заколоть его?

Металлическая марионетка, обладающая немыслимой реакцией, не решалась даже на йоту рисковать жизнью Матта.

— Чародей, я дам тебе власть, — сказал демон. — И богатство, и удовольствия тела, а потом и вечную жизнь. Но сначала я должен получить этого человека. Живым.

Ничего, казалось, не было для Номиса недоступного в этот миг. Торжествуя, он вспомнил давно прошедший день, когда принцесса обожгла его издевательским смешком.

— Я хочу Аликс, — потребовал он.

Уничтожить ее гордость значило для него больше, чем овладеть молодым прекрасным телом.

— Ты ее получишь, — торжественно солгал демон.

Рука Номиса, сжимающая меч, слегка дрогнула.

Матт был уже готов. Связанные кисти все же позволяли в некоторых пределах двигать руками, и в момент, когда он вырвался на свободу, локоть его ударил в ребра старика с такой силой, что Номис растянулся на камнях, а меч взлетел в воздух.

Вызванное ужасом оцепенение остальных врагов мгновенно перешло в паническое бегство. Они бросились к тропе, Матт побежал туда же, пнув предварительно в том же направлении свой меч.

Он первым оказался у спуска — тренировки ученых Современности не подвели. Берсеркера задержала необходимость избежать столкновения с людьми, попавшими между ним и Маттом, чтобы не покалечить их. Но едва Матт достиг начала тропы, как почувствовал — пальцы машины царапнули его по спине. Берсеркер схватил было его одежду, но ткань лопнула. Матт прыгнул в туннель спуска. Позади в ужасе вопили люди.

Приземлившись, он нашел свой меч. Спускаясь вниз, упал. Сплетение тел позади него закупорило узкий проход. У некоторых были уже переломаны кости, и люди продолжали калечить друг друга, чувствуя в темноте холодное прикосновение металла берсеркера. Он, должно быть, искал среди них нужного человека, расшвыривая остальных.

Матт упер в скалу рукоять меча и, разрезая кожу, освободил руки.

Позади него раздался шум шагов берсеркера.

— Вот он, вот… Сейчас мы этого дьявола пришпилим!

Люди в залах Хроносектора исторгли победный вопль охотников, старый, как человечество. На экранах компьютеры сектора начали сплетать паучью сеть, в центре которой будет пойманный дракон. Информацию, необходимую для паутины, потоком слали жизнелинии людей, нарушенные и сломанные. Казалось, берсеркер сражался с ними в каком-то замкнутом пространстве.

Но он все же никого не убивал, и фокус хроноскважины не обозначался.

— Еще! — Командующий Сектором, впившись глазами в экран, молил о пролитии хоть одной капли крови. — Есть?

Но больше ничего не появлялось.

Хромая, Матт отступал, стараясь выйти на освещенное луной место. Берсеркер медленно следовал за ним, уверенный, что добыча не ускользнет. Пятясь, Матт вышел на узкий гребень, по обе стороны которого зияли черные расщелины, слишком глубокие, чтобы их мог осветить лунный свет. Кровоточащими пальцами он сжимал рукоять меча. Освещенная бледной луной машина осторожно и ловко двигалась за ним. Она хотела, чтобы он упал в расщелину, и выжидала момент, чтобы метнуться вперед и подхватить его.

И этот момент наступил. Оказавшись неожиданно рядом с Маттом, берсеркер взмахнул рукой, чтобы убрать нацеленный на него обыкновенный с виду меч… и четыре стальных пальца сверкнули в воздухе, отлетев в сторону.

Инерция броска машины была велика. Прежде, чем она успела остановиться, лезвие пронзило торс и тонкий механизм превратился в массу мертвого металла, влекомого инерцией вперед. Матт упал на колени и чудом успел прижаться к скале. Он увидел, как пронеслась над ним машина и упала в расщелину, унося в себе поразивший ее меч, уже светящийся, как раскаленная игла, внутренним огнем, до сих пор скрываемым…

Демон исчез. Из глубины донесся звук удара, потом еще один и еще, вызывая слабое эхо.

Матт заставил себя встать и добрался до места, где тропа становилась широкой и безопасной.

