Сосны. Последняя надежда - Блейк Крауч 15 стр.


Большинство передних двориков в Заплутавших Соснах были обнесены белыми штакетными заборчиками. Тереза и Бен рысцой побежали вдоль этих заборчиков по тротуару.

В долине смеркалось. Ночь, казалось, всегда наступала слишком быстро после того, как солнце уходило за горы, и, учитывая, что во всей долине не было электроэнергии, вечер обещал быть темным.

Вскоре мать и сын наткнулись на первый труп, лежащий на улице. Тереза оглянулась на Бена:

– Не смотри, милый.

Но сама она не смогла последовать этому совету. Радовало лишь то, что труп был сильно истерзан: он был похож не на человеческое тело, а на груду костей и внутренностей. На оголенной грудной клетке устроился стервятник, насыщаясь останками.

Через некоторое время Тереза с сыном достигли пересечения Первой авеню и Одиннадцатой улицы. Она уже видела невдалеке высокие сосны, растущие на лужайке перед шерифским участком.

– Почти на месте, – сказала женщина. – Осталось полтора квартала.

– Я устал, – пожаловался мальчик.

– Я тоже. Но давай не сбавлять скорости.

На пересечении Первой и Тринадцатой улиц Бен прошептал:

– Мам!

– Что?

– Смотри!

В трех кварталах впереди по Тринадцатой улице прямо к ним на четвереньках неслись два бледных силуэта.

– Быстрей! – крикнула миссис Бёрк.

Они увеличили скорость, и порожденный страхом адреналин придал им новых сил. Тереза перескочила бордюр и побежала по подстриженной траве к входу в участок шерифа. Оказавшись вместе с сыном внутри, она остановилась и оглянулась через стеклянную дверь в сторону улицы.

– Они видели, как мы вошли сюда? – спросил Бен.

Первый абер вылетел на перекресток на полной скорости и, не задержавшись ни на миг, изменил курс, направляясь прямиком к участку.

– Идем! – Тереза резко развернулась и бросилась бежать через вестибюль.

Чем дальше от входа, тем меньше света становилось вокруг. В коридоре миссис Бёрк свернула в кабинет Итана и увидела, что оружейный шкаф широко распахнут, патроны разбросаны по полу, а несколько ружей все еще валяются на столе. Нижние ящики шкафа тоже были открыты. Женщина сунула туда руку, вытянула большой пистолет, направила его в стену и нажала на спуск. Ничего не произошло. Или оружие стоит на предохранителе, или не заряжено, или и то, и другое разом.

– Быстрее, мама! – закричал Бен.

Тереза схватила из ящика револьвер, но он был пуст, и она даже не знала, как открыть барабан, чтобы зарядить его, даже если бы ей удалось подобрать подходящие патроны. Вокруг оружейного шкафа было разбросано не меньше полудюжины разного размера обойм – они валялись прямо под ногами.

– Мам, что ты делаешь? – спросил мальчик.

Миссис Бёрк стало ясно, что так у нее ничего не получится. У них почти нет времени, и, несмотря на брак с агентом секретной службы, она почти ничего не знала об огнестрельном оружии.

– Новый план, – сказала она.

– Что? – не понял ее сын.

Тереза рывком открыла рабочий стол мужа. Это должно быть здесь. В свою первую неделю на этой работе Итан устроил жене экскурсию по участку и среди прочего запер ее в тюремной камере, покручивая на пальце ключ, подвешенный к кольцу, и шутливо приговаривая врастяжечку: «Похоже, вам придется провести ночь взаперти, миссис Бёрк, если вы не сумеете предложить шерифу подходящую взятку». Она видела, как он потом положил ключ в средний ящик этого стола, и теперь ее пальцы отчаянно шарили по деревянному дну, до самой задней стенки.

Вот.

Женщина нащупала колечко, вытащила ключ и обежала стол, махнув рукой Бену.

– Что нам делать? – спросил тот.

– Просто беги за мной! – И они бросились обратно по коридору.

Снаружи визжали аберы.

– Они здесь, мам! – завопил мальчик.

Пересекая вестибюль, Тереза бросила взгляд в сторону входа и увидела, как пара монстров бежит по дорожке, окаймленной молодыми соснами. Через считаные секунды они должны добраться до участка.

– Быстрее, Бен! – закричала женщина, и они свернули в другой темный коридор.

В дальнем конце Тереза разглядела черные прутья решетки – здесь находилась единственная в Заплутавших Соснах тюремная камера. Когда она впервые увидела ее, это напомнило ей о клетках в шоу Энди Гриффита. Что-то почти эксцентричное было в этих вертикальных прутьях. Внутри находились единственная койка и стол. Нечто вроде местечка, куда по субботам запирают проспаться пьяниц и дебоширов. Но сейчас эта камера казалась Терезе спасательным плотом в море опасностей.

