Вспышка - Кренц Джейн Энн 13 стр.


— И, без сомнения, радостно готовилась к свадьбе, — добавила Хлоя.

— Вы правильно догадались. Она включила Лампу во второй раз и сумела прекратить кошмары и галлюцинации. Именно тогда Ник сказал ей, что не собирается жениться на ней.

— Ублюдок.

— Он объяснил, что для человека его положения и происхождения невозможно жениться на дочери бедного торговца, но он будет продолжать с ней прежние отношения, как с любовницей, и обеспечит ребенка.

— Очень благородно с его стороны, — пробормотала Хлоя.

— Элеонора послала его к черту.

— Правильно.

— На несколько месяцев Николас вернулся в лабораторию, где начал работу над новыми кристаллами для Лампы.

Хлоя скрепила на груди руки и нахмурилась.

— Зачем понадобились новые кристаллы?

— Это еще одна часть легенды, и очень неясная. Предполагается, что Николас надеялся воспользоваться Лампой, чтобы развить в себе третий талант, третий дар.

—Чтобы вопить громче всех! Идиот!

— Ну да. Он действительно был идиотом, но гениальным. Известно, что в своей алхимической печи он создал несколько новых камней и вставил их в Лампу. А потом вернулся, чтобы в третий раз повидаться с Элеонорой.

— А она к этому времени уже родила сына? — вздохнула Хлоя.

— Старый Ник действительно интересовался мальчиком. Как и Сильвестр, он хотел понять, унаследует ли сын его дар. Я не думаю, чтобы Ник когда-либо всерьез хотел обременять себя женой, но эксперименты отняли у него почти все средства, и, чтобы поправить свое финансовое положение, Ник заключил соглашение о браке с дочерью богатого землевладельца.

— Я так понимаю, Элеонора знала о помолвке?

— Да. Когда Ник снова появился на пороге ее дома, это было уже слишком. Элеонора согласилась включить для него Лампу еще раз. И включила. Но вместо того чтобы использовать ее для получения третьего дара, она отомстила Нику и выжгла все его альтернативные чувства.

— И что случилось? — спросила Хлоя.

— Они сошлись в схватке. Ник выжил, а Элеонора нет.

Глаза Хлои расширились.

— Он убил ее?

— Это осталось неясным. Одна из версий гласит, что излучение, которое высвободила Элеонора, воздействовало не только на Николаса, но и на нее. Известно, что она погибла на месте. Ник выжил, но вскоре его экстрасенсорные таланты стали слабеть. Он понял, что произошло, и пришел в ярость. Ник был убежден, что его старый друг Сильвестр заплатил Элеоноре, чтобы она уничтожила его новые возможности.

— Значит, вот почему он пытался убить Сильвестра, — задумчиво проговорила Хлоя.

— Да, но перед последним столкновением он еще раз вернулся к себе в лабораторию. От его дара осталось достаточно, чтобы создать еще один камень и вставить в Лампу. Николас назвал его Полночным Кристаллом. Он верил, что этот кристалл обладает экстраординарными свойствами и что каким-то образом способен обеспечить одному из его потомков возможность с помощью Лампы уничтожить потомков Сильвестра Джонса.

— А потом он дрался с Джонсом?

— Так и было. Николас не надеялся пережить эту встречу, но хотел, чтобы Сильвестр знал, что он, Николас, подготовил свою месть и что это блюдо, как и принято, подадут холодным. О том, что именно произошло в тот день, записей не сохранилось. Мы знаем только, что, когда последняя встреча между этими двумя людьми закончилась, Николас был мертв.

— А что стало с сыном Элеоноры? — спросила Хлоя.

— Значит, эту часть легенды вы тоже не знаете?

— Нет, — помотала головой Хлоя.

— Сильвестр забрал мальчика и отдал его одной из своих трех любовниц.

На лице Хлои возникло удивленное выражение.

— Сильвестр принял сына Николаса?

— Но не формально. Формально он его не усыновил. Не дал ему фамилию Джонс. Сильвестр следил, чтобы о мальчике хорошо заботились, и дал ему отличное образование.

— Гм-м... — Хлоя поджала губы. — Сильвестра никогда не считали добросердечным.

—Сомневаюсь, чтобы доброта имела к этому какое-то отношение. Возможно, он хотел понять, унаследует ли сын Николаса первый и второй дары отца. Но более вероятно, что он хотел присматривать за мальчишкой, чтобы убедиться, не превратится ли тот в этакого анти-Джонса.

— Другими словами, мальчик Уинтерз был для Сильвестра еще одним лабораторным экспериментом?

— Ни сам Николас, ни Сильвестр не вошли в анналы как хорошие отцы.

