Вспышка - Кренц Джейн Энн 21 стр.


Хлоя заглянула в холл, чтобы увидеть ее пси-отпечатки. Ей приходилось видеть такую же угнетенную, вредоносную энергетику в переулках и подворотнях Пайонир-сквер. Интересно, Стоун знает, что его домоправительница наркоманка?

Блондинка взглянула на Хлою без особого интереса, а Джека одарила приглашающей сексапильной улыбкой.

— Мистер Стоун ждет вас у бассейна, — сообщила она. — Идите за мной. Я покажу дорогу.

Она развернулась и пошла к приемной, изо всех сил вихляя бедрами, как будто подчиняясь беззвучному ритму танца. Хлоя бросила на Джека подозрительный взгляд — какое впечатление производит на него это представление? Однако Джек отлично изображал безразличие к столь очевидному флирту, а заметив, что Хлоя следит за ним, невинно приподнял бровь — дескать, в чем дело?

Хлоя покраснела. Он поймал ее. Нужно немедленно прекратить это нелепое поведение. Оно не только непрофессионально, но и является прямой дорогой к разбитому сердцу. То, что она смогла спать с ним в одной постели, и у них несколько раз был потрясающий секс, еще не значит, что их ждут длительные и прочные отношения. Особенно когда она решит, как объяснить ему, что прошлой ночью не все прошло благополучно. Черт, черт, черт!

Хлоя переключила внимание на бассейн и сверкающие римские фонтаны, видневшиеся сквозь стеклянную стену. Она вовсе не ревнует. И у нее нет никакого права ревновать. У них же нет романа. Они просто знакомы. Разумеется, их связывает физическое влечение, но, вероятно, это все, если не считать ее способности работать с Лампой.

Она отбросила беспокойные мысли. Они здесь по делу. Хлоя посмотрела на пси-отпечатки, усеявшие мраморные полы и ковры с богатым орнаментом. Кроме следов домоправительницы и женщины, приходившей вчера к Стоуну, там было еще два комплекта отпечатков. Кто бы их ни оставил, он вошел в резиденцию певца с черного хода.

Следы испускали болезненную, нестабильную энергию. Хлоя тут же узнала вредоносный сомно-магический свет.

Резко вдохнув, она повернулась к Джеку, чтобы предупредить об опасности. Но он смотрел не на нее, а на двух мужчин, летящих к ним из темноты коридора. Тот, который сидел за рулем мотоцикла, был в той же кожаной куртке, что и накануне. Второй ждал их вчера, вооруженный, в номере отеля. Голову он повязал засаленной байкеровской банданой.

— Допрыгался, — прорычал парень в бандане в сторону Джека, поднял пистолет и прицелился в Хлою. — Не знаю, что ты сделал со мной вчера, но если попробуешь снова, у меня хватит времени, чтобы один раз выстрелить — в нее. Понял?

— Понял, — сказал Джек. — Где Стоун и его домоправительница?

— Стоун и служанка не твои проблемы, — сообщил мотоциклист и посмотрел на блондинку. — Все, Сэнди. Ты сделала свое дело. Убирайся.

— А деньги, Айки? — заныла блондинка. — Ты сказал, что заплатишь, как только я все сделаю.

— Тупая обдолбанная шлюха. — Айки сунул руку в карман, вытащил небольшую пачку купюр и швырнул на ковер к ногам Сэнди. — Заткнись и убирайся через сад, как мы сюда пришли. И помни: одно слово кому-нибудь об этом деле, и ты труп.

— Не беспокойся. — Блондинка нагнулась, схватила деньги и сунула их себе за вырез. — Я не болтливая. Ты меня знаешь. Я никогда такого не сделаю.

Она развернулась и заспешила к стеклянным дверям, взялась за ручку и начала отодвигать раздвижную створку.

Хлоя чувствовала, как от трепещущей в Джеке энергии содрогается воздух. Ей не нужно было смотреть на Джека, чтобы увидеть пси-лихорадку в его глазах. Внезапно она поняла, что сейчас должно произойти.