Все тело его было в кровоподтеках, болел каждый сустав, но нужно было уходить. Стараясь держаться в тени, он прохромал мимо вьючного животного, уныло ожидающего хозяев. Но не успел сделать и дюжины шагов, когда из глубокой тени выскочили двое часовых, оставленных Номисом, и схватили его. Раненая нога снова подвернулась, и Матт упал.

— Лучше оставьте меня и спасайтесь бегством, — сказал он, обращаясь к их коленям. — За вашим хозяином явился сам дьявол.

Это заставило часовых на минуту прислушаться к стонам и возгласам, уже доносящимся из темноты. Но в следующий момент настал их собственный черед. Двое, которых еще раньше заметил Матт бегущими вверх по тропе с мечами в руках, напали, сверкнул, лязгнул металл, и придушенные крики быстро стихли.

— Господин, у тебя ранена нога? — с тревогой спросил Харл, наклонившись над Маттом.

— Да. Зато все остальное цело.

— Мы покончим с остальными, — мрачно пробормотал Трола.

Матт пытался собраться с мыслями.

— Нет. Не сейчас, по крайней мере. Номис вызвал из моря демона…

Трола содрогнулся.

— Уйдем отсюда скорее!

— Господин, ты можешь встать? — спросил Харл. — Опирайся на меня.

Поставив Матта на ноги, он извлек из-под плаща шлем.

— Твой шлем, господин. Он лежал у боковой калитки и направил нас по верному пути.

Должно быть, Харл и Трола подумали, что господин их оглушен — так медленно он потянулся за шлемом.

Укрывшийся в донном иле дракон вдруг зашевелился.

Дразнящий сигнал-приманка, вложенный техниками Современности в передатчики шлема, раздавался очень близко к берегу. Если жизнеединицу, которую Современность поместила на роль Ая, поймать, не нанося ущерба остальным жизнелиниям, победа берсеркеров будет обеспечена. Преследовать Ая вглубь территории значило бы вызвать слишком много нарушений. Вспомогательный, человекоподобный механизм дракона, могущий произвести такую погоню практически беспрепятственно, был непонятным образом уничтожен.

Но шанс завладеть столь важной жизнеединицей был слишком велик, чтобы его можно было игнорировать.

Подняв облако потревоженного ила, дракон начал всплывать на поверхность.

При поддержке сильных воинов Матт мог довольно быстро шагать по неровной тропе, ведущей в Бланиум. Особой нужды торопиться не было. Номис и его люди наверняка не решились бы преследовать их. Если волшебник вообще остался в живых, его влияние было основательно подорвано.

А дракон?

Он сделал все, что мог, чтобы захватить Матта живым, не вызывая нарушений других жизнелиний. Матт содрогнулся. Должно быть он скрывается на морском дне. И, похоже, пока он сам не выйдет к линии прибоя и не помашет ему рукой, дракон не станет его преследовать. Машина могла бы выйти на сушу и убить Матта в любой момент. Армия и стены Бланиума не остановили бы ее.

Нет, если бы берсеркеру нужна была его смерть, он бы давно погиб, не помог бы даже волшебный меч. Матт достаточно много знал о берсеркерах, чтобы не сомневаться в этом.

— Как удалось тебе бежать, господин?

— Я расскажу позднее.

Командующий обещал, что вытащит его, если дракон начнет преследование. И не сделал этого. Король должен был пожертвовать собой. С точки зрения Командующего Планетарной Обороны это была хорошая мысль, учитывая, что высказана она была в глубине подземного укрытия, надежно защищенного от хроноракет.

Современность сражалась за спасение Племени-всех-людей, и Матт для нее был лишь орудием. Конечно, один раз жизнь ему спасли. И толкнули вперед — на схватку с драконом.

Во вспышке озарения многое стало Матту понятным, все стало на свои места. Отрывочные сведения, полученные в мире Современности о способах ведения хроновойны, внезапно совместились с тем, что произошло с Маттом в мире Ая.

Конечно, он давно должен был догадаться! Им нужно было, чтобы берсеркер, зная это, старался захватить лже-Ая живым.

Он все еще мрачно размышлял над сложившейся ситуацией, когда в шлеме раздался шепот коммуникатора. Матт не прислушивался к его словам, ему хотелось сорвать с головы шлем и отбросить его в сторону вместе со всеми этими лживыми голосами. Он решил бросить его в море… нет, теперь к берегу лучше не подходить. Лучше зашвырнуть шлем в первую попавшуюся на пути глубокую расщелину.