ГЛАВА 21

Шнур, которым закрывалась желтая штора на маленьком окне, оказался порван. Хлоя обеими руками попыталась натянуть ветхую ткань на пыльное стекло, чтобы убрать с глаз древнее казино и соседнее с ним кафе на противоположной стороне улицы.

— Вы и правда считаете, что «Джонс и Джонс» следят за вами? — спросила она.

— Когда речь идет о Фэллоне Джонсе, паранойя — единственный разумный подход, — отвечал Джек. Он с ломиком в руках сидел на корточках перед деревянным ящиком. — Теперь, когда лампа у меня, я намерен вести себя тише воды и ниже травы до тех пор, пока не узнаю, сможете ли вы с ней управиться.

— А если не смогу?

— Тогда мне придется вести себя еще тише.

Хлоя передернула плечами.

— Но куда вы отправитесь?

— Ради вашей собственной безопасности вам не следует знать ничего больше.

Она вздохнула.

— Ну, это место действительно можно назвать тихим. У меня такое впечатление, что подобные комнаты сдают по часам, а не на ночь. А о том, когда здесь меняли простыни, вообще не хочется думать.

— Подозреваю, что вы правы.

Раздался треск дерева. Пара гвоздей шлепнулась на пол. Хлоя включила альтернативное зрение и стала вглядываться в ультрасветовые длины волн, исходящие из ящика. В воздухе закрутились вихри темной энергии.

— Если все будет по плану, как вы доставите лампу в Сиэтл? — спросила Хлоя.

— В ручной клади, — ответил Джек. Об пол стукнулась еще пара гвоздей.

— Неудачная мысль, — возразила Хлоя. — Энергия, вытекающая из этой штуки, наверняка заставит пассажиров понервничать.

— Многие люди нервничают во время полетов. Черт возьми, я же не собираюсь проверять лампу и ждать, что она включится где-нибудь над Сент-Луисом или Акапулько.

Отлетел последний гвоздь. Джек, опустив гвоздодер, несколько секунд просто смотрел на ящик, потом медленно и осторожно приподнял крышку. «Как будто крышку гроба», — подумала Хлоя.

По комнате закружилась новая порция энергии из темного конца спектра. Все чувства Хлои были обострены. Она видела ледяные ультрасветовые тона, странные алые, таинственные зеленые и бесчисленные оттенки черного цвета. Полуночная радуга из очень мрачного сна.

Предмет внутри ящика был упакован в мешочек из потертого черного бархата. Джек вынул его и отнес на маленький столик. Медленными движениями развязал шнурок и раскрыл мешок. Пси-излучение усилилось, его оттенки сделались ярче. Хлоя, как зачарованная, подошла к лампе.

Бархатная ткань опустилась. Артефакт открылся их взглядам.

— Дрейк Стоун был прав, — произнесла Хлоя. — Никто не назвал бы эту вещь красивой, но в ней есть что-то завораживающее.

Лампа была высотой дюймов восемнадцать и выглядела совсем так, как ее описывал Джек: узкая у основания, к ободу расширялась. Изготовлена она была из металла желтого цвета, который, как и говорил Дрейк Стоун, выглядел удивительно современно, но на нем просматрива­лись древние алхимические символы. Крупные мутноватые кристаллы располагались по кругу ниже обода.

Хлоя посмотрела на Джека. Он с таким вниманием рассматривал лампу, словно был алхимиком, устремившим взгляд на свой тигель. В комнате пульсировали мощные вихри пси. Энергия была такой же темной, как энергия Лампы, но в ней чувствовалась волнующая чув­ственная нота. Хлоя тотчас ее узнала. Поняла она и другое: ее собственные чувства реагируют на его энергию и понемногу входят в резонанс с ней.

Она крепко обхватила себя руками и сконцентрировалась на Лампе. Внезапно ей остро захотелось разрушить атмосферу ледяного напряжения, которая установилась в комнате.

— Как она работает? — спросила Хлоя.

Несколько секунд Джек молчал, а когда заговорил, Хлое показалось, что ему потребовалась вся его воля, чтобы оторвать взгляд от Лампы.

— Черт меня подери, если я знаю! — воскликнул он. — Дневник Аделаиды Пайн, по идее, содержал некоторые советы и указания, но он исчез. А без него все, что у меня есть, — это вы. Если вы не сможете исправить положение, мои шансы равны нулю.

Хлоя не отводила глаз от Лампы. Неуверенность мучила ее.

— А вы абсолютно уверены, что положение надо исправлять, что вы были как-то повреждены? — спросила она.

Его челюсть напряглась. Глаза разгорелись.

— Мы это уже обсуждали. Я экстрасенс с двумя дарами, и мой второй дар несет смерть. Ничего хорошего в этом нет. Кто знает, сколько у меня времени, прежде чем я окончательно рехнусь?