В конце коридора сквозь высоко расположенное зарешеченное окно косо падал угасающий вечерний свет. Тереза ударилась грудью о решетку камеры, и в тот же миг аберы ворвались в участок сквозь застекленную дверь. Женщина схватила ключ и вставила его в замок. Позади, в темном коридоре, клацали когти. Один из аберов пронзительно завизжал…

Замок открылся. Тереза распахнула дверь и крикнула:

– Внутрь!

Бен вбежал в камеру в тот момент, когда первый из монстров выскочил из коридора. Тереза шагнула внутрь, захлопнула дверь и заперла ее за полсекунды до того, как абер врезался в решетку. Бен закричал. Первое чудовище поднялось с пола, а из коридора вылез еще один его сородич.

Впервые миссис Бёрк видела абера так близко. Тот из них, что таранил камеру, был огромным, и все его тело было измазано засохшей кровью. Сквозь эту окровавленную шкуру словно сочилась сама смерть.

Бен прижимался спиной к стене, широко распахнув глаза, и под ногами у него образовалась лужица.

– Они смогут достать нас здесь? – спросил он.

– Я так не думаю, – отозвалась его мать.

– Ты уверена?

– Нет.

Когда второй абер врезался в прутья, вся конструкция содрогнулась.

Тереза обняла Бена обеими руками. Первый монстр выпрямился во весь свой рост – футов пять с половиной. Тварь склонила голову и рассматривала людей сквозь решетку – ее глаза молочного цвета мигали. Существо явно что-то обдумывало, решало проблему…

– Что это движется у него в груди? – с ужасом прошептала Тереза.

– Это его сердце, мам, – ответил мальчик.

– Откуда ты… – удивилась женщина, но не закончила фразу. Все верно, их учили этому в школе.

Сердце абера сокращалось часто и сильно. Сквозь кожу и плоть Тереза видела его расплывчато и нечетко, словно через ледяную преграду толщиной в несколько дюймов. Ноги у чудища были непропорционально короткими – даже сейчас, когда он полностью их выпрямил, – а передние конечности доставали до пола. Существо просунуло между прутьями правую руку – тощую, но бугристую от мышц. Рука была больше четырех футов длиной, и женщина в ужасе смотрела, как черные когти тянутся к ним над самым полом камеры.

– Прочь! – крикнула она.

Второй монстр подошел к боковой стене камеры и сделал то же самое. Его левая рука была не короче пяти футов, и, когда один из его когтей царапнул ботинок Бена, миссис Бёрк с силой наступила на эту лапу.

Абер взревел. Тереза оттащила сына в самый дальний от решетки угол, и там они вскарабкались на металлическую койку.

– Мама, мы умрем? – спросил ребенок еле слышно.

– Нет.

Еще три чудовища появились из коридора и бросились к камере, визжа и шипя. За ними прибежали новые, и в помещении стало еще более шумно. Вскоре через решетку тянулось уже пятнадцать лап, и еще больше аберов кидались на прутья. Тереза опустилась на голый матрас и крепко прижала к себе Бена. Свет, проникающий через окно, из синего стал фиолетовым, в комнате постепенно становилось все темнее. Женщина приблизила губы к уху сына и заговорила, с трудом перекрывая производимый монстрами шум:

– Думай о другом месте и другом времени.

Бен дрожал в ее объятиях, а в помещение все сбегались и сбегались аберы. Последнее, что видела Тереза в меркнущем свете, – это комната, плотно забитая монстрами. Один из них стоял на коленях у решетки, пытаясь засунуть коготь в замочную скважину. А потом вдруг Тереза вообще перестала что-либо видеть. На Заплутавшие Сосны опустилась ночь.

Мать и сын остались в темноте в окружении чудовищ.

Итан

Бёрк спустился на лифте из апартаментов Пилчера в коридор Уровня 1. Когда двери открылись, он снова услышал выстрелы, но теперь они звучали где-то далеко. Итан направился к стеклянной двери в конце коридора и, проходя через проем в коттедж, достал пистолет, который дал ему Алан. Казалось, большинство ближайшего окружения Пилчера спустились вниз, чтобы увидеть своими глазами причину суматохи. Не меньше сотни человек толклись здесь, растерянные и испуганные. Сюда выстрелы доносились громче: откуда-то из глубины тоннеля, ведущего через гору к Заплутавшим Соснам, слышались выкрики.

Повсюду были мертвые аберы. Они грудами лежали в тоннеле, еще сорок или пятьдесят трупов валялись в пещере. Кровь потоками струилась по каменному полу. У входа в анабиозный центр лежали в ряд пять человеческих тел, укрытых простынями. Воздух наполнял запах пороха. Из тоннеля выбежал Алан. Итан протолкался к нему через толпу и увидел, что лицо главы службы безопасности забрызгано кровью, а правая рука располосована – явно взмахом когтя.