Сэнди вдруг взвыла, пронзительно и визгливо. Это был вопль нестерпимого ужаса. Она выпустила из пальцев дверную ручку и беспорядочно заколотила кулаками по стеклянной панели.

— Заткнись, — крикнул Айки. — Сейчас же прекрати, сука безмозглая!

— Черт, она чокнулась, — сказал тот, что в бандане. — Если охранник на воротах услышит, у нас будут проблемы. Сначала он позвонит в службу охраны и только потом явится сюда все проверить. Айки, надо заткнуть ей глотку, прямо сейчас.

— Не надо было звать эту обдолбанную шлюху. — Айки направил дуло пистолета с глушителем на Сэнди, которая продолжала визжать.

Уровень энергии стал еще выше. Хлоя поняла, что Джек изменил фокус.

Айки издал вопль смертельного ужаса, но все же успел выстрелить. Однако пальцы его так дрожали, что пуля прошла мимо Сэнди, которая с криком рухнула на пол. Раздался звон, и стекло разлетелось вдребезги.

Айки упал на колени с кошмарной маской на лице, как будто собрался праздновать Хеллоуин. Скованный невидимым ужасом, он даже не мог кричать и тут же лишился сознания. Пистолет со стуком упал на мраморный пол.

Тот, что в бандане, метнулся к Хлое, двигаясь с неестественной скоростью прирожденного охотника-экстрасенса. Она даже шагу не успела сделать, как он одной рукой схватил ее за горло, а другой прижал дуло к виску.

— Даже не мечтай достать меня своими штучками, — прошипел он в сторону Джека. — Она станет трупом раньше, чем ты меня вырубишь.

Джек застыл на месте.

Хлоя подняла руку и легонько коснулась пальцами руки парня. Он даже этого не заметил. Все его внимание сосредоточилось на Джеке. Хлоя ввела небольшой энергетический импульс в изъязвленный поток его сомно-поля. В тот же миг бандит заснул прямо на месте. Пистолет выпал из его рук, а сам он беззвучно рухнул на ковер.

Стоя на коленях, у двери всхлипывала Сэнди.

Джек собрал валявшиеся на полу пистолеты.

— Надо обоих связать, пока не очнулись. Это настоящие охотники. Нельзя рисковать.

— Согласна. — Хлоя глубоко вздохнула. В висках стучало от напряжения. Соображала она с трудом. — В сарае я видела какую-то проволоку и скотч.

— Принеси и то, и другое, а я присмотрю за этими тремя.

— Хорошо. — Она обошла Сэнди и отодвинула раздвижную створку.

— Хлоя... — позвал ее Джек.

Хлоя остановилась и оглянулась.

— В чем дело?

— Когда все это закончится, ты можешь объяснить, почему у меня остался второй дар?

ГЛАВА 36

Они обнаружили Дрейка Стоуна и настоящую домоправительницу в одной из спален. Оба были связаны и с кляпами во рту.

— Простите, что так получилось, — сказал Дрейк, глядя, как Хлоя успокаивает напуганную домоправительницу. — Они вломились утром. Сказали, что будут делать с нею ужасные вещи, если я не найду вас и Лампу.

Хлоя покачала головой.

— Это мы виноваты. Простите, что втянули вас в это дело.

— Я всегда знал, что от этой Лампы хорошего не жди, — удрученно произнес Дрейк. — Хотя не думал, что кто-нибудь сочтет ее ценной. Это ведь явная подделка.

Джек отошел к бассейну, чтобы позвонить Фэллону.

— У тебя в руках трое агентов «Зелья»? — В его грубом голосе слышалось неподдельное возбуждение.

