— Дриксы сумели обойти правый фланг Маллэ, — доложил об уже известном сгонявший на край поля Арно, после чего с надеждой воззрился на начальство. Начальства хватило лишь на то, чтобы не зарычать.
— Теперь и путь отступления на восток перекрыт, — бросил в могилу свой ком земли и Карсфорн. — Все в ближайший час завершится полным разгромом.
— Вы уверены, Гэвин?
Разумеется, начальник штаба был уверен. Обход правого фланга поставил Маллэ в сложнейшее, чтоб не сказать больше, положение: Полю-Жозефу пришлось развернуться спиной к реке и пятиться к берегу, но этим же маневром дриксы подставляли уже свой тыл прямо под атаку прибывшей талигойской кавалерии. Если, конечно, атака будет.
— Конницу, — велел Жермон. — Всю, что есть. Арно, живо к Лецке…
— Да, мой генерал!
— … и, Гэвин, немедленно отправьте донесение маршалу.
— Мой долг сказать, что так мы рискуем упустить Рейфера. Он может догадаться, что нашим корпусом дело не ограничится.
— Если мы лишимся корпуса Маллэ, а это почти десять тысяч, потеря для нас будет более чувствительной, чем для дриксов — поражение Рейфера. Этого гусака вряд ли удастся окружить и полностью уничтожить... Размен выйдет неравноценный.
— Тем не менее по плану...
— Пусть оно не по плану, зато правильно! — В своей правоте Ариго не сомневался, но Гэвину требовался еще какой-то резон... — Не хватало, чтобы солдаты уверились — случись что, начальство бросит их на съедение и пальцем не пошевелит. Об этом вы подумали?
— Я... Да, настроение в армии оставляет желать лучшего. Я склонен согласиться, что нарушение диспозиции в данном случае оправданно. Удачно, что вы отдали распоряжение до того, как вас начали к этому принуждать.
— Вы о чем? Леворукий... — Ответ в лице Райнштайнера и Катершванца был уже совсем близко. А ты что думал? Что бергеры останутся в стороне? Скажи спасибо, что начали с начальства, а не с варитов.
— Ойген, — вместо приветствия объявил Ариго, — я атакую. Всей кавалерией. Готовься поддержать Лецке.
— Мы готовы. Собственно, я явился об этом доложить. Ты принял непростое решение.
— Оно было очевидным.
— Та! — подтвердил Ульрих-Бертольд. — Именно так. Отшевитным, и у фас ошень зоркие отши, генерал. Фы бывали бы не послетним фошдем и ф феликие фойны, а зейтшас такие наперетшет. Я, как старший фоитель, готофый утфердить есть: фы ошень ферно выбирали звой торский герб. Фы тостойны его носить есть. Фсе мельтшает, пошиф з мое, фы это поймете, но зекотня — наш тень есть. Фариты попатавшие в звою зобственную запатню есть. Я намерен принять ушастие в бою и проферить, на што готны есть мои молотые неумехи. До фечера, генерал.
— Удачи, господин барон!
— У нас на ушин бутет много утачи и гусиный паштет, — пообещал герой Виндблуме и отправился за своим генералом. «Невозмутим, как бергер»... «Исполнителен, как бергер»... Поглядели б на Ульриха-Бертольда, умники! А это еще что такое? Лецке еще только следовало выводить своих для атаки, а он уже готов. И Шарли туда же... Похоже, господа кавалеристы, не сговариваясь, успели отдать своим людям приказы — как вежливо объяснил Ойген — «на всякий случай». Армия устала пятиться и петлять, она рвалась в бой. И дорвалась.
2
Конница шла вперед без труб, без боевых кличей, только сотни копыт выбивают глухую дробь, да изредка лязгает металл снаряжения. Чем позже увлеченно добивающие парней Маллэ дриксы заметят вновь прибывших, тем лучше, Чарльз помнил, насколько здорово все вышло у Ор-Гаролис в самом конце. Хочется, чтобы сейчас получилось не хуже.
