Полет сокола - Уилбур Смит 30 стр.


Самому же Перейре возвращаться было незачем, его ждал разве что гнев единокровного брата. Кроме того, он жаждал свести счеты. Хорошо бы англичанин с сестрой остались в живых, особенно женщина! Несмотря на жару и жажду, стоило ему вспомнить ее в мужских брюках, как в паху все наливалось тяжестью.

С трудом вернувшись к действительности, португалец бросил взгляд через плечо на редкую цепочку бандитов. Одного из них придется убить — это он давно уже решил. Проклятые стервятники другого языка не понимают! Подстегнет их только хороший урок.

Жертва была выбрана — тот самый абиссинец, который больше всех болтал и склонял остальных повернуть назад; к тому же с одноглазым справиться легче. Однако работу нужно сделать чисто, и нож производит большее впечатление, чем ружье. Камачо несколько раз пытался подкрасться незаметно, но абиссинец никого не подпускал к себе слева, со стороны слезящейся пустой глазницы, и всякий раз оборачивался со зловещей ухмылкой, тряхнув густой шапкой курчавых волос.

Камачо, однако, был настойчив и изобретателен. Он еще несколько раз пытался подойти слева, встречая холодный взгляд единственного глаза. Приучив, таким образом, жертву, что угроза может исходить только с незрячей стороны, Камачо на очередном привале демонстративно присел на корточки справа. Абиссинец расслабленно вздохнул, вытирая рукавом горлышко почти пустой фляги.

— Все, дальше не пойду, — объявил он по‑португальски. — Клянусь святыми ранами Христовыми. — Одноглазый коснулся золотого коптского креста, висевшего на шее. — Шагу больше не ступлю, только назад.

Обмахиваясь шляпой, Камачо пожал плечами и ответил на кривую ухмылку лучезарной улыбкой.

— Тогда выпьем за твой уход. — Свободной рукой он поднял свою флягу и слегка встряхнул. Воды там было с чашку, не больше, но все взгляды повернулись к ней, даже единственный глаз абиссинца. Вода означала жизнь.

Внезапно фляга выскользнула из пальцев Перейры и откатилась к ногам абиссинца, теряя последние капли драгоценной влаги. Вскрикнув, одноглазый потянулся к фляге.

Движения Камачо никто не заметил. Нож, спрятанный в подкладке шляпы, мелькнул за правым ухом абиссинца и глубоко вошел в шею. Абиссинец потрогал костяную рукоять, озадаченно моргнул единственным глазом, открыл рот, будто хотел что‑то сказать, и рухнул навзничь, прямо на бутыль с водой.

Камачо поднялся на ноги, сжимая в каждой руке по пистолету со взведенным курком.

— Кто еще хочет поклясться святыми ранами Христовыми? — радостно ощерился он. — Никто? Отлично, тогда поклянусь я. Клянусь давно утраченной девственностью ваших сестер, которую они продавали сотни раз по эскудо за пучок. — Такое кощунство потрясло даже видавших виды бандитов. — Клянусь вашими вялыми мужскими признаками, которые я бы с удовольствием отстрелил…

В неподвижном знойном воздухе прозвучал тихий хлопок, такой далекий и слабый, что в первый миг никто не опознал в нем ружейного выстрела. Камачо понял первым и, заткнув за пояс ненужные пистолеты, кинулся на вершину скалистого холма, под которым расположился отряд.

Далеко впереди в белесом жарком небе стоял столб серовато‑бурого дыма. Даже по скалам и ущельям до него оставалось не более дня пути.

Солдаты, снова преданные и полные боевого духа, захохотали и принялись обниматься. Камачо жалел о потере абиссинца: тот был хорошим бойцом, а теперь, когда они нашли англичанина, каждый воин на счету.

Спрятав короткую черную сигару в ладонях, Камачо глубоко затянулся и задержал дым в легких. Он вгляделся в даль, щурясь в ярком полуденном свете. Солнце выжгло все краски из пейзажа, лишь под камнями и деревьями лежали тени, темные, с резко очерченными краями.

Через узкое ущелье тянулась длинная вереница людей. Движение было едва заметным. «Не больше одной мили в час», — прикинул португалец. Он снял шляпу и осторожно выдохнул туда дым, чтобы рассеять его в воздухе, не привлекая внимания возможного наблюдателя.

Камачо не видел ничего странного в том, что солдат‑готтентот несет впереди колонны британский флаг. Даже в этом пустынном, забытом Богом уголке земли, несмотря на то что яркие краски полотнища давно посерели от пыли, а края обтрепались об острый терновник, знамя большой страны обещало защиту и служило предупреждением тем, кто мог встать на пути. В Африке все караваны шли под флагом.

