Мельранский мезальянс - Ясмина Сапфир 16 стр.


Рей вызвал лифт, и он, как обычно, появился спустя считанные секунды.

Несколько этажей вниз — и запахи еды защекотали ноздри. Не слишком насыщенные, явно прореженные все той же мельранской вытяжкой, они заставили желудок сжаться, тихо заурчать.

Круглый светло-зеленый холл успокаивал, радовал глаз и визуально делился на две части. Одну половину, со стороны лифта занимали столы и стулья из светлого дерева, вторую — тоже столы, плотно заставленные емкостями с едой всех видов размеров и форм. От самых обычных сковородок до странных, овальных керамических кастрюль, похожих на утятницу, только гораздо длиннее и площе.

Каких блюд тут только не было! Глаза разбегались. И что самое поразительное, я заметила кушанья с разных планет и даже разных народностей.

На одном из больших столов разрумянилась татарская выпечка: треугольники, элеши с курицей, куски белеша, кыстыбыи с творогом и картошкой…

Боже! Как давно я не ела настоящей, национальной кухни! Рей проследил за направлением моего взгляда, осторожно подвел к столику, неподалеку от окна и предложил:

— Сиди, я принесу.

Я послушно осталась. Было так приятно, так непривычно, что кто-то за мной ухаживает, предупреждает желания, старается помочь и поддержать.

Рей раздобыл из пестрой стопки подносов удобный, с ручками по краям — белый, разрисованный веселым геометрическим красно-оранжевым узором. Набрал всех видов татарской выпечки и взял себе с другого стола что-то мясное.

Добавил ко всему два чайника с ароматным ягодным чаем и вернулся к столику.

В этот момент из лифта вышел Фаскраф. Выглядел он гораздо лучше вчерашнего. Взгляд медика больше не метался туда-сюда, лицо немного посветлело. Но до облегченного вида, с каким встретил меня Фаскраф позавчера, было очень далеко.

Покосившись на нас, врач набрал себе еды — какие-то овощные блюда и присел напротив меня, справа от Рея.

Мельранец прекратил жевать, я тоже отложила треугольник.

— Такие дела, ребята, — как-то очень по-домашнему начал Фаскраф. — С Мелиндой все должно быть хорошо. Так долго она приходит в себя из-за… ребенка. Плод еще слишком слаб и мал, чтобы выдержать то состояние, в котором находилась Мелинда вчера утром. Есть шансы, что он не выживет.

— А гормоны Галлиаса? — быстро спросил Рей, пока я в каком-то ступоре переваривала новость. — Я слышал, они могут поддержать ребенка. Даже примеры знакомых аристократок знаю. Они сейчас растят здоровых детей. Поэтому и заставил брата сделать такую ставку на боях.

Фаскраф нахмурился, налил себе какой-то очень пахучий ярко-зеленый напиток и вздохнул:

— Ты все верно сделал, Рей, — я не очень поняла, когда из господина Рейгарда Саркатта нечаянный жених стал для врача Мелинды просто Реем, но приветливый кивок мельранца порадовал. Не такой уж он и сноб, как казалось раньше. Фаскраф еще тянул паузу, я ждала, а Рей все же решил поторопить врача.

— Я все сделал правильно, но? — он покрутил рукой в воздухе, предлагая Фаскрафу объясниться.

— Видишь ли… Мелинда почти умерла. И плод тоже. В таких случаях даже вливание донорских гормонов роста не поможет.

Рей приобнял меня, похоже, почти на инстинктах. Я тоже безотчетно прильнула к его сильному плечу.

— А что поможет? — немного хрипло, с нажимом спросил мельранец, словно именно Фаскраф ответственен за все, что произошло с Мелиндой. Не скрою, я и сама в глубине души винила врачей. Что-то они прозевали, не доглядели. Но и понимала — сейчас все в руках медиков, и нам стоит их поддерживать, а не затевать запоздалые разборки. Успеется.

— Мы обсудили все на консилиуме, вчера вечером, — охотно откликнулся Фаскраф. — Есть два варианта исхода. Мелинда очнется и в течение двух суток потеряет ребенка. Или придется влить ей еще гормонов роста отца. Имеющиеся мы использовали еще ночью. Иначе ребенок бы уже умер. Но нужно вливание непосредственно от Галлиаса.

Мда, вряд ли звездный принц расщедрится… Фаскраф, видимо, разделял мои сомнения. В голосе его мелькнула обреченность, врач отвел взгляд и принялся изучать содержимое своей тарелки. Я сжала кулаки, челюсти неприятно скрипнули. Рей обнял покрепче, прижал и процедил:

— Я смогу его убедить. Знаю, от чего брат никогда не откажется.