Волей начальства драгуны Лецке оказались в атакующем строю крайними слева и перед ними был левый же фланг дриксов, заманчиво открытый и прямо-таки напрашивающийся на удар. Эх, подобраться бы без шума поближе, но это вряд ли — где-то справа, там шел в атаку Шарли, уже начиналась суматошная пальба.
До знакомо-синих шеренг оставалось минуты три рысью, когда дриксы «проснулись» и здесь. Внезапное появление конницы под черно-белыми знаменами произвело на «гусей» сильное впечатление, но дальше началось нечто малопонятное. Обходившие фланг Маллэ дриксы, не принимая боя стали сворачивать строй, откатываясь с пути драгун вправо, к основным силам. Надо же, как быстро побежали! Это тебе не «серебряные» гаунау, и даже не простые!..
Сигнал полковой трубы. «В галоп». Давно пора. Ну, понеслись!
Да пребудешь ты в Рассветных садах, капитан Лунге, ты был хорошим командиром, и бывшая твоя рота сейчас это доказывает. Никто не отстает и не вырывается вперед, справа и слева другие роты полка вроде бы тоже ничего идут. Еще немного, и...
Дриксы оказались шустрыми: когда драгуны наконец подлетели к месту боя, противника впереди уже почти не осталось, под их палаши попали разве что пара-тройка дюжин неудачников. Чарльзу рубить было некого, да он и не стремился. Дриксы сейчас опомнятся, оглядятся и что-нибудь да предпримут, вот это-то капитана и занимало. Давенпорт покрутил головой, высматривая посыльного от Лецке. Старый приказ был выполнен, нового не наблюдалось, зато сбоку, ближе к реке, продолжали палить. Чарльз привстал в стременах, ничего толком не разглядел, но здесь точно уже все закончилось.
— Заворачивай, — велел Давенпорт ждавшим команду уже от него драгунам, — рысью, краем луга на выстрелы. Авось найдем кого ощипать.
3
Получилось! Ошарашенные дриксы пытались развернуться навстречу атакующей кавалерии и ослабили натиск на Маллэ. Бергеры, бросившиеся вперед чуть ли не бегом, вот-вот должны были заткнуть наиболее серьезные прорехи в боевой линии, и уже на подходе была пехота Берка. Эх, сейчас бы еще три-четыре полка. Того же Ансела, к примеру...
— Маллэ потребуется немало времени, чтобы привести свои силы в порядок, — посетовал слегка повеселевший Карсфорн. — Сейчас они вряд ли на что-то способны.
— Не буду спорить, но до подхода старика мы и сами продержимся. Только хотелось бы знать, насколько решительно настроен Рейфер.
Как же всё со всем связано, и как же неожиданно оно порой меняется: не будь почти добившего Поля-Жозефа обхода, не было бы и столь удачно подставленных «крашеными» спин, а так удар вышел на славу. Густая россыпь синих пятен в сочной прибрежной траве там, где пронеслись атакующие эскадроны, служила подтверждением успеха.
— И все же жаль, что нам пришлось так рано себя обнаружить, — в голосе Карсфорна послышался отзвук прежних сомнений. — Этот Рейфер отнюдь не глупец. Он может отступить прежде, чем подойдет хотя бы Ансел.
«Я и сам это знаю», мог бы сказать Жермон, но не сказал. Давая команду к атаке, он тоже сожалел, но, как говорится, лучше жалеть о выпитом, чем о высохшем.
— Если я ничего не путаю, у Рейфера численное преимущество. Тысяч на пять-шесть... Попробуем сами изобразить готовность к отступлению, глядишь, дриксы и не сбегут.
Карсфорн, с некоторым сомнением кивнув, повернулся к подскакавшему адъютанту, и Жермон опять перевел взгляд на поле. Маллэ, не теряя времени, уже отводил наиболее потрепанные полки. А объясняться с Вольфгангом Полю-Жозефу придется. Не за почти разгром, тут просто не повезло, за самовольный бросок на помощь марагонцам. Впрочем, они с Ойгеном оказались не лучше...
