Глава 23
Мы остались у Шея пока почки на живой изгороди боярышника, не начали распускаться, и солнце не заставило расцвести первые весенние цветы. Бурный ветер все еще иногда налетал с запада, но когда светило солнце, было действительно тепло.
Хорошие новости прибыли из Графства. Как и предсказывала Грималкин, жители долин и шотландские горцы присоединились к борьбе северных стран. Большая битва происходила к северу от Кендала. Враг был изгнан на юг, но конфликт был еще далек от завершения. Они перегруппировались недалеко от Пристауна и еще одна битва была неизбежна. Каждый день я с надеждой ждал хороших новостей. Я хотел вернуться домой.
После того загадочного исчезновения одного из охранников, охрану вокруг дома удвоили. Я вспомнил предупреждение Грималкин, но не увидел здесь следов слуг тьмы. Долгая война между магами и землевладельцами снова находилась в тупике, как и во все прошлые века. Несмотря на все наши усилия, ничего не изменилось.
Однажды ранним утром, когда солнце сияло в безоблачном небе, я вышел прогуляться с тремя своими собаками. У меня была беспокойная ночь, я плохо спал. Я думал об Алисе. Её потеря была моей болью, которая все еще не давала мне уснуть.
Собаки первыми почувствовали что–то. Все трое перестали лаять и резко остановились. Они смотрели в сторону леса, около полумили к западу. Вдруг Коготь вместе с остальными бросились в сторону леса, взволновано скуля. Я окликнул их, но они проигнорировали меня и не остановились, и мне не осталось выбора, кроме как побежать за ними.
Я подумал, что это вряд ли будет кролик или заяц. Коготь, Кровь и Кость всегда были послушными собаками, и всегда выполняли мои команды, не смотря на самые сильные запахи, которые чуяли. Что с ними случилось? В то время, когда я достиг деревьев, собаки уже углубились далеко в лес. Я слышал, как их лай становиться всё тише и тише. Раздосадованный, я перешел на шаг. Я сразу заметил, что под сенью свежих зеленых листьев слишком тихо. Ветер утих, птицы не пели. Ничто не двигалось. А потом я услышал звук — далекую мелодию флейты. Я слышал эту музыку прежде. Это был Пан!
Я начал бежать. С каждый шагом музыка становилась все ближе и громче. Через несколько мгновения я ворвался на поляну. Бог еще раз принял форму мальчика одетого в зеленое, и сидел на бревне, с улыбкой на лице. Вокруг него стояли заколдованные животные: горностаи, хорьки, кролики, зайцы, вместе с моими тремя собаками — все они пристально смотрели на него. Ветки деревьев ломились от птиц. И у его ног, была девушка, в забрызганном белом платье.
Она лежала на спине, опираясь головой о бревно. Несмотря на молодость, её волосы были седыми. Они были не пепельными, а совершенно белыми от старости. На ней были заостренные туфли. Шокированный, я вдруг узнал её: это была Алиса.
Пан перестал играть и опустил флейту. Животные сразу скрылись за деревьями, кроме моих собак. Над моей головой в небо вздымались сотни птиц. Коготь, Кровь и Кость подошли ко мне и начали тихо скулить. Теперь, когда музыка больше не играла, они были напуганы.
Я посмотрел на Алису, мысли и эмоции переполняли меня внутри. Одна часть была наполнена радостью. Она вернулась тогда, когда я больше не ожидал её увидеть. Но было явно что–то не так, и вторая моя часть была встревожена.
Прежде чем я успел что–то сказать, заговорил Пан.
— Я не забыл о твоей просьбе; в благодарность за то, что ты освободил меня из тела козла, я вернул твоего друга назад, — весело пропел он. — Когда вы связали Дьявола, стены его владений ослабли, и я смог войти. То, что вы сделали — храбро, но глупо. Его слуги будут охотиться за твоей головой. Рано или поздно они доберутся до неё.
Во мне крутились противоречивые эмоции: радость оттого что Алиса вернулась ко мне; тревога из–за того, что с ней сделали.
— Что с ней? — пробормотал я, стоя перед ней на коленях, я видел, как она изменилась. Я погладил её лицо, но она вздрогнула, словно дикий зверь и её глаза наполнились ужасом.
— Она обитала во владениях Дьявола, и была свидетелем таких вещей, которые, никто из ныне живущих смертных не должен когда–либо увидеть. Нет сомнений, что она и сама подверглась многим мучениям. Я боюсь за её разум.
— Она когда–нибудь оправиться? — спросил я.