Повсюду были мертвые аберы. Они грудами лежали в тоннеле, еще сорок или пятьдесят трупов валялись в пещере. Кровь потоками струилась по каменному полу. У входа в анабиозный центр лежали в ряд пять человеческих тел, укрытых простынями. Воздух наполнял запах пороха. Из тоннеля выбежал Алан. Итан протолкался к нему через толпу и увидел, что лицо главы службы безопасности забрызгано кровью, а правая рука располосована – явно взмахом когтя.

В тоннеле зазвучали выстрелы «AR-15», за которыми последовал крик.

– Мы оттесняем их назад, – сказал Спир, – но там было не меньше двухсот тварей. Я потерял людей, у меня кончились патроны… Но если б у нас не было этого пулемета, все пошло бы намного хуже… Где Пилчер?

– Лежит без сознания, связанный, в своем кабинете, – рассказал Бёрк.

– Я кого-нибудь пошлю за ним. – Рация безопасника пискнула, и он поднес ее к губам: – Алан на связи. Прием.

Из рации донесся голос Мастина – он кричал, стараясь перекрыть выстрелы:

– Мы только что выдавили последнюю группу из тоннеля, но дверь повреждена! Прием!

– Я уже послал к вам грузовик с листами армированной стали и трех сварщиков, – отозвался начальник службы безопасности. – Они быстренько заварят дверь. Прием.

– Понял. Мы удержим рубеж! Конец связи.

– Нельзя запечатывать этот выход – сказал Итан. – В долине еще остались люди – надо привести их всех сюда. Там мои жена и сын.

– Мы приведем всех, но сначала нам нужно перегруппироваться и перезарядить оружие, – возразил Спир. – Я потерял восемь человек – и это только те потери, о которых я знаю. Если мы намереваемся воевать с этими тварями в Заплутавших Соснах, нам лучше взять все стволы, какие есть у нас в арсенале. А еще нужно отыскать побольше патронов для пулемета. – Взгляд его стал угрюмым. – И мы не сможем выйти туда ночью.

– О чем ты? – нахмурился Бёрк.

– Уже вечер. Задолго до того, как мы будем готовы идти, снаружи стемнеет. Мы отправимся в город при первых проблесках света.

– Завтра?

– У нас нет снаряжения для ночного боя.

– Ты подумал о безоружных людях в долине? Ты подумал о моей семье?

– В темноте нас всех перебьют, и ты это знаешь. И в итоге мы просто потеряем наш единственный шанс спасти этих людей.

– Будь оно все проклято!

– Думаешь, мне не хочется ринуться в город, паля из автомата?

Не ответив, Итан двинулся к тоннелю.

– Куда ты? – бросил ему вслед Алан.

– Найти свою семью.

– Если ты пойдешь туда ночью, итог будет только один – тебя съедят. Там сотни этих тварей.

Сделав два шага по тоннелю, шериф остановился.

– Я могу представить себе, что ты чувствуешь, – продолжил Спир. – Если б там была моя семья, ты не смог бы меня удержать. Но ты умнее, чем я, Итан. И ты, конечно же, понимаешь, что твоя смерть сегодня ночью во время самоубийственного выхода в город не спасет ни твоих родных, ни чьих-либо еще.

Черт. Он был прав.

Бёрк повернулся и резко, яростно выдохнул.

– Значит, жителям Заплутавших Сосен придется провести еще одну ночь в темноте и холоде, без еды и воды, в долине, кишащей аберами, – медленно произнес он.

Алан подошел поближе к нему. Далеко внизу, в тоннеле, по-прежнему слышались выстрелы.

– Надеюсь, те, кто пережил вторжение изначально, найдут безопасное место, чтобы отсидеться, – произнес Спир. – Где сейчас твоя семья?

– Я оставил их в пещере, за запертой дверью, на полпути вверх по горе.

– Значит, они в безопасности.

– Мы не можем точно знать этого. И еще есть группа в школе, – напомнил Итан. – В подвале. Восемьдесят или девяносто человек. Что, если просто…

– Слишком рискованно, – не дал ему договорить Алан. – И ты это знаешь.

Шериф кивнул:

– А что насчет ворот в ограждении? Они по-прежнему распахнуты настежь. И еще тысяча или тридцать тысяч аберов могут просто войти в нашу долину, если захотят!

– Я попросил главного техника разобраться с этим. Он сказал, что мы не можем включить ограждение изнутри комплекса.

– Почему?

– Очевидно, Пилчер заблокировал внутреннюю систему. Единственный способ включить ограждение и закрыть ворота – это ручное управление.

– И могу предположить…

– Да, оно находится на ограждении. Если б все было так легко, получилось бы скучно, верно?