— Гэвин, отправьте людей, пусть найдут Маллэ. Нужно понять, что и как тут происходило, а жалеть... Потом пожалеем, когда все кончится.
4
Навстречу драгунам тянулись солдаты Маллэ, вернее, как почти сразу понял по высоким тульям Чарльз, — марагонские ополченцы. Шляпы, как и малиновые пояса, были знакомыми, чувство, с которым капитан смотрел на вытащенных из мясорубки людей, — нет. В северном походе случалось всякое, но угодивших в ловушку своих отбивать не приходилось. Савиньяк или загонял в угол чужих, или ходил по краю и ни разу не сорвался, а вот Маллэ не удалось. Тех, кто вырвался из Гюнне, выручили ненадолго.
Впереди чуть ли не под копыта рыжему Бертольда осел наземь пузатый дядька. Не раненый, просто до смерти уставший. Теньент, перегнувшись с седла, протянул флягу. Марагонец сразу не сообразил, потом присосался. Бертольд махнул рукой и подъехал к Чарльзу. Говорить как-то не тянуло. Атака вышла успешной, но назвать происходящее победой язык не поворачивался. Победы остались у Ор-Гаролис и Альте-Вюнцель, а здесь они просто не дали добить своих. Пока...
— Молодцы кипрейщики, — нарушил молчание Бертольд, — даже знамя вытащили.
— Да, молодцы.
Давенпорту и раньше нравились конники-ополченцы, что помогали его роте в поиске, но то были местные дворяне. Слишком юные или, наоборот, старые для воинской службы, они все же имели соответствующее навыки, а в пешее ополчение шел кто попроще. Конечно, ветераны попадались и здесь, Чарльз узнавал их издалека, и не только по смешным старшинским поясам-«полотенцам»: к ним прибивались люди. Те, кто тянулся к порядку и хотел драться дальше. Марагонцы отходили пусть и не строем, но вместе. Конечно, самые робкие и слабые, увидев, что в смерти появилась прореха, побежали, но таких нашлось не слишком много.
— М-да, — Бертольд проводил взглядом кучку ополченцев, в которой на двоих на первый взгляд здоровых пришлось пятеро раненых, — эти, похоже, уже не бойцы.
— Кто его знает, — откликнулся Давенпорт, следя за хромающим старшиной, — вымотаны-то они вымотаны, но разбегаться не собираются и оружие держат прилично. Не как солдаты, но в руки взяли явно не вчера.
— Это да, — согласился Бертольд, — хотя куда им бежать? Мы в Марагоне. И дриксы, раздери их кошки, тоже.
— Кошек не напасешься, — буркнул Чарльз, — так что придется самим. Вместе с этими...
А отступавшая толпа прямо на глазах превращалась в нечто удобоваримое. Старшины с проворством овчарок отделяли раненых от здоровых, разгоняли здоровых по десяткам, забирали оружие у тех, кому оно уже было без надобности, и распределяли среди возвращавшихся в строй. Другое дело, что среди «здоровых» тут и там мелькали окровавленные повязки. Хватало и лысин, и седин, и животов... Когда война вламывается в дом, она не смотрит ни на возраст, ни на здоровье. Хочешь жить — либо дерись, либо беги, только убежать удается не всегда.
— Давенпорт! Капитан Давенпорт! — Адъютант Лецке так торопился, что начал кричать уже шагов с десяти. — Приказ! Вам вместе с бергерами... Поддержать ополченцев... В пешем строю... Шарли нас прикроет с фланга. Прямо здесь, — корнет махнул рукой на расцветший кипрейными поясами луг, где предстояло держать оборону, и развернул коня.
— Я понял, — крикнул Чарльз в удаляющуюся спину. — Рота — спешиться, коней — в тыл!