— Что тут можно сказать? — ответил Пан, и осторожно улыбнулся. — Я сделал все, что в моих силах. Но ваше дело с Дьяволом, еще одна вещь, за которую я должен тебя поблагодарить. Слуги тьмы теперь будут ослаблены из–за того, что вы сделали и у магов теперь не хватит сил, чтобы связать меня. Они будут не в силах брать мою силу для себя!
Он снова улыбнулся и начал медленно исчезать из поля зрения. В течение нескольких секунд он застыл в виде призрачной фигуры; затем пропал. Через несколько мгновений птицы снова начали петь, и ветер повеял среди деревьев.
Я повернулся к фигуре, лежащей передо мной.
— Алиса! Алиса! Это я, Том! Что с тобой случилось? — воскликнул я.
Но она ничего не ответила, просто молча, смотрела на меня широко раскрытыми глазами, полными страха и растерянности. Я попытался помочь ей встать на ноги, но она оттолкнула мою руку и взобралась за бревно. Если не замечать седые волосы, она выглядела как моя подруга Алиса, но её разум, казалось бесповоротно, изменился. Она помнит меня? Она знает, как её зовут? Выглядело так, словно нет.
Я наклонился вперед и схватил её за запястье, и попытался поднять на ноги. Но она набросилась на меня с ногтями и своей левой рукой расцарапала мне правую щеку, едва не задев мой глаз. Я посмотрел на неё с опаской. Что я могу сделать?
— Давай, Алиса! — сказал я, указывая сквозь деревья. — Ты не можешь оставаться здесь. Давай вернемся домой. Все в порядке — ты вернулась из тьмы. Теперь ты в безопасности. И слушай — мы сделали это. Нам удалось связать Дьявола!
Алиса посмотрела на меня исподлобья, но ничего не ответила. Короткие перетаскивания силой, это было единственным, что я мог делать. Я повернулся к собакам.
— Отведите Алису обратно! Отведите Алису! — воскликнул я указывая на неё, а затем в направлении дома Шея.
Три волкодава украдкой зашли к ней сзади и начали рычать. Алиса посмотрела на них, и её лицо передернулось от тревоги. Мне было больно делать это с ней, но выбора не осталось. Её разум был закрыт, и мне нужно было как–то отвести её к дому.
На мгновение она оставалась как вкопанная. До тех пор, пока Коготь предупредительно не залаяла и не обнажила свои зубы, после чего Алиса начала двигаться. Так что в скором времени, они вели Алису, словно заблудившуюся овцу. Потребовалось много времени, так как она всё время пыталась вырваться на свободу, и её приходилось возвращать и заставлять двигаться в правильном направлении. Это было нелегко для собак, они сами находились в некоторой опасности. Время от времени Алиса рычала и бросалась в их сторону, со своими, как острая бритва, ногтями.
Потребовалось более часа, чтобы добраться до дома Шея — прогулка, на которую я мог потратить пятнадцать минут. Оказавшись там, я понял, что все мои проблемы только начинаются.
— У неё есть причины отстраниться, — сказал Ведьмак, — и не никаких гарантий, что она когда–нибудь станет прежней. И стоит ли удивляться? Некоторые люди сходят с ума, после одного мимолетного взгляда на существо из темноты; бедная девочка практически жила во владениях Дьявола. Я боюсь, что прогнозы не очень хороши.
Алиса съежилась к углу двора в окружении трех собак. Время от времени в её глазах вспыхивал проблеск коварства, и она била собак. Над глазом Когтя уже была кровавая царапина.
— Должен быть какой–то способ, чтобы ей стало лучше, — сказал я.
Ведьмак пожал плечами.
— Шей послал за местным врачом, но я подозреваю, что он будет бесполезным, парень. Что врачи знают о тьме и её силе?
— Может ведьма сможет помочь? — я ожидал гневной реакции Ведьмака и он поднял брови. — Я имею в виду доброкачественную ведьму, целительницу, — продолжил я быстро. — Несколько из них вернулись в Графство. Там её тетя, Агнесса Сауэрбатс.
— Для этого нам пришлось бы вернуться в Графство, — сказал Ведьмак.
Я кивнул. Пока это было невозможным. Я надеялся, что предстоящее сражение в войне мы выиграем, и мы сможем как можно скорее вернуться домой.
Как и говорил Ведьмак, врач ничем не смог помочь. Он просто оставил какое–то лекарство, чтобы Алиса уснула. В сумерках мы пытались напоить её ним, но это было нелегко. Нам потребовались три слуги Шея, чтобы удержать её. Несмотря на это она выплюнула три первых глотка. Но тогда мы зажали ей нос, вынуждая её проглотить. После того как она уснула, мы положили её на кровать, и заперли дверь в её комнату.
Я проснулся внезапно, понимая, что что–то не так. Сразу же я услышал стук заостренной обуви о деревянный пол, и сел в постели. Комната Алисы была рядом с моей.