— Здесь только двое очевидных людей из «Зелья». — Джек расхаживал вдоль пронизанного лучами бассейна, стараясь унять послеожоговое напряжение, дрожью про­низывающее его мозг. Ему потребовалось немало сил, чтобы обездвижить Сэнди и Айка. Его ресурсы были основательно истощены. — По крайней мере, мы полагаем, что это агенты. Они пока без сознания. Женщина в сознании, но, похоже, это просто несчастная убогая наркоманка, которую наняли на роль домоправительницы. Я не думаю, что ей что-то известно. Ей ни до чего нет дела, кроме следующей дозы.

— Откуда ты знаешь, что те двое из «Зелья»? — спросил Фэллон.

— Мне кажется, что это соответствует твоему подходу к данному делу.

— Так и есть. Просто хотел узнать, что склонило тебя поверить в мою теорию этого преступления.

— Хлоя видит какую-то странную нестабильность в пси-отпечатках этих парней. Она считает, что они принимают сильный психотропный наркотик, который воздействует на их паранормальные чувства.

— Она может видеть следы наркотика? — резко произнес Фэллон.

— Так она сказала.

— Хм-м... Черт, это интересно. У меня есть парочка ребят, очень высокого уровня. Их дар позволяет видеть нестабильную ауру людей из «Зелья». Никогда не думал, что к этому делу можно привлечь и ридеров сомно-магической пси-энергии. Пожалуй, в этом есть смысл. Любой препарат, воздействующий на паранормальные чувства, по идее должен повреждать и спектр сомно-энергии. Мне следовало подумать об этом раньше. Но проблема в том, что сильные ридеры сомно-магического света встречаются очень редко.

— Есть еще кое-что. — Джек снова прошелся вдоль кромки бассейна. — Мы обнаружили еще один комплект отпечатков на ступенях дома и в вестибюле. Хлоя утверждает, что вчера вечером Стоуна действительно навестил человек, обладающий мощным паранормальным даром. Но кто бы это ни был, этот человек вроде бы не связан с тем, что здесь произошло. В его отпечатках не было дурной энергетики.

— Ты поговорил со Стоуном об этом визитере?

— Ты поговорил со Стоуном об этом визитере?

— Нет пока. Времени не было.

— Расспроси его. Не нравятся мне такие совпадения. В Вегасе есть несколько экстрасенсов высокого уровня. Я знаю как минимум двоих с мощным даром иллюзиониста и одного парагипнотизера. Один сильный пси-стратег владеет самым большим казино. Ну и нельзя забывать об интуитах и людях, обладающих даром воздействия на вероятность, которые слетаются в Вегас, думая, что одолеют судьбу за игорным столом. Возможно, прошлой ночью у Стоуна был вполне законопослушный гость.

— Которого ни он, ни охранник не помнят? Зачем другу заставлять их забыть о визите?

— Стоун давно в шоу-бизнесе и наверняка нажил пару-другую врагов в этом городе.

— Может быть, он все выдумал?

Фэллон помолчал.

— Нет, я так не думаю, — наконец сказал он. — Чувствуется, что это правда.

— Чувствуется?

— Все сходится, — просто ответил Фэллон. — Но узнай, может ли он вспомнить какие-нибудь подробности.

— А что делать с байкерами и женщиной?

— Делай что положено добропорядочному гражданину, которым ты и являешься. Вызывай полицию. Скажи, что зашел в дом, как раз когда там были грабители. И это, черт подери, правда.

— Если я передам этих троих полиции, их скорее всего выпустят под залог раньше, чем мы с Хлоей успеем вернуться в отель. Либо так, либо оба охотника сбегут. Полиция не поймет, что имеет дело с парочкой экстрасенсов.

— Не имеет значения. Они были арестованы, то есть подставили «Зелье». У этой организации жесткие правила. Привлечь к ним внимание — значит совершить серьезный проступок. Арест означает смертный приговор.

— И как «Зелье» расправляется со своими агентами?

— Очень просто, — ответил Фэллон. — Перестают снабжать наркотиком. Известно, что последний вариант этого зелья необходимо принимать дважды в день. Пропусти один прием, и паранормальные чувства начинают деградировать. Пропуск двух или трех доз ведет к сумас­шествию, результатом которого обычно бывает самоубийство. Это дело двух-трех дней. Очень эффективная система, чтобы спрятать концы в воду.