Дальнейшее было привычным и для него, и еще больше для его людей. Драгуны снимали с седел мушкеты, коноводы, забрав поводья у спешившихся, уводили ротных лошадей. Оставалось отправить Бертольда на поиски какого-нибудь офицера, но марагонцы адъютантские вопли тоже слышали. Рядом с Чарльзом, по-собачьи дыша и разве что не вываливая язык, уже стоял толстячок средних лет с широким «полотенцем» там, где полагалось быть талии, и пучком ободранных перьев на шляпе. На осунувшейся физиономии читалось страстное желание упасть и не вставать, но заговорил марагонец четко, спокойно и по делу.
— Я — Абель Трогге. Ландмилиция Гюнне, — тихий и сиплый голос опять напомнил об убитых беженцах в роще. — Нам, выходит, теперь вместе с вами... Мы готовы, только у нас почти нет пороха, а у половины так и вообще кончился. «Наш» сейчас будет договариваться с «вашим», но вдруг эти курожоры полезут раньше? Мы вас и поддержать толком не сможем...
— Бертольд! — Чарльз решил сразу, без раздумий. — Третью часть боеприпасов — господину Трогге. Этого пока хватит...
— А что потом, господин капитан? Мы уже столько деремся, что не прочь узнать, когда все закончится... и как?
— Потом подойдет фок Варзов. Нужно его дождаться, и все будет в порядке.
Глава 10
Талиг. Южная Марагона. Мельников луг
400 год К.С. 14-й день Летних Волн
1
Это были не первые трупы в жизни теньента Савиньяка, далеко не первые, насмотрелся теньент и на умирающих... Двое мушкетеров, попавших в Торке под камнепад. Артиллеристы, обожженные при взрыве пороха, тот драгун у Ойленфурта, которого пришлось добить... На поле у Ойленфурта они вообще оставили множество тел, но лекарский обоз у ручья, куда Ариго велел доставить полковника-артиллериста из корпуса Маллэ! Это для Арно едва не оказалось слишком. Раненые лежащие, сидящие, даже ползающие... Несколько сот раненых, лекаря с помощниками, залитые кровью по самую шею, если не выше, небрежно убранные в сторонку мертвые и порхающие надо всем этим мотыльки, привлеченные похожими на манную кашу цветами. Вот эти мотыльки теньента и доконали...
— Таволга, — пробормотал полковник, всю дорогу только шипевший сквозь зубы, — таволга цветет...
Таволга? Эта манная дрянь — таволга?
— Всё, господин полковник, — с голосом Арно совладать все-таки удалось. — Мы на месте. Сейчас найдут лекаря, а я должен возвращаться.
— Конечно... Все в порядке... Все... Доложите Маллэ...
Терпеливый артиллерист как-то сразу сдал и повалился с седла, Арно еле успел ухватить его за перевязь. Подскочил парень, конопатый и с кровавым пятном на щеке.
— Примите полковника, — велел Арно. — Просьба генерала Ариго.
Он собирался сказать «приказ», но вылетело совсем другое слово. Лекарский помощник все понял, кивнул и попытался вытереть щеку о плечо. Двое уже перевязанных кипрейщиков приняли обмякшее тело и куда-то потащили.
— Как там? — спросил задержавшийся конопатый.
— Деремся.
— Много еще будет?
На этот раз понял Арно:
— Пожалуй что и нет... Дриксы отходят.
— Хорошо, а то у нас корпии мало.
Приволокли кого-то еще. Многих приволокли. Похоже, у кого-то выдалась передышка. Лекарский помощник виновато улыбнулся и исчез за распряженной повозкой. Хриплый сорванный голос раздраженно потребовал пилу. Промчался еще один лекарь в мясницком фартуке. И это они сами себе выбрали — и на всю жизнь. Вот это все, с пилами, с корпией, с мухами и мотыльками... Нет, кем угодно, только не лекарем!
— Господин теньент... не знаете... что там у Лецке?
— Дерется Лецке. — Наверное, еще дерется, а потом будет отдыхать. В погоню полковника вряд ли бросят. Гонять Рейфера придется тем, кто подтянулся позже, авангард свое дело сделал — спас Маллэ и стреножил дриксов.
— Если дерется... Это хорошо...