Я поймала синий взгляд Рея. Неужели он хочет дать брату титул? Мельранец кивнул — хмуро, но твердо.

— От титула этот мерзавец не откажется никогда. Я, как его главный носитель, могу пожаловать титул трем родственникам. Пусть потешит тщеславие, — почти выплюнул Рей.

Я понимала его чувства, и разделяла их. Эмоциональные качели снова заставили оцепенеть, мысленно заметаться от одного решения к другому. Я помнила с какими глазами рассказывала о малыше Мелинда, как гладила живот и хихикала «Он толкнуулся!». Казалось, все счастье мира отражалась в эти минуты на ее лице. Но было страшно, что Рей пожертвует ради чужого ребенка тем, что досталось ему по праву.

— А-а-а… Ты перестанешь быть главой рода? — осторожно спросила я.

Рей улыбнулся, погладил меня по спине снова — так ласково, как умел только он.

— Не переживай. Главой становился либо единственный носитель титула. Либо, если их несколько, выбирает семья. Да и Галлиасу эта роль не нужна. Титул нужен ему для привилегий. Чтобы первым получать обслуживание в любом месте Союза. Чтобы каждый мельранец кланялся ему, заглядывал в глаза. Чтобы на приемах и балах первым приглашать любую женщину. Чтобы иметь право голоса в Мельранской палате решений. Это нечто вроде вашего парламента. Чтобы иметь право на некоторые предприятия дома Саркатта и, конечно же, на деньги.

— Он может разорить семью? — испугалась я. Уж я-то знала, насколько на широкую ногу привык жить Галлиас.

— Нет, если я выделю ему минимальный кусок, полагающийся тому, кто получает титул. Получит предприятия Клейлисов и Рорри. Все равно они нам не нужны. И пусть делает с ними что хочет, — с металлом в голосе ответил Рей.

Похоже, мысль о том, чтобы купить у Галлиаса жизнь его же ребенка, доставляла нечаянному жениху не больше удовольствия чем мне и даже Фаскрафу. Медик все больше хмурился и рассеянно жевал, глядя в сторону.

— Давайте подождем решения… хм… Мелинды. Может она и не захочет оставлять ребенка… — произнес Фаскраф, когда Рей замолчал, а я продолжала смотреть в лицо мельранцу, стараясь выразить свою благодарность хотя бы мысленно, хотя бы взглядом. Больше всего на свете мне хотелось сейчас вскочить, обнять Рея, предложить ему себя — всю, всю, всю. В любых позах и видах, в каких захочет. И… как показало будущее, я очень зря этого не сделала… Увы… Мы порой откладываем на потом то, что уже не сможем совершить…

Фаскраф перевел на меня взгляд, словно ожидал, что расскажу о планах подруги на счет малыша, и в глазах врача ясно отражалась надежда. Нет, конечно же, гинеколог ценил жизни маленьких пациентов. Но насколько я успела узнать его, за тот недолгий срок, что мы общались, Фаскраф предпочитал естественный исход. Если ребенку суждено погибнуть, он полагал, что так оно и должно случиться.

Я растерянно пожала плечами. Мелинда хотела ребенка, в нашу последнюю встречу. Но… подруга ведь тоже индиго. Эмоции Мелинды нестабильны, необычны, переменчивы. Еще недавно, узнав о беременности, она всерьез обсуждала аборт… Кто знает, чего захочет подруга, когда очнется, после того как «интересное положение» снова едва не убила ее.

Фаскраф понимающе кивнул.

— А-а-а… Мелинда выживет? Ну, если случится выкидыш? Вы же говорили, что аборт делать нельзя, ребенок убьет маму? — всполошилась вдруг я, припоминая ддавнюю беседу с гинекологом.

— Не беспокойтесь, — поспешил заверить Фаскраф, натянуто улыбаясь — то, что он говорил, явно не нравилось врачу. — Ребенок действует на организм матери… хм… агрессивным ядом, если его удаляют насильственно. Если же он не жизнеспособен или даже просто болен, то ничего такого не случится. Плод просто заснет и выйдет сам. Даже без чистки, как в случае беременности от землянина.

Я невольно издала облегченный вздох. Ощутила жгучий стыд от мысли, что вот так спокойно реагирую на гибель этого маленького существа, которое, единственное, ни в чем не провинилось. Но так я себя чувствовала. Мелинда! Вот чья жизнь была для меня сейчас важнее всего.

Рей понимающе погладил по плечу, и поднес к моему рту треугольник.

— Будем ждать, — озвучил всеобщее решение.