Его челюсть напряглась. Глаза разгорелись.

— Мы это уже обсуждали. Я экстрасенс с двумя дарами, и мой второй дар несет смерть. Ничего хорошего в этом нет. Кто знает, сколько у меня времени, прежде чем я окончательно рехнусь?

— Ладно-ладно, — успокаивающим тоном проговорила Хлоя. — Все дело в том, что вы выглядите так стабильно. И не теряете контроль над собой.

— Это пока.

Его мрачный, загнанный взгляд подсказал Хлое, что Джек готовится к самому худшему сценарию и находится не в том состоянии, чтобы прислушиваться к успокоительным словам. Да и в любом случае, что ей известно о Лампе? Это его Лампа и его проклятие. Именно он, а не она, эксперт в этом деле.

Хлоя прошлась по комнате, рассматривая Лампу со всех ракурсов.

— Что случилось с дневником Аделаиды Пайн? — спросила она.

— Говорят, что однажды к моей бабушке явился продавец редких книг. Деда не было тогда дома. Он отправился в деловую поездку. Тот дилер заявил, что занимается продажей и покупкой личных дневников и архивов Викторианской эпохи. Бабушка сказала ему, что ей нечего продать, но показала дневник Аделаиды. Через несколько недель она заметила, что дневник пропал.

— Его украл тот дилер?

— Бабушка всегда так считала.

— Если торговец редкими книгами знал о дневнике, почему не попытался увидеть и лампу?

— Бабущка говорила, что он спрашивал про старые лампы, но в этот момент она почувствовала беспокойство и заявила, что у нее нет никаких древних ламп. И это было правдой. К тому времени мой отец уже женился и она передала лампу ему. Дневник не отдала потому, что забыла о нем. В любом случае мои родители вскоре перебрались в Калифорнию, а по дороге лампа исчезла.

— А вы когда-нибудь пытались найти того торговца редкими книгами?

— Разумеется. Я потратил многие месяцы, стараясь отыскать его след. Но след с самого начала был абсолютно холодным. Как будто этого человека никогда не существовало.

Хлоя сделала глубокий вдох и положила пальцы на обод лампы. Сомно-магическая энергия дрожью прокатилась по ее телу. Хлоя быстро отдернула руку.

— Мне нужно время, чтобы разобраться, — сказала она. — Надо проанализировать латентную энергию, которую я в нее посылаю. Я никогда не испытывала ничего подобного. Здесь масса энергии. Если у меня не получится... — Она не закончила фразу.

— Сколько времени?

«Клиенты всегда спешат», — подумала Хлоя.

— Хватит нескольких часов, — ответила она. — К тому времени я буду знать, смогу ли с ней работать. Но я не начну, пока не поем. У меня с самого завтрака крошки во рту не было. Что-то подсказывает, что работа с тяжелым сомно-магическим светом этой лампы даст сильный пси-ожог. Мне понадобятся все мои ресурсы. — Хлоя умолкла, желая убедиться, что Джек ее слушает. — И вам тоже.

Джек был явно недоволен, но возражать не стал. Конечно, он испытывал отчаянное нетерпение, но здравый смысл взял верх. Они собрались работать с очень серьезными энергиями, и Джек не хуже Хлои понимал, что не сюит бросаться в самый центр энергетического шторма, не приведя все ресурсы в рабочее состояние.

Он подошел к окну и сдвинул занавеску.

— На той стороне есть кафе. На вывеске написано, что оно открыто двадцать четыре часа в сутки.

— Как и большинство заведений в Лас-Вегасе.

Джек расстегнул мешочек, сунул туда лампу и подхватил кейс с ноутбуком. Хлоя взяла рюкзачок. Они спустились вниз, прошли через лобби, пересекли заросшую сорняками стоянку. Декабрьская ночь в пустыне была неуютна, но улицы ярко сверкали старыми неоновыми вывесками, все сияло и подмигивало.

Окна кафе были такими же грязными, как и в номере мотеля. Реклама пива предлагала холодный прием. Ламинированные столешницы в кабинках выглядели так, словно их вытерли очень старой и очень грязной губкой. У бара трое посетителей склонились над своей выпивкой. Все трое уставились в телевизор, где шел футбол, но ни один не выказывал истинного интереса к игре.

Официантка выглядела столь же неприветливой и несвежо, как и само кафе. На лице просматривались разрушительные следы курения и неудачных косметических подтяжек, но длинные ноги, искусственно увеличенная грудь, абрис некогда прекрасного лица говорили о преж­ней карьере. Бывшая танцовщица, решила Хлоя.

— Для красивых женщин этот город как Бермудский треугольник, — негромко произнесла она. — Высасывает досуха. И все равно они едут сюда бесконечными вереницами. Никогда не могла понять зачем.