Я проснулся внезапно, понимая, что что–то не так. Сразу же я услышал стук заостренной обуви о деревянный пол, и сел в постели. Комната Алисы была рядом с моей.
Я быстро вылез из постели и натянул штаны, сапоги и рубашку. Я постучал в дверь Алисы перед тем, как повернуть ключ в замочной скважине. Кровать была пуста, а створки окна широко открыты, так что холодный ветер поднимал шторы и дул порывами прямо в комнату.
Я кинулся к открытому окну и выглянул наружу. Никаких следов Алисы. Спальня была на втором этаже, так что я пролез в окно и прыгнул на кучу золы внизу, и побежал в сад. Я тихо позвал Алису, чтобы никого не разбудить. Её дикость и так уже нам доставила много проблем, и я не хотел причинять неудобства Шею и пользоваться его гостеприимством уж слишком.
Затем, вдалеке, я увидел силуэт девушки — но она была не там, где я ожидал её увидеть. Алиса не направилась к воротам. Она карабкалась на садовую стену и была почти на её вершине.
Я побежал к ней, но прежде чем я достиг стены, она исчезла из поля зрения. Куда она собралась? Я задумался. Куда–нибудь, лишь бы убраться отсюда? Я добрался до стены и начал подниматься. Моя первая попытка оказалась неудачной. Здесь было несколько выступов, за которые можно ухватиться руками, но дождь сделал камень скользким и в конечном итоге я неуклюже сполз вниз. Когда взбиралась Алиса, все выглядело так просто. Во второй раз мне удалось вскарабкаться до вершины стены. Я мог просто спрыгнуть и подвернуть себе лодыжку, так, что я решил не рисковать: я осторожно развернулся и крепко держась за край стены, опустил свое тело, прежде чем упасть на мощенный двор. Я перевернулся один раз, но быстро встал на ноги и начал всматриваться в темноту в поисках Алисы. Луны не было видно, и мне пришлось полагаться на свет звезд. И хотя я мог видеть в темноте гораздо лучше, чем большинство людей, я не видел никаких признаков Алисы. Поэтому я сосредоточился, закрыл глаза и прислушался.
Прямо впереди себя я услышал вопль, а затем возню и хлопанье. Я побежал в сторону звука. Я услышал жалобные пронзительные крики, и понял, что они доносятся из курятника, где Шей держал своих курей.
Чем ближе я подходил, тем громче становились звуки из него. Птицы порхали в воздух в панике.
С сильным чувством тревоги, я вспомнил темное событие из моего детства. Однажды ночью лиса совершила налет на курятник моего отца. Когда мы выбрались, с сонными глазами, из своих постелей, услышав страшную какофонию звуков, пять кур уже были мертвы. Кровь и перья были повсюду.
Но на этот раз не лиса терроризировала кур — это была Алиса. Я не мог её видеть, но даже громче кудахтанья кур, я услышал какой–то уродливый, нереальный звук, и мой разум отказывался в него верить. Я присел на корточки недалеко от дверей, застыв на месте. Затем я услышал крики и стук тяжелых ботинок, бежавших в нашу сторону. Следующее, что я знал, что кто–то поднял пылающий факел, чтобы осветить весь происходящий ужас.
Алиса стояла на коленях посередине курятника: она была окружена мертвыми и умирающими птицами. Некоторые из них были обезглавлены или с оторванными крыльями. Одна обезглавленная курица всё еще продолжала бегать. Алиса держала по мертвой птице в руках. Она ела их сырыми, и её рот был весь в крови.
Глава 24
Алиса была хищником, не лучше дикого зверя наполненного жаждой крови. То как она себя повела, потрясло меня до глубины души. Ведьмак был прав: её разум действительно помутнел. В ней еще осталась хоть частица прежней Алисы, или она теперь незнакомка для нас?
Охранник, державший факел выругался. Другой поднял дубинку и приготовился войти внутрь. Алиса пошатываясь, поднялась на ноги и на мгновения я подумал, что она собирается напасть на него. Но затем она прыгнула. Это был невероятный прыжок, она пролетела над его головой, через двери позади нас, приземлившись в грязь. Затем, не оглядываясь, она побежала в темноту.
Я посмотрел на лица испуганных охранников, затем повернулся и побежал за ней. Она направлялась к незащищенным воротам, и хотя я бежал очень быстро, чтобы поймать её, она казалось обладала невероятной силой. Алиса с каждым шагом отдалялась от меня, и звук её заостренных туфлей ступающих по траве становился все тише и тише.
