Верховного библиария привлек в это место, глубоко под ульем Нивеус, запах психического вторжения. Эманации. Что-то большое и агрессивное, пробравшееся в самое сердце столицы Кархарии. В призрачном свете Хрисаора оно предстало перед Наваррой во всем своем завораживающем величии. Граффити поверх граффити, примитивные рисунки поверх символов, поверх отметок, поверх кровавых пятен. Слова. Одни и те же слова, повторявшиеся снова и снова, во всех направлениях, написанные по всем уровням улья. Они тянулись на километры по кровеносной системе туннелей. Похожие на заклинание или песню на древнекархарийском фразы для верховного библиария пылали психическим смыслом, хотя обычные и неодаренные глаза вообще бы их не увидели на фоне мазни в подземелье улья.
— Стеллан! Ты должен на это взглянуть, — пробормотал Наварра, и начал спускаться по закругленному проходу. Библиарий продолжил: — На стенах написаны психочувствительные слова, какая-то условная инструкция, внедряющаяся в сознание жителей подулья. Стеллан, мы должны сообщить в Рог Кровопролития, Фабиану, великому магистру. Рекруты могут быть под угрозой…
Верховный библиарий повернулся и обнаружил, что ученика с ним не было. Вернувшись обратно по проходу в ореоле света от силового оружия, Наварра увидел, что лексиканум все еще стоит на мостках и смотрит на стену над входом в туннель ужасающе пустым взглядом.
— Стеллан? Стеллан, ответь мне.
Сперва Наварра решил, что до него добрался один из скользящих червей, поразив своим ядом молодого космодесантника. Реальность оказалась гораздо хуже. Проследив за взглядом ученика, Наварра уперся в белую надпись над туннелем. Древнее утверждение. «Лавина начинается с одной снежинки», написанное свежей краской. Снова взглянув на лексиканума, Наварра осознал, что его новобранец поддался психочувствительному внушению места, откуда его забрали. Все, что требовалось неизвестному автору — показать жертве активатор. Фразу, которую те вряд ли встретят где-то еще. Намеренно установленный временной интервал; полная промывка мозгов.
Изо рта Стеллана текла слюна. Он попытался пробормотать слова на стене. Потом — произнести парализованным ртом имя учителя. Безуспешно. Разум молодого космодесантника принадлежал не ему, а кому-то другому: по воле автора слов, кем бы тот ни был. И не только ученика, но и бесчисленных рекрутов. Внушение скрывалось в самой ткани их мира, а теперь — на задворках их пораженного разума. Готовое активироваться от простой фразы.
Наварра приготовился. Открылся темным обещаниям варпа и позволил зажечься внутри его пламени. Вытащив Хрисаен из нагрудных ножен, верховный библиарий выставил оба силовых клинка перед собой. Каждый гладиус ручной работы дымился от нематериальной жажды мести.
Для Стеллана существовали опасности куда более насущные, чем промывка мозгов. Утратив результат многолетних тренировок и твердость разума, защищавшую библиария Астартес от опасностей варпа, Стеллан не устоял перед охотящимся за его душой чудовищем.
На лице Алого Консула проступило нечто вроде шока. Ученик выглядел так, словно его схватили снизу. И, что самое ужасное, каким-то образом так и произошло. Голова библиария внезапно провалилась вниз, в ворот сине-золотой силовой брони. Из доспеха вырвался маслянистый зеленый ихор.
— Гилдорквиель, — прошипел Наварра. Верховный библиарий бросился к трясущемуся доспеху и пронзил грудь лексиканума Хрисаором. От адамантиевой оболочки исходил смрад порчи варпа, обжегший ноздри псайкера. Завертевшись и отбросив тело обратно по предательскому переходу, клинки Наварры оставили за собой эфирный светящийся след, описали дугу и врубились в священную броню.
Взвыв от ненависти к обретающему внутри доспеха плоть зверю, верховный библиарий испустил из груди волну грубой энергии, осветившую пещеру и ударившую в доспех подобно кулаку самого Бога-Императора. Доспех завалился назад, дергаясь и треща на мостках, пока, наконец, не успокоился изломанной грудой. Но даже тогда броня продолжила подрагивать и хрустеть, расколотые керамитовые пластины соединялись и сплавлялись в нечто новое.
Наварра прошёл по мосткам и увидел адамантовую раковину, словно принадлежащую моллюску, из которой вырвались щупальца. Наварра бежал к демону с максимальной скоростью, когда придатки метнулись к нему, словно управляемые ракеты. Вертясь туда-сюда, но не теряя подпитываемой яростью скорости, верховный библиарий нанес твари удар, ослепительные клинки отсекли щупальца и сочащиеся варпом усики твари.