Но вместо этого Матт схватился за плечи своих спутников, заставив их остановиться.

— Друзья, мне нужно недолго побыть одному. Чтобы подумать… и помолиться.

Харл и Трола обменялись взглядами. Просьба показалась им странной, особенно учитывая время и обстановку. Но, в конце концов, их король пережил такой день, что любой человек на его месте начал бы вести себя странным образом.

Харл нахмурился.

— Ты безоружен.

— Так ведь и врагов по близости не видно. Ладно, пусть со мной останется твой кинжал. Я лишь немного побуду наедине с собой.

Ворча и оглядываясь они покинули его. Теперь он стал по-настоящему их королем, они любили его, и он удовлетворенно улыбнулся им в след, зная, что долгие годы будет с ними рядом.

Да, будет. Современность не сможет наказать его за непослушание, если он решит не искать дракона. Между ними и небытием стоит только Матт, и они не осмелятся вернуть его в свой мир, пока он исполняет роль короля Ая. Конечно, временами он будет ошибаться и путаться. Но на лучшее Современности рассчитывать не придется.

Матт снял с головы жужжащий шлем, повернул правое крыло, усиливая голос Командующего.

— Матт, отвечай, это срочно!

— Я здесь, что вам нужно?

— Где ты? Что происходит?

— Я ухожу к своей невесте и своему королевству.

Пауза. Потом:

— Матт, возможно, что этого окажется недостаточно.

— Разве? А мне этого довольно. Я уже поохотился на демонов и использовал ваш меч. Больше у меня нет оружия. Поэтому, как мне кажется, лучше оставить дракона в покое. Он не намерен лишать меня жизни.

— Что? Какая охота на демонов?

Матт объяснил. До него донеслись изумленные восклицания присутствующих — они не предполагали, что враг попытается завладеть живым Маттом.

Вскоре Командующий Хроносектором заговорил снова, и в его просящем голосе слышалась яростная настойчивость, которая была совсем неожиданной для Матта.

— Ты не должен позволить этой машине поймать себя, чтобы не случилось!

— Не должен? Вы приказывали заставить ее преследовать меня.

— Забудь это. Нет, погоди. Тебя она не поймает. Но просто играть роль Ая — недостаточно теперь, чтобы помочь нам. Ты отлично справляешься с заданием, но замещение жизнелинии Ая ничего не даст.

— Тогда почему враг стремиться остановить меня?

— Потому что ты даешь нам небольшую фору во времени. А они боятся, что за это время мы откроем новый способ защиты, совершим чудо. Все, что я могу сделать — это просить, чтобы ты пошел к морю, выманил эту проклятую машину и заставил ее преследовать тебя…

— А если она меня поймает?

Последовала пауза, потом несколько голосов заспорили между собой, в наушниках раздался знакомый голос:

— Матт, это Деррон. Все, кто здесь находятся, стараются найти лучший способ посоветовать тебе одно — умереть. Ты должен заставить берсеркера убить себя. Если же он поймает тебя — покончить с собой. Ты понимаешь? Умереть любым образом, но так, чтобы вызвал эту смерть дракон. С самого начала Сектор именно этого от тебя и хотел. Я об этом ничего не знал, до самого запуска.

Снова заговорил командующий:

— Матт, ты можешь нас выключить и отправиться к своей невесте и своему народу. Собственно именно это ты и собирался сделать. НО всю твою жизнь мир будет медленно приходить в упадок, внутренне распадаться, и ты ничего не сможешь исправить. Он просто будет становиться все менее и менее вероятным. Современность погибнет. На твоем конце истории хаос начнется при жизни твоих детей — вот какое ты им оставишь наследство.

— Ты лжешь!

Голос Матта сорвался. Он понимал, что командующий говорит правду. Или, если он говорил неправду об одном этом факте, то был прав относительно того, что касалось победы. Все, что делал Сектор Хроноопераций, было нацелено на победу в войне с берсеркерами.

— Матт? Это снова Деррон. Все это — правда. Я не знаю, что тебе еще сказать.

— Друг, в этом нет нужды! — с горечью вырвалось у него. И рывком, который едва не сломал крыло шлема, он погасил голоса из будущего.

Слишком поздно. Слишком поздно заставил он их замолчать.