Камачо снова затянулся сигарой и в который раз отметил мудрость советов брата Афонсу. Провернуть дельце можно только ночью. Днем колонна растягивается больше чем на милю, между группами остаются большие промежутки — и с восемнадцатью людьми нападать бессмысленно. Пришлось бы сосредоточить все силы на готтентотах, которые идут во главе и позади каравана, а носильщики после первого же выстрела побросают тюки и разбегутся по кустам — лови их потом, иначе поклажу нести будет некому. Кроме того, обязательно нужно дождаться англичанина — наверное, тот отправился на разведку или на охоту и к ночи вернется.

Женщина была на месте. Камачо пригляделся: она как раз вскарабкалась на бревно, упавшее поперек тропинки, мгновение балансировала на нем — длинноногая, в сводящих с ума брюках — и ловко спрыгнула на землю. Перейра провел несколько приятных минут в эротических мечтаниях. Уже двадцать дней он не знал женщины, и это придавало желанию, не притупившемуся даже от утомительного жаркого пути, особую остроту.

Португалец сладко вздохнул и нахмурился, задумавшись над более насущными задачами. Афонсу прав, придется дождаться ночи. Сегодня как раз подходящая ночь — луна взойдет очень поздно, во втором часу ночи.

Пускай вернется англичанин, весь лагерь уляжется, костры погаснут, а готтентотские часовые задремлют на посту. Потом, когда взойдет луна, настанет пора браться за дело.

Все его люди хорошо владеют ножом — иначе не дожили бы до своих лет, усмехнулся Камачо. Он сам еще засветло разведает, где стоят часовые. С них и начать. Часовых будет трое или четверо, не больше. Потом заняться спящими готтентотами — эти наиболее опасны. А потом можно и поразвлечься.

Он сам войдет в палатку к женщине… Камачо поерзал и одернул рубаху. Жаль, что нельзя одновременно заняться и англичанином. Придется послать двоих лучших бойцов. Вбить в задницу деревянный кол, а потом держать пари, сколько проживет… Однако, подумав как следует, Камачо благоразумно решил, что лучше не рисковать, особенно с таким противником. Пожалуй, проще всего перерезать ему горло во сне и поразвлечься с женщиной. Да, так и будет. Жаль только, удовольствие продлится недолго, всего несколько минут, а потом другие потребуют своего. Впрочем, возможно, ему и хватит. Как странно, что желание, которое копится долгие месяцы, насыщает быстро, а следом приходит безразличие и отвращение. Камачо отметил глубину этой философской мысли, уже в который раз поразившись собственной мудрости и тяге к высокому. Научись он читать и писать, стал бы великим человеком, таким, как отец‑губернатор. В конце концов, кровь у него в жилах та же самая — аристократов и донов, разве что слегка разбавленная.

Португалец вздохнул. Да, пяти минут хватит с лихвой, потом женщиной займутся другие, а когда и они устанут, можно будет поиграть с деревянным колом — для него найдется местечко позанятнее… Камачо хихикнул, в последний раз затягиваясь сигарой, которая так укоротилась, что красный уголек обжег пальцы. Он раздавил окурок каблуком, неслышно, как пантера, скользнул по гребню холма и двинулся вперед, выбирая кружной путь, чтобы обогнать едва ползущий караван.

Баллантайн поручил слугам следить за коптильными шестами, вовремя подкладывать в огонь сырые щепки и переворачивать ломти красного мяса, чтобы они пропитывались дымом равномерно. Работа была нелегкой, приходилось все время охранять полки от гиен и шакалов, ворон и коршунов, паривших над лагерем, да к тому же колоть дрова и плести корзины из коры, чтобы нести копченое мясо.

Майор отправился назад, чтобы найти главный караван и привести его в новый лагерь, и Ян Черут с удовольствием увязался за ним. Даже мухи цеце не могли испортить настроения готтентотскому вояке. В «мушином краю» экспедиция провела уже больше недели. Том Харкнесс называл этих докучливых насекомых, не позволявших перегонять стада домашнего скота через обширные территории, «стражами Африки». Мухи были одной из многих причин, по которым португальская колонизация ограничивалась узкой полосой побережья. Эту смертоносную преграду не могла преодолеть ни кавалерия, ни военные обозы. Потому Зуга и не пытался везти припасы в повозках или на вьючных животных. В экспедицию не взяли даже собак — лишь человек да дикие звери были невосприимчивы к ужасным последствиям укусов.