— Я полагал, что у Братства есть какой-нибудь антидот.

— Есть, — устало произнес Фэллон. — Команда, которую я послал к вам, скоро будет в городе. Антидот у них с собой. Теперь все мои люди имеют его при себе, когда находятся на задании. Можешь сделать тем двоим байкерам предложение. Если они расскажут, на кого работа­ют, сообщишь им об антидоте. Хотя сомневаюсь, что они пойдут на сделку.

— Они были готовы убить Хлою. И Стоуна с домоправительницей, вероятно, тоже. Будь я проклят, если предложу им антидот.

— Как хочешь. — По голосу Фэллона было понятно, что он пожал плечами. — Но если тебе станет легче, то знай: антидот сам по себе означает пожизненный приговор.

— Что ты имеешь в виду?

— Он поддерживает в человеке жизнь и относительный рассудок, но имеет серьезные побочные эффекты. Вместе с повреждениями, нанесенными наркотиком, он разрушает естественные пси-способности. Например, экстрасенса высокого уровня, вроде тебя, он сведет ко Второму уровню. Есть и другие осложнения. Приступы паники. Хроническое беспокойство. Ночные кошмары. В результате у человека развивается болезнь, которую в Викторианскую эпоху называли «нервное расстройство».

Джек представил себе двух байкеров с по-настоящему расстроенными нервами.

— А есть шанс выздороветь?

— Мы в это не верим. По очевидным причинам у нас не было возможности провести многочисленные эксперименты на людях, а опыты на животных недоказательны, когда речь идет о парапсихических наркотиках. Все это очень неточно. Я уже сказал: сомневаюсь, что твои два охотника согласятся на антидот.

— Но почему?

— У нас уже есть опыт общения с агентами «Зелья». Им очень тщательно промыли мозги. Во-первых, они не поверят, когда ты сообщишь, что лишение наркотика в конце концов приводит к сумасшествию. Дилеры уверяют их в обратном.

— А во-вторых?

— Они так же параноидально ненавидят Братство, как мы ненавидим «Зелье». Велик шанс, что они не позволят ввести им антидот, потому что сочтут, что ты хочешь убить их. Позвони мне, когда переговоришь со Стоуном.

— Позвоню.

— Кстати, прими поздравления с новым даром.

Джек замер.

— О чем ты говоришь?

— Я мог бы поверить, что вчера тебе повезло и ты справился с одним охотником, но ни за что не поверю, что сегодня ты управился с тремя, двое из которых были охотниками.

— Я скрутил только одного, — бесстрастно возразил Джек. — И женщину. Подумаешь, подвиг. Второго боевика одолела Хлоя.

— Как скажешь. В любом случае мои поздравления.

— Судя по голосу, ты не слишком обеспокоен.

— Пока ты ловишь агентов «Зелья», у меня нет проблем с твоим новым даром. Мне нужна вся помощь, какую я могу получить. Позвони, когда поговоришь со Стоуном.

И Фэллон прервал связь.


Как Джек и ожидал, именно Хлоя настояла на том, чтобы сделать предложение агентам «Зелья». Но прав оказался Фэллон Джонс: они отказались. Копы сняли с бандитов скотч и проволоку, надели на них обычные наручники, засунули их в патрульный автомобиль и увезли.

Хлоя и Джек стояли у парадного входа и смотрели, как исчезает за поворотом полицейская машина.

— Могу спорить, что оба сбегут не позже чем через сутки, — сказала Хлоя и покачала головой. — Они ведь охотники и обладают не только сверхъестественной быстротой, но и паранормальными охотничьими способностями. Копы даже не заметят, что они исчезли, до тех пор, пока не будет слишком поздно.