Опустив шлем на голову Матт встал. К нему уже шли Харл и Трола. Они, несомненно, следили за ним, охраняя его неподалеку, и странный язык молитв короля иногда доносился до них.

— Меня беспокоит нога, — сказал Матт друзьям. — Наверное, мне легче будет идти вдоль кромки воды. Опершись о спутников, он шагал медленно, потому что нога действительно болела. К тому же она затекла, пока он сидел. Впрочем теперь это было неважно. Мысли состояли из разрозненных картин и фраз — время размышлений и волнений прошло.

Двадцать тысяч лет назад он вытащил из ловушки ядовитого копальщика каменного человека. И ему в самом деле казалось, что он прожил эти двадцать тысяч лет. Он видел, как разрослось Племя-всех-людей, как покорило оно пространство-время. Он познал дух жизни. Он был королем и женщина-принцесса любила его.

Они уже около минуты шли вдоль кромки прибоя, когда, без всякого удивления, он увидел, как одна из прибрежных скал превращается в кошмарную голову, поднимаясь из лунных брызг на плетеной колонне шеи. Массивное тело стремительно метнулось к стоящим на берегу людям. — У меня есть кинжал! — крикнул Матт спутникам.

— А мечом и топором каждый из вас сейчас может пользоваться лучше меня.

В любом случае предложить им бежать было бы страшным оскорблением, тем более что он знал: дракон не станет прерывать ни чьих жизнелиний.

Матт спрятал кинжал в ладони, острием вверх. Голова дракона надвинулась прямо на него. Меч и топор ударили по толстой, как ствол старого дерева, шее, но безрезультатно. Матт очень устал, и в некотором смысле ждал, когда сомкнутся огромные, как разверстая могила, челюсти, в которых, как он видел, не было клыков.

И в миг, когда они мягко и мощно сошлись, он поднял кинжал, прижав твердой рукой острие к сердцу…

— Он убил Матта… Командующий Хроносектором прошептал эти слова, не веря себе. Потом воскликнул во весь голос: — Он убил его, убил! Паутина на экранах стянулась, как петля лассо, высветив ярко-зеленую верную цель.

В глубокой пещере, называемой Вторым уровнем Сектора, металлические руки вытащили из гнезда в стеллаже ракету, в то время, как на полу замерцал серебристый круг. Щелкнув и вздрогнув, руки освободили ракету. Упав, она исчезла…

Деррон смотрел, как уничтожается хроноскважина, прекрасно понимая, какая победа одержана ими сейчас. Наслоения изменений, окружавшие на экране жизнелинию Ая, вскипели, начали распрямляться. Течение истории возвращалось в привычное русло.

Лишь одна линия, послужившая катализатором, оставалась сломленной. Но, чтобы заметить такую мелкую деталь, нужно было пристально всмотреться в экран.

Рука Деррона сама зажала на коммуникаторе вызов Третьего уровня, хоть это было и глупо. — Альф? Ты можешь мне сказать, где он и в каком состоянии… — Выслушав ответ, майор понял, что чуда ждать не приходится. — Спасибо, понял.

Невидящими глазами Деррон смотрел на экран. — Вы сделали все, что было нужно, майор, и хорошо справились с работой. Мы будем расширять Сектор, и для ключевых постов нам понадобятся толковые люди. Я думаю рекомендовать вас для нового повышения…

Номис стоял, подняв руки; седую бороду и складки черного одеяния рвал ветер.

Он продолжал свое злое дело, на которое потратил уже три дня, не покидая вершины этой тайной скалы. И не сдавался, хотя его не покидало чувство, что все надежды на гибель Ая напрасны…

Принцесса Аликс, стоя на башне замка, прикрыла ладонью глаза от лучей утреннего солнца, стараясь уловить на горизонте парус. Она ждала, с некоторой внутренней дрожью, первого знака приближения будущего мужа и господина…

Харл знал, что скалы Королевии лежат прямо по курсу, хотя до них был еще день плаванья на веслах. Он хмурился, всматриваясь в серую гладь моря, потому что ничего, кроме дальней линии шквала, видно не было. Потом, лицо его прояснилось — он вспомнил про юного Ая, уединившегося в своем пурпурном шатре посередине палубы, и готовящего, вне всякого сомнения, план битвы, которая ждала их впереди.

Назад Дальше