В некоторых районах «мушиного пояса» насекомые беспокоили мало, в то время как в других они кишели, как роящиеся пчелы, вылетая на промысел даже в лунные ночи.

В некоторых районах «мушиного пояса» насекомые беспокоили мало, в то время как в других они кишели, как роящиеся пчелы, вылетая на промысел даже в лунные ночи.

Возвращаясь навстречу основной колонне, Зуга с готтентотом подверглись самому ужасному нападению мух за все время путешествия по долине Замбези. Мухи поднимались с земли, плотно облепляли ноги, спину и затылок, так что охотникам приходилось по очереди стряхивать их друг с друга буйволиным хвостом.

Выбравшись наконец с зараженной территории, путешественники присели отдохнуть в тени, благословляя избавление от пытки. Прислушиваясь к далекому пению и ожидая, пока караван приблизится, они курили и болтали о том о сем, как добрые друзья.

Во время одной из долгих пауз Зуге показалось, что в густой зелени на верхнем склоне неглубокой лощины что‑то мелькнуло — возможно, антилопа или бабуин, которые водились здесь стаями. Если не считать буйволов, это была единственная дичь, на которую майору довелось охотиться после выхода из Тете. «Наверное, приближавшийся караван кого‑то спугнул», — думал майор, отгоняя фуражкой крошечных черных ос. Назойливые насекомые облаком вились вокруг головы, привлеченные влагой глаз, губ и ноздрей. Движение на дальнем склоне не повторилось — видимо, зверь перевалил через гребень. Зуга снова прислушался к словам готтентота.

— Дожди кончились всего месяц‑другой назад, — размышлял вслух Черут. — Лужи и реки наверху еще полны — не здесь, конечно, тут земля высыхает слишком быстро. — Он указал вниз на сухое каменистое русло. — Потому они и уходят по старым тропам. — Сержант объяснял, почему в этих местах нет никаких признаков слонов, и ему можно было верить. — По древним слоновьим путям, которые тянутся от Капских гор до самых дальних болот. — Он указал на север. — Слонов с каждым годом все меньше, потому что охотники и такие, как мы, идут за ними и загоняют все дальше и дальше во внутренние земли. — Ян Черут замолчал, посасывая булькающую трубку. — Отец рассказывал, что еще юношей убил последнего слона к югу от Олифантс — Слоновьей реки. Он хвастал, что в тот день в одиночку убил двенадцать слонов из своего старого мушкета — слишком тяжелого, чтобы держать у плеча. Приходилось класть ружье на раздвоенную палку и всегда носить ее с собой. Двенадцать слонов за день в одиночку — настоящий подвиг! — Готтентот булькнул трубкой и сплюнул желтую табачную жижу. — Но в те времена отец слыл лгуном, а не охотником. — Ян Черут добродушно усмехнулся.

Зуга засмеялся в ответ, но неожиданно вскинул голову и прищурился. С дальнего склона лощины в глаз ударил лучик отраженного солнечного света. Нет, это не куду и не бабуин, а человек — так отражает только металл или стекло.

Ничего не заметив, сержант продолжал:

— Когда я ходил с великим Гаррисом, мы подстрелили первого слона в Кашанских горах, в тысяче миль к северу от того места, где отец убил то стадо. Но вот по пути мы ничего не встретили — слонов выбили начисто. Теперь и в Кашанских горах нет слонов. Мой брат Стефан был там два года назад и сказал, что к югу от Лимпопо нет ни одного. Там, где мы добывали слоновую кость, буры теперь пасут коров. Может, их нет даже там, наверху, а может, и во всем мире не осталось ни одного слона…

Зуга его почти не слушал. Кто‑то из экспедиции? Например, отряд, посланный вперед за дровами для ночной стоянки… но разбивать лагерь еще рано.

Пение носильщиков звучало громче. Походную песню вел знакомый голос. Высокий мужчина из племени ангони не только обладал хорошим тенором, но и сочинял новые стихи, прямо на ходу дополняя и изменяя их. Наклонив голову, Зуга прислушался.

За ним вступал хор африканских голосов — трогательных, берущих за душу:

Зуга отвлекся, мысли о человеке на той стороне не давали покоя. Здесь, в сотне миль от любого человеческого жилья… наверняка кто‑то из экспедиции — лесоруб, сборщик меда, дезертир, кто знает?