Вскоре мое дыхание стало хриплым и я начал задыхаться. Я замедлился, но продолжил двигаться в том же направлении. Конечно, она не сможет держать такой темп в течение длительного времени, подумал я. Время от времени я останавливался, и прислушивался. Но ничего не было слышно — только вой ветра в деревьях и иногда жуткий крик какой–то ночной твари. Но наконец–то показался полумесяц, и я смог использовать некоторые навыки отслеживания, которым научил меня Ведьмак. Вскоре, на краю рощи я обнаружил следы Алисы, которые подтвердили, что я все еще иду в правильном направлении.
Это было незадолго до того как я начал чувствовать себя тревожно. Обычно я бы никогда не отважился выйти без своего посоха, но я так волновался за Алису, что последовал за ней инстинктивно, не задумываясь. Что касается Клинка Судьбы, я оставил его в ножнах, которые сделала для меня Грималкин. Моя серебряная цепь лежала у меня в сумке, и я даже не заполнил карманы солью и железом. Я был полностью безоружен — и замерзший в своей рубашке и штанах. Я был совершенно не готов, и каждый шаг, который отдалял меня от дома, предзнаменовал всё большую опасность. Разве меня не предупреждали, что слуги Дьявола будут охотиться на меня, за то я участвовал в его связывании! В то время когда я ищу Алису, они вполне могут охотиться на меня.
Встревоженный такой возможностью, я остановился и медленно осмотрел окружающие меня окрестности. Я ничего не увидел и не почувствовал. И ничто не предвещало приближении чего–то темного, холодок не бежал по спине. Но так и не успокоившись, я продолжил настороженно двигаться дальше. Я не мог оставить Алису здесь одну, не смотря на риск.
Прошел еще час, и я нашел несколько признаков, что я на верном пути. Вскоре я наткнулся на еще одну группу следов, и я увидел кусочек платья Алисы, который оторвался, когда она прошла прямо через заросли ежевики. По крайней мере, глубина и форма следов подсказала мне, что она уже не бежит и я поспешил дальше, надеясь поймать её, в конце концов. Я продолжал двигаться вперед, пока не достиг края леса у холма.
Следующая группа следов, увиденная мной, заставила мое сердце съежиться. Некоторые из них не принадлежали Алисе. Так же на земле были следы борьбы, земля замесилась в грязь, в которой виднелись пятна крови. Я по знакам догадался что Алису схватила группа людей.
Я чувствовал себя таким глупым — ученик Ведьмака без оружия! — но как я мог сейчас покинуть Алису? Так что я осторожно двинулся к деревьям, остановился и прислушался. Вокруг царила глубокая, полная тишина. Словно все затаили дыхание. Медленно, стараясь не создать никакого шума, я сделал несколько шагов и снова остановился. Тишина. Мне стало не по себе.
Мне нужно быстрее соображать. Нужно импровизировать. Рядом со мной на земле лежала упавшая ветка. Я поднял её, с радостью обнаружив, что сделал это без лишнего шума, она была немного толще и длиннее моего посоха; это было лучше, чем ничего. Я поспешил на склон, который становился более крутым с каждым моим шагом.
Когда я приблизился к вершине холма, то почувствовал, что чьи–то невидимые глаза наблюдают за мной. Тем ни менее, первые глаза, которые я увидел, не были человеческими. Я посмотрел вверх. Деревья были усеяны воронами. Я заметил их острые клювы и глянцевые черные перья, острые как бритва когти вонзались в ветки. Мое сердце начало биться быстрее. Морриган здесь? Это первая мысль, которая пришла мне в голову. Птицы сидели неподвижно, и когда я опустил взгляд, то увидел нечто, от чего у меня пересохло во рту, от страха.
Впереди меня на земле сидел человек, прислонившись спиной к стволу дерева. Казалось, что он смотрел на меня, но его глаза были похожи на темные впадины. Я сделал шаг к нему навстречу, затем еще один. С шоком пришло осознание того, что он мертв. Его влажная, заплесневелая одежда была зеленой, и я узнал в нем одного из охранников Шея. Должно быть, это охранник, который пропал около двух недель назад. Он был привязан к дереву, и у него не было глаз. Вороны уже попировали здесь.
По крайней мере, этот человек был уже мертв, и эму больше не грозила боль. И скорее всего его дух не задержался в этом мире, потому что я не чувствовал никакого холодка. Холод охватил меня, когда я продолжил идти мимо него к следующему дереву. Алиса сидела в таком же положении, спиной к стволу, её руки были привязаны к нему веревкой и подняты вверх под углом в сорок пять градусов. Веревка была завязана очень туго — я видел, как она врезается в её плоть. Кроме того её белоснежные волосы были скручены в узел и пригвождены к дереву, выгибая шею в под неудобным углом. Она тихо стонала.