— Фэллон сказал, что их ждет неизбежная смерть. Они уже трупы, — сказал Джек. — Сказал, что, раз они попали в поле зрения властей, «Зелье» не оставит их в живых. Им перестанут давать наркотик. От этого они сначала сойдут с ума, а через пару суток покончат с собой.

Хлоя содрогнулась.

— Этот наркотик — чудовищная вещь. Джонс прав: «Зелье» надо остановить.

— Обычно я не верю в теории заговора, но сейчас начинаю думать, что Джонс в чем-то прав.

ГЛАВА 37

Хлоя обхватила ладонями кружку кофе с логотипом Дрейка Стоуна и посмотрела на певца. Его выносливость произвела на нее сильное впечатление.

— Не могу поверить, что сегодня вечером вы, как обычно, проведете свое шоу после того, что произошло, — сказала она. — Очень многие люди в подобных обстоятельствах глотали бы седативные таблетки и трепетали при мысли о посттравматическом синдроме.

Они сидели в саду возле бассейна. Обогреватели над патио распространяли приятное тепло. Дрейк отослал домоправительницу отдохнуть после случившегося и сам приготовил кофе.

— Знаете старую поговорку шоумена?

— «Show must go on»?

— Нет, — сказал Дрейк, — другую: «Любой скандал — хороший скандал». Сегодня мое имя будет во всех новостях. У меня не было такой прессы с тех пор, как несколько лет назад написали, что я голубой. Если я сегодня не выйду на сцену, слухи усилятся.

— Какие слухи? — спросил Джек.

— Те, что утверждают, будто бы я давно умер. Они ходят уже много лет. — Дрейк вытянул ноги и изучающе стал рассматривать Джека. — Черт побери, как вы справились с теми двумя гориллами, и кто были ребята из Лос-Анджелеса, которые забрали Лампу?

— Это все сложно, — отвечал Джек.

Дрейк кивнул.

— Я так и думал.

— Вы поверите, если я скажу, что те два байкера, которые ворвались сегодня к вам в дом, работают на тайную преступную организацию, которая использует запрещенный наркотик? Этот наркотик придает ее агентам паранормальную силу.

Дрейк изумленно приподнял брови.

— Я так и знал. Вы работаете на правительство. И что это за организация? Сеть наркодилеров? Мошенничества в казино?

— Нет, — быстро проговорила Хлоя. — Мы не правительственные агенты. Правда.

— Ладно, забудьте. — Дрейк сделал рукой успокаивающий жест. — Я больше ничего не хочу знать об этом расследовании. В конце концов, это Вегас. Здесь у нас незнание если и не благословенно, то, во всяком случае, безопасно.

— Не возражаете, если я задам несколько вопросов? — спросил Джек.

Дрейк снова приподнял брови.

— Хотите узнать что-нибудь о моем вчерашнем госте?

— Вы ведь не придумали эту историю, просто чтобы заманить нас сюда, правда? — задал вопрос Джек.

— Нет. Ирония состоит в том, что я действительно собирался позвонить вам и рассказать о женщине, которая приходила ко мне. Но другой информации, кроме той, о которой уже рассказал, у меня нет. Никаких деталей я не помню. Вы когда-нибудь видели сон, который потом не могли вспомнить?

— Видел, — сказал Джек и посмотрел на Хлою.

Она старалась его игнорировать, понимая, что у Джека масса вопросов и настроение сейчас очень мрачное. Хлоя не винила его. Утром он проснулся с мыслью, что теперь у него нет второго дара, и в тяжелых обстоятельствах выяснил, что по-прежнему способен проецировать кошмары. С его точки зрения, он так и остался психическим монстром. Кроме того, Джек должен быть полностью изнурен после того, как израсходовал массу пси-энергии, управляясь с Сэнди и Айком. За все надо платить. Энергия есть энергия. Когда ты слишком много ее потратил, нужно время, чтобы она восстановилась. Хлоя и сама чувствовала себя опустошенной. Чтобы усыпить охотника, пришлось потратить немало сил, однако у нее еще были резервы.

Назад Дальше