Он встал и потянулся. Ян Черут выбил трубку и тоже поднялся на ноги. Из‑за деревьев показалась колонна: красно‑бело‑синее знамя лениво колыхалось, то и дело обвисая. Майор бросил взгляд вверх — никакого движения. Он вздохнул. Измученные ноги болели так, словно прошагали весь день по горящим углям, едва зажившая рана на бедре глухо ныла. Тем не менее надо подняться на холм и проверить. Но склон крутой и каменистый, чтобы дойти наверх и вернуться, потребуется не менее получаса…

Робин шагала навстречу следом за знаменосцем легкой мальчишечьей походкой. Зуга помахал ей шляпой. Сестра кинулась к нему с радостным, почти детским, смехом. Они не виделись три дня.

Под отполированной черной стеной, с которой при разливах реки низвергался ревущий водопад, находилась излучина сухого русла, устланная чистым белым песком. На берегу, дотягиваясь корнями до воды, росли высокие мощные деревья. В песке под берегом что‑то выкапывал бабуин.

Робин и Зуга сидели рядышком на краю высохшего водопада, глядя на людей, также копавших песок в поисках воды.

— Только бы нашли. — Робин заинтересованно наблюдала за работой. — Я не принимала ванны с самого Тете.

Эмалированная сидячая ванна была самым громоздким предметом из снаряжения экспедиции.

— Я буду рад, если хватит на чайник, — рассеянно ответил Зуга.

— Тебя что‑то беспокоит?

— Я думал об одной долине в Кашмире.

— Там было похоже?

— Да нет, просто… — Брат пожал плечами.

В той долине, еще молодым поручиком, он командовал разведывательным патрулем, шедшим впереди батальона, и увидел что‑то впереди, точно так же как сегодня. Что‑то непонятное — движение, блик света, то ли на ружейном стволе, то ли на рогах дикого козла. Тогда, как и сейчас, у него было достаточно других хлопот, проверять он не пошел, и той же ночью потерял троих солдат, пробиваясь с боем из долины. Заработал, правда, благодарность от командира полка, но мертвых это не воскресило.

Майор взглянул на заходящее солнце — до темноты оставался еще час. Он знал, что должен идти. Робин озадаченно смотрела на брата. Поколебавшись немного, Зуга почесал шрам от ножевой раны, сердито крякнул и поднялся. Ноги по‑прежнему болели невыносимо. Прогулка предстояла непростая.

Чтобы не привлекать особого внимания, Зуга вышел из лагеря глубоким узким оврагом и пробирался над сухим руслом сквозь густой прибрежный кустарник, пока не наткнулся на завал из стволов, принесенных рекой во время последнего сезона дождей. Прячась за этим укрытием, он перешел на ту сторону и осторожно поднялся на дальний склон, перебегая от дерева к дереву и внимательно прислушиваясь.

Наверху повеяло легким прохладным ветерком. Вечерний бриз, дувший с гор, осушал пот, помогая переносить тяжкий подъем. Никакой другой награды, впрочем, не предвиделось. Твердая каменистая почва не хранила следов, вокруг не наблюдалось никаких признаков жизни, ни животных, ни человека. Зуга спешил, полный решимости искупить свою лень, однако он слишком долго тянул. Ночь наступит еще до возвращения в лагерь, луна сегодня взойдет поздно, а спускаясь по такой местности в кромешной тьме, можно и ногу сломать…

Он повернулся, намереваясь идти обратно, и вдруг остановился как вкопанный. По телу побежали мурашки, в животе похолодело, хотя запах был самый обычный. Майор нагнулся и подобрал темный смятый комочек.

Свою последнюю сигару он выкурил два дня назад, и потому, возможно, его обоняние обострилось. Сигару выкурили почти до конца и раздавили так, что она напоминала обломок сухой коры. Если бы не запах… Зуга раскрошил окурок между пальцами — изжеванный конец был еще влажным от слюны. Он понюхал пальцы — этот сорт португальского табака был ему слишком хорошо знаком.

Камачо оставил пятнадцать человек далеко за гребнем, в нагромождении скал, похожем на разрушенный замок. Пещеры и навесы давали тень и укрытие. Он знал, что они улягутся спать, и завидовал им. Лежа на животе, португалец тер слипавшиеся глаза и наблюдал, как караван разбивает лагерь.

На разведку он взял лишь двоих, чтобы те запомнили расположение костров охраны и палаток. В случае необходимости они приведут в лагерь остальных даже в полной темноте, до восхода луны. Камачо надеялся, что этого не понадобится: в темноте легко ошибиться, а для провала хватит одного выстрела или крика. Надо дождаться луны.

Назад Дальше