Фаскраф кивнул и принялся с аппетитом есть свои овощи.

Глава 15

Мы едва успели перекусить и выпить по чашке чая, когда в столовой появилась невысокая медсестра-мельранка. Девушка привставала на цыпочки и суетливо озиралась, словно искала кого-то. Заметив Фаскрафа, просияла довольной улыбкой, бросилась к нам и радостно выпалила:

— Она очнулась, — словно опомнилась, кивнула Рею, мне и поприветствовала: — Доброго утра господин Рейгард Саркатта, госпожа Елисса Саркатта, — И с явным удовольствием добавила: — Наша пациентка проснулась.

— Она очнулась, — словно опомнилась, кивнула Рею, мне и поприветствовала: — Доброго утра господин Рейгард Саркатта, госпожа Елисса Саркатта, — И с явным удовольствием добавила: — Наша пациентка проснулась.

— С ней и ребенком все в порядке? — уточнил Фаскраф — кажется, он, как и я, боялся «праздновать» раньше времени, и оказался убийственно прав.

Медсестра снова улыбнулась — уже не так весело, скорее натянуто, пожала худощавыми плечами и нервно поправила белокурый пучок на макушке. Ее светло-голубые глаза смотрели как-то странно, не слишком уверенно:

— С ней да, — коротко сообщила медсестра и замолчала, переводя взгляд с Фаскрафа на нас с Реем. Врач нахмурился, потемнел лицом. Я ощутила, как ледяная волна прошлась вдоль позвоночника, сердце больно ударилось о грудную клетку и замерло. Рей приобнял, как умел только он и погладил по спине.

— А с ребенком? — задал Фаскраф тот самый вопрос, которого боялись все.

— С ребенком не очень хорошо, — медсестра потупилась, и ответила в пол: — Мы не уверены, что он выживет. Все решится в ближайшие сутки.

Сутки! Опять эти сутки! Какое-то заколдованное на Мельране время! Оно решает жить или нет, случиться ужасное или минует. Меня тряхнуло от страшного дежавю, плечи свело, в груди заболело. Рей обнял покрепче.

— Я поеду к брату, — сообщил так, словно все уже решил. — Я почти уверен, что знаю — где сейчас найти его.

Фаскраф кивнул, натянуто улыбнулся, и поднялся из-за стола.

— Я предлагаю нам всем успокоиться, — нарочито нейтральным тоном произнес врач. — Давайте вначале поговорим с Мелиндой. Возможно, она и не захочет оставлять ребенка.

Я собиралась возразить, но Фаскраф опередил.

— Елисса, я понимаю ваши чувства, — проронил как-то уныло и немного устало. — Но, поймите. Сохранить ребенку жизнь — еще полбеды. Мелинду ждет много тягот во время такой беременности. И начало ее не сулит ничего хорошего. Я предлагаю обрисовать ей ситуацию, рассказать прогнозы и там пусть решает. Выносить ребенка даже при лучшем исходе нынешней ситуации будет непросто. Мелинде придется соблюдать режим. Опасаться рецидивов. Постоянно следить за своим состоянием и самочувствием…

Я непроизвольно кивнула, хотя в груди все сильнее сжималось, тянуло и болело. Но… В словах Фаскрафа было слишком много правоты, слишком много правды, чтобы спорить. Мелинда должна знать — чего будет стоить ей выносить этого ребенка, даже если его удастся спасти. Может она и не захочет? Может все закончится так, как и должно было? Галлиас не признал малыша, не желает его рождения. В одиночку Мелинде будет сложно, даже с моей помощью… даже с помощью Рея.

Я тяжело вздохнула, нечаянный жених прижал еще крепче. На долю секунды повисла напряженная пауза. Медсестра тщательно изучала свои красивые белые туфельки — аккуратные, кожаные, на невысоком устойчивом каблучке. Фаскраф застыл, все больше хмурился и окидывал нас с Реем тревожным взглядом. А Рей… Рей впился в лицо синими глазами и, кажется, ждал моего предложения.

Я расправила плечи и с трудом выдавила:

— Что ж… давайте узнаем у Мелинды, чего хочет она.

* * *

Пока мы ехали в лифте, пока шли к палате Мелинды, у меня в голове вертелись тысячи слов, аргументов. Решимость била ключом.

Но стоило войти к Мелинде, все исчезло, как не бывало.

Подруга сидела на кровати — все еще бледная, даже с зеленоватым оттенком. Но глаза ее сияли. Мелинда держала руки на животе, как многие знакомые мне беременные и счастливо улыбалась. Я замерла возле двери, как и вчера. И пока Фаскраф с