Пока псайкер приближался к демоническому моллюску, тварь варпа выбросила свои придатки в сторону хрупких мостков. Вцепившись в хрустящие распорки и опоры, существо разрушило сооружение под ногами Алого Консула.
Наварра пролетел через пещеру и врезался в замерзшую поверхность химического озера. Погружение в промышленные отходы немедленно начало оказывать воздействие на сине-золотую броню библиария, а обнаженная и обмороженная плоть псайкера покрылась волдырями. Силовые клинки Наварры разбрасывали сверхъестественное радужное свечение на глубине, и космическому десантнику потребовались бесценные мгновения, чтобы сориентироваться и рвануться наверх. Когда дымящаяся голова вынырнула из замерзших глубин кислотного озера, обожженные и нечетко видящие глаза Наварры заметили, как на него рушится остаток перехода. Гилдорквиель добрался до стены пещеры и, потянув со сверхъестественной силой, обрушил остаток сооружения.
Наварру снова вдавило во мрак озерного дна, тонущие обломки падали вокруг оглушенного псайкера. Где-то в хаосе из руки Наварры выпал Хрисаен. Прорываясь наверх, космический десантник ударился о толстый лед, покрывавший озеро. Тщетно хватаясь перчаткой, пока кожа пылала, а броня замерзала, Наварра глянул сквозь лед и увидел, как сверху что-то ползет. Рыча от боли и отчаяния в химической тьме, верховный библиарий пробил замерзшие отходы Хрисаором. С клинка полилось пламя варпа, растекшееся по льду и быстро растопившее корку на кислотном бассейне, позволив Алому Консулу на мгновение вдохнуть вонь и уцепиться за берег из разбитой кладки.
Гилдорквиель был там, обрушивая на псайкера щупальца. Лишившись волос, со сползающей с черепа плотью, библиарий, ни о чем не думая, рубил придатки на куски. Космическому десантнику был нужен лишь демон. Тварь неуклюже поволокла свою адамантовую раковину от озера и разъяренного Астартес. Наварра вскочил и спрыгнул с груды обломков мостков, увернувшись от уцелевших щупалец твари и приземлившись на керамит. Использовав все свои силы, верховный библиарий стал проводником варпа. Грубая, обжигающая эссенция нематериальной энергии вырвалась из него и потекла с опущенного острия силового меча. Хрисаор разрубил извращенную оболочку из доспеха Стеллана и погрузился в нутро демона. Словно громоотвод, гладиус поджарил тварь изнутри.
Броня задымилась. Щупальца опали и задрожали, затихая. Демон появился на свет. Оставив силовой клинок в теле чудовища, Наварра отшатнулся от твари и сам рухнул на пол пещеры. Псайкер был истощен во всех отношениях. Он мог лишь неподвижно лежать и смотреть на труп демона, освещенный все еще сияющим клинком Хрисаора. Из-под уродливой раковины выскользнуло вялое, ужасающее лицо твари: то самое, которое видел во сне новобранец Стеллан.
Глядя вверх, в чернильную тьму пещеры, Наварра с трудом осознавал, что надо как-то выбраться отсюда и сообщить в Рог Кровопролития о нависшей угрозе. Услышав хлюпанье, он снова повернул лицо к твари. Она тошнотворно загудела от демонической жизни и гортанного смеха. Из горящих боков вырвались новые щупальца и обвились вокруг двух кривых колонн из камнебетона и металла, поддерживавших потолок помещения и верхние уровни подулья.
Наварра мог лишь смотреть, как монстр тянет колонны к своему опаленному варпом телу, и зарычать от досады, когда потолок пещеры затрясся и с грохотом рухнул на него вместе с весом улья Нивеус.
Ораториум кишел закованным в броню командным составом и их слугами. Сообщения и уточнения носились туда-сюда по помещению вокруг гололитической проекции Рога Кровопролития, потрескивавшей каждый раз, как офицер или слуга Алых Консулов тревожил ее, проходя насквозь.
— Они ничего не нашли, мой владыка, — кратко уведомил Артегалла Болдуин. — Ни верховного капеллана, ни отделений скаутов, ничего. Прочесали всю Сухую Слепь вокруг Бледных Дев. Они просят разрешения вернуть «Громовые ястребы» на базу.
— Что слышно о верховном библиарии Наварре? — вопросил в Ораториум Артегалл.
— Ничего, сэр, — ответил лорд-апотекарий Фабиан. — Ни по воксу, ни из Либрариума.
— Каналы планетарной обороны и дежурные силовики докладывают о сейсмической активности и сотрясениях улья на нижних уровнях столицы, — сообщил магистр кузни, чья огромная серворука двигалась над головами собравшихся.
— Что слышно о верховном библиарии Наварре? — вопросил в Ораториум Артегалл.
— Ничего, сэр, — ответил лорд-апотекарий Фабиан. — Ни по воксу, ни из Либрариума.
— Каналы планетарной обороны и дежурные силовики докладывают о сейсмической активности и сотрясениях улья на нижних уровнях столицы, — сообщил магистр кузни, чья огромная серворука двигалась над головами собравшихся.
— А «Алая Десятина»?
— Соединяю вас с Магистром Ламбертом, — добавил Максимагн Ферро, отдавая указания коммуникационному сервитору. Гололитическая проекция Рога Кровопролития исчезла, и на ее месте вокруг собравшихся Алых Консулов заплясали призрачные помехи отсутствующего пикта.
— Какого черта там происходит, Максимагн? — требовательно спросил Артегалл, но магистр кузни яростно трудился над сервитором и латунной управляющей панелью рунического стола. Помехи исчезли, на короткое время сменившись Рогом Кровопролития, а затем — трехмерным гололитом системы Кархария.
Артегалл мгновенно разглядел звезду и их скованный льдом родной мир: многочисленные оборонительные станции и малые фрегаты располагались на высокой орбите. Кархарию окружали луны Де Вере, Большая Фуза и Малая Фуза, между которыми находились два ударных крейсера. Дальше всех была Рубесса, из Ораториума можно было увидеть за ней боевую баржу «Алая Десятина». К ней приближался ударный крейсер Гектона Ламберта, «Анно Тенебрис». Внезапно гололитическое изображение ударного крейсера Адептус Астартес затрещало и исчезло. В Ораториуме воцарилась мертвая тишина.
— Магистр Максимагн… — начал Артегалл. На ухе магистра кузницы была вокс-гарнитура.
— Так точно, мой повелитель. «Анно Тенебрис» погиб со всем экипажем, — последовала пауза. — Сэр, по ним открыла огонь «Алая Десятина».
Собравшиеся Астартес смотрели на великого магистра, который, как и его товарищи, не мог поверить услышанному.
— Магистр Фолькс, — начал Артегалл. — Кажется, вы были правы. Нас атакуют. Доложить состояние крепости-монастыря.
— Изолирована согласно приказу, сэр, — с мрачной гордостью сообщил магистр артиллерии. — Все Алые Консулы готовы к бою. Все турели укомплектованы. «Громовые ястребы» готовы к запуску по вашей команде. Защитные лазеры полностью заряжены.
Перед Магистром ордена предстал капитан Родерик.
— Мой повелитель, Седьмая рота укрепила Рог Кровопролития под руководством магистра артиллерии. Никто не пройдет — можете быть уверены.
— Сэр, — оповестил на все помещение магистр Максимагн. — «Алая Десятина» движется. Цель — Кархария, мой повелитель.
Губы Артегалла скривились в оскале.
— Кто они, черт побери? — пробормотал он про себя. — Что с оставшимися крейсерами?
Фолькс шагнул вперед и указал на крейсеры, стоявшие между гололитическими проекциями Большой и Малой Фузы.
— Как я и советовал, в полной готовности. «Калибурн» и «Честь Геры» могут взять курс на перехват и предпринять попытку нападения…
— Исключено, — прервал Фолькса Артегалл. — Верните ударные крейсеры на низкую орбиту над Рогом Кровопролития. Я хочу, чтобы наши защитные лазеры прикрыли им тыл.
— Да, повелитель, — повиновался Фолькс.
— Болдуин…
— Господин?
— Приготовь мои доспехи и оружие.
Кастелян медленно кивнул.
— Это честь для меня, повелитель.
Алые Консулы наблюдали, как слуга уходит, зная, что это означает. Артегалл стоял во главе рунического стола уже одетый в комплект ало-кремовых силовых доспехов и мантию. Он потребовал священный комплект брони и болтер ручной работы, находившиеся в личной оружейной комнате верховного магистра. Блестящий ало-золотой доспех, на котором была написана вся почетная история Алых Консулов, украшенный драгоценными камнями, извлеченными из смерзшейся земли самой Кархарии. Эту броню прошлые магистры одевали, когда вели на войну весь орден: Альдебаран, Падение Вольсунгарда, Войны с термагантами.
— Нарке.
— Да, Магистр Артегалл, — отозвался главный астропат Рога Кровопролития, стоявший возле дверей Ораториума.
— Вам удалось связаться с Третьей, Пятой или Восьмой ротами?
— Капитан Нит не ответил, владыка, — сообщил слепой Нарке, сжимая посох.
Артегалл и Тальбот Фолькс обменялись мрачными взглядами. Нит и 8-я рота были в двух системах отсюда, охотясь на выродков из Черного Легиона в Проливе Саркуса.
— А капитан Борахио?