Кто-то знакомый? С окровавленной тряпкой на лице, пожалуй, узнаешь... В ручье колышется бывшая повязка. За что-то зацепилась. Вода болотная, ржавая сама по себе, а кажется, от крови, и еще эта таволга... Людям война, а ей — лето.
— Господин теньент!.. Который с полковником... Эй... Вы где?
— Тут я!
— Порядок, — вернувшийся конопатый искренне рад, — собрать можно... Мэтр Лизоб берется. Так генералу и передайте...
— Спасибо. — А теперь — быстрее в седло! Подальше от мэтра Лизоба, бинтов в ручье и пролкятой таволги.
Возвращаться лугом, на котором марагонцы сошлись в рукопашной со своими стародавними врагами, не хотелось, и Арно развернул Кана влево. Не тут-то было! Вражда враждой, но, похоже, у кипрейщиков просто не оставалось выхода: не просохшая даже в разгар лета низина предлагала неосторожным вдосталь побарахтаться в топкой грязи. Судя по не успевшим затянуться следам, кому-то пришлось испытать эту радость на себе совсем недавно, но не повторять же чужую глупость!
Арно двинулся вдоль болотца, благо лиловеющий неподалеку кипрей обещал, что скоро станет посуше. Так и оказалось. Вынужденный объезд стоил нескольких лишних минут, а впереди вовсю гремело, грохотало и рычало. Место Арно было там, а не в тылу у лекарей и не в болоте. Наверстывая упущенное, теньент пустил коня крупной рысью. Налетевший с реки ветерок отбросил навязчивый аромат таволги, будто страницу перевернул. Сразу стало легче. Новый порыв пошевелил малиновые свечи кипрея, ровно шедший Кан поднял голову, ловя ноздрями новые запахи, потом резко хрюкнул, прижал уши и, самочинно перейдя на шаг, слегка прихватил всадника зубами за сапог.
2
Скалы высятся нерушимо, но вожделение приходит и к ним. Чем дольше стоят горы, тем гибельней нахлынувшая страсть. Камень вступает в брак с водой, и рождается Зверь. Его бег — это бег Смерти, его гнев — это гнев Скал, его безумие — это безумие Молний, сдержать его не дано... не дано... не дано...
— Ричард, — голос Алвы оторвал Дика от созерцания кучи мокрых камней. — Идемте. Теперь близко, да и дорога получше. Когда упремся в дверь, найдете четыре гвоздя. Два ближайших к замку и два у средней петли. На них надо нажать одновременно. Дайте мне руку.
Дик торопливо сжал пальцы маршала, еще разок оглянулся на впитавший песню Алвы завал, поежился и сделал шаг. Обшитый досками тоннель круто забирал вверх, ямы и выбоины исчезли, похоже, эта часть хода была значительно новее.
— Эр... Монсеньор, куда мы идем?
— Тайное гнездышко Катарины. В юности она принимала здесь любовников, потом решила, что дом в предместье — отменное убежище. На всякий случай.
— Я о нем ничего не слышал.
— Не сомневаюсь.
— В доме есть слуги?
— Там нет и не может быть никого, по крайней мере сейчас. Дом заколочен, ворота заперты. Осенью из провинции приезжает некая вдова, наводит порядок и отправляется восвояси. Считается, что особняк принадлежит ей, но старухе и в голову не приходит, чьи секреты она стережет.
— Вы знаете даже это.
— Ведьму разыскал я.
Тайный дом Катарины... Почему это не удивляет? Может, он разучился удивляться? Переживший такое предательство меняется необратимо. Алва потерял способность видеть, Окделл — доверять и прощать. Прежнего Ричарда, молившегося на предательницу и миловавшего врагов, больше нет. Алву тоже предавали, и он стал таким, каким стал. Убийцей и святотатцем, для которого нет ничего святого. Талигойя слишком долго сносила его злодеяния... Злодеяния? Но Алву ослепили не за преступления, а за подвиг! Он знал, что его ждет, и все-таки вышел к врагам. Безоружным.