Джек бросил на нее странный взгляд, потом посмотрел на официантку.

— Вы сочувствуете всем, кто попадается на вашем пути? — спросил он, снова поворачиваясь к Хлое. — В вашей работе это настоящий гандикап.

— Я просто подумала об этой официантке, и все.

—То есть вы уже соткали небольшую историю ее жизни, которая, вероятно, не имеет ничего общего с действительностью, и тут же почувствовали к ней жалость?

— Посмотрите на нее еще раз, Джек.

— Мне это не требуется. Попробую угадать. Принимая во внимание, что это Вегас и что множество бывших танцовщиц заканчивают свою карьеру, подавая на стол, можно смело утверждать, что она ступила на ту же печальную тропу.

Они молча съели свои сандвичи и слишком жирные ломтики жареной рыбы. Джек заплатил за еду наличными. Хлоя быстро посмотрела на стопку купюр, оставленную им на столе, и улыбнулась.

— Щедрые чаевые, — заметила она. — В смысле слишком щедрые.

— В Вегасе все оставляют хорошие чаевые. Дают понять, что они победители.

— Ха! — усмехнулась Хлоя. — Не придумывайте. Вы оставили ей большие чаевые, потому что пожалели ее. Признайтесь.

— Ни в чем я не признаюсь. Но вот что вам скажу — очень глупо было так поступать.

— Почему?

Потому что люди запоминают тех, кто дал большие чаевые.

ГЛАВА 22

— Я понимаю, вы не хотите этого слышать, — заговорила Хлоя, — но я не могу сосредоточиться, когда вы расхаживаете из угла в угол у меня за спиной и каждые пять минут заглядываете через плечо. Меня это, мягко говоря, отвлекает.

Джек замер у входа в крошечную ванную и посмотрел на Хлою.

— Простите.

— Более того, вы и сейчас сжигаете пси-энергию, чтобы превозмочь недосып, — добавила она. — Я сознаю, что вы хотите сделать это как можно быстрее, но, если я прямо сейчас чудом разберусь в этой Лампе, вы будете не в том состоянии, чтобы воспринять большую дозу пара­нормального излучения. Вы измождены. Надо поспать.

Глаза Джека угрожающе сузились.

— Вы правы, я не желаю этого слышать.

— Послушайте, Джек. Прежде чем мы займемся этим артефактом, вы должны отдохнуть. К чему бы ни привел эксперимент, вам потребуется весь ваш талант, чтобы справиться с последствиями. Если вы откажетесь спать — а сон вам необходим, — я не стану приводить в действие Лампу.

— Черт подери, Хлоя! Я плачу вам за то, чтобы вы делали свою работу.

— Вы платите недостаточно, чтобы я согласилась на риск случайно убить вас, — резко возразила Хлоя. — И поверьте, будущему бизнесу это принесет только вред.

Джек долго не сводил с нее тяжелого взгляда. Хлоя даже решила, что сейчас последует отказ, но в конце концов он кивнул.

— Возможно, вы правы. Я приму снотворное. Это на несколько часов выведет меня из строя.

— Никакого снотворного, — безжалостно заявила Хлоя. — Это слишком опасно, если мы собираемся работать с большим количеством мощной сомно-магической энергии. Результат и без того практически непредсказуем. Нам не нужны еще и осложнения, вызванные лекарствами.

Джек устало помассировал шею.

— Когда я принимаю снотворное, то не хожу во сне.

— Препарат может свалить вас с ног, но вы не получаете полноценного отдыха, в котором нуждаются ваши чувства. Джек, вам нужен сон, качественный сон. Поверьте моему опыту.

— Я не хочу рисковать. Когда хожу во сне, я теряю над собой контроль.

— Я буду рядом.

Его губы изогнулись в холодной усмешке, предназначенной, по мнению Хлои, для того, чтобы повергать окружающих в ужас.

— Вы и есть основная причина того, что я не хочу рисковать. Несколько ночей назад, пребывая в лунатическом состоянии, я убил человека. Об этом-то вы помните?

— Убили, потому что пытались защитить другого человека. Не беспокойтесь. Я присмотрю за вами. Если появятся какие-нибудь странные признаки или если вы начнете ходить во сне, я вас разбужу.

—Неужели вы и правда верите, что способны вытянуть меня из такого состояния?

— Это так трудно? — с улыбкой спросила она, пытаясь разрядить атмосферу.

Джек молча смотрел на нее. Хлоя вздохнула.

— Это просто сомно-магическая энергия. Я умею с ней обращаться.

— А если не сумеете? Я понятия не имею, что делаю, когда нахожусь в таком состоянии.

— Расслабьтесь. Вы не причините мне вреда.

Назад Дальше