Артегалл ежемесячно получал астротелепатические донесения от капитана Альбрехта Борахио, находившегося в Дамокловом Заливе. Борахио командовал делегацией Алых Консулов в Дамокловом крестовом походе в составе 3-й и 5-й рот, и был ответственен за принуждение командующего тау О`Шовы вступить в бой в Анклавах Провидца. Артегалл и Борахио служили в одном отделении в бытность свою боевыми братьями, и на Борахио магистр ордена мог рассчитывать как на ближайшего друга, не считая Болдуина.
— Три дня назад, повелитель, — отозвался Нарке. — Вы отвечали, Магистр Артегалл.
— Прочтите сообщение еще раз.
Сжимавшие посох пальцы астропата побелели, пока он вспоминал сообщение: «…встретили колонну тяжелых крейсеров, выходившую из Фи`Риоса и пытавшуюся соединиться с командиром-Провидцем — как утверждают ксенобиологи, небольшое племя. Захват проходившего корабля был несложен, но стоил жизни одному из сынов Кархарии: боевому брату Теодрику из первого отделения Пятой роты. Я сообщаю вам о подвиге брата Теодорика и представляю его имя к занесению в Храм Геры в часовне роты, как посмертно удостоенного Железной Лавровой Ветви.
— А окончание? — потребовал Артегалл.
— Алгебраическая запись в трех измерениях, владыка: Kn Ω iii — π iX (Z-) — Αα v.R (!?) 0–1.
— Координаты? Боевые маневры? — предположил Тальбот Фолькс.
— Нотация регицида, — сообщил ему Артегалл, думая о чем-то другом. На протяжении многих лет великий магистр и Альбрехт Борахио вели через пространство партию в регицид, ходы передавались в астропатических сообщениях. У каждого из них была доска с фигурами, на которой повторялась партия. У Артегалла был старинный набор, вырезанный из покрытых лаком клыков гигантской кошки, с доской из полированной бронзы. Артегалл двигал фигуры в уме, вспоминая позицию на доске, установленной на кафедре возле его трона в Канцеляриуме. Борахио его обыграл.
— Мат Слепого, — произнес великий магистр.
— Простите, повелитель? — переспросил Нарке.
— Не хотел обидеть, — сказал астропату Артегалл. — Это вид победы в регициде, его так называют, поскольку вы не видите, как он приближается.
Коридор за пределами Ораториума внезапно огласился резким треском болтеров. Потрясенные взгляды, которыми обменялись Артегалл и офицеры, быстро сменились занятием позиций. Одетые в броню воины заняли места за руническим столом и у стен по бокам от двери в Ораториум.
— Это внутри периметра, — ошеломленно воскликнул Фолькс, натягивая шлем.
— Действительно внутри, — мрачно согласился Артегалл. Многие космодесантники вытащили болт-пистолеты или гладиусы. Только капитан Родерик и сержанты из караула Ораториума, Боэмунд и Рейвенскар, были полностью снаряжены для боя болтерами, запасными боеприпасами и гранатами.
Уперев ствол своего короткого болт-пистолета модели «Форнакс» в стол, магистр артиллерии снова вызвал гололитическую проекцию Рога Кровопролития. Крепость-монастырь представляла собой мозаику из светящихся крыльев, башен, ангаров и секций.
— Невозможно, — пробормотал Фолькс.
— Крепость-монастырь полностью взломана, — сообщил в зал магистр Максимагн, переключая вокс-каналы.
В толстые двери Ораториума ударили болтерные заряды. Капитан 7-й роты прижал палец перчатки к бусинке вокса в ухе.
— Родерик, — окликнул Артегалл. — Что происходит?
— По моим людям ведут огонь изнутри Рога Кровопролития, мой повелитель, — холодно сообщил капитан. — Товарищи-Астартес — Алые Консулы, Магистр Артегалл.
— Что с нами стряслось? — закричал потрясенный великий магистр.
— Позже, сэр. Вам нужно уходить отсюда, — настаивал Фолькс.
— Какие секции мы удерживаем? — требовательно спросил Артегалл.
— Элиас, нужно уходить, сейчас же!
— Магистр Фолькс, что мы удерживаем?
— Сэр, небольшие отряды моих людей удерживают Апотекарион и северо-восточный ангар, — доложил Родерик, — барбакан, некоторые литейные секции и тюремный блок Сигма.
— Апотекарион? — уточнил Фолькс.
— Геносемя, — Артегалл услышал, как пробормотал это сам.
— Командная Башня чиста, — оповестил Фолькс, вглядываясь в подробности на гололитической схеме монастыря.
Заряды болтеров пробили металл дверей Ораториума и ударили в колонку рунического стола. Гололит моментально отключился. Рейвенскар оттолкнул слепого астропата Нарке с дороги и просунул ствол своего оружия в пробоину в двери. Он начал стрелять в коридор, экономя боеприпасы.