– Надо послать туда кого-нибудь, – сказал Итан. – Прямо сейчас.

– Есть потайной выход на южном склоне горы. Он всего в четверти мили от ограждения.

– Пошли этого своего техника и пару охранников.

– Ладно. Но пока я этим занят… – Алан оглянулся через плечо на толпу людей, бродящих по ковчегу. – Они ничего не знают. Просто услышали выстрелы и спустились посмотреть, что происходит.

– Я поговорю с ними, – согласился Бёрк и направился к толпе.

– Будь с ними помягче, – произнес, глядя ему в спину, безопасник.

– С чего бы? – обернулся шериф.

– Потому что это единственная жизнь, какую они знают, а ты собираешься разбить ее вдребезги.

Тереза

Она резко вырвалась из сна, но, открыв глаза, увидела лишь полную, непроницаемую темноту. Бен ворочался и стонал во сне: «Нет, нет, нет!» Тереза потрясла его, чтобы разбудить, и прошептала:

– Всё в порядке, дружок. Мама с тобой.

Она уже несколько лет не говорила сыну подобных слов. С тех самых пор, когда была молодой мамашей, укачивавшей младенца. Они оба засыпали тогда под тихий шорох сиэтлского дождя, доносившегося сквозь треснувшее стекло в детской.

– Что происходит? – спросил проснувшийся Бен.

– Мы все еще в тюремной камере, но живы и целы, – ответила Тереза.

– А где чудовища?

За решетками было тихо – ни звука, ни движения, – и это нервировало.

– Думаю, они пока что ушли, – предположила Тереза.

– Я очень хочу пить.

– Знаю, дружок. Я тоже.

– Вроде бы за стойкой в вестибюле был кулер с водой?

– Кажется, да.

– Может быть, мы сможем проскользнуть туда и попробуем взять…

– Я не думаю, что это хорошая идея, Бенджамин, – неожиданно произнес женский голос во мраке по ту сторону решетки.

Тереза вздрогнула:

– Кто здесь?!

– Ты не узнаешь мой голос, дорогая? Как ты можешь! Ты изливала мне душу каждый четвертый четверг месяца за последние…

– Пэм? Боже, что ты тут…

– Несколько часов назад я услышала ваши крики и увидела, как аберы загнали вас в шерифский участок, – объяснила из темноты Памела. – Я так рада видеть, что вы оба невредимы, ты даже не представляешь! Это была хитрая идея – запереться здесь, Тереза.

Миссис Бёрк ожидала, что ее глаза хоть до какой-то степени приспособятся к темноте, но по-прежнему не могла различить даже собственную руку, поднесенную к лицу.

– Я не совсем понимаю, что случилось здесь вчера ночью, – продолжила ее собеседница. – Твой муж показал горожанам аберов?

– Он рассказал им все, – ответила Тереза. – Об аберах. О наблюдении. Про то, что они попали в будущее через две тысячи лет. Что мы – единственные, кто остался в мире.

– Так он действительно это сделал? Вот мерзавец… Эй, не смотри на меня так!

Тереза ощутила, как в основании затылка словно бы стягивается холодный узел.

– Здесь же темно, как в яме, – сказала она.

– Да. Темно. Но я вижу, как ты держишь Бенджамина в объятиях и таращишься в темноту примерно в том направлении, где я сижу. И мне не нравится…

– Как ты нас видишь?

– Это называется очки ночного видения, Тереза, и это не первый раз, когда я разглядываю тебя сквозь них.

– О чем она говорит, мама? – подал голос ребенок.

– Бен, я не… – начала объяснять миссис Бёрк, но Памела перебила ее:

– Бенджамин, я говорю о том случае, когда застала твоих мать и отца тайком выходящими из вашего дома на Шестой улице, после наступления темноты. Ты же знаешь, это строго запрещено.

– Не говори так с моим сыном! – прикрикнула на нее запертая в камере пленница.

– Не говори так с женщиной, которая целится в тебя из оружия двенадцатого калибра, – послышалось из-за решетки.

На миг наступило полное молчание. Тереза пыталась представить себе эту картину – Пэм сидит в полной темноте перед их камерой, надвинув на глаза очки ночного видения и наведя на них с Беном дробовик.

– Ты наставляешь оружие на моего сына? – Миссис Бёрк пыталась спросить это невозмутимо, но голос ее дрогнул, выдавая нарастающие в ее душе ярость и страх.

– Я собираюсь пристрелить и его тоже.

Силы окончательно покинули Терезу. Она привстала на колени и попыталась заслонить Бена своим телом.

– Да на здоровье! – хмыкнула Памела. – Мне надо всего лишь… – она словно бы немного переместилась, так как голос ее теперь звучал из другой точки, – … встать и пройти к другой стороне камеры. Тогда у меня опять будет четкий прицел.

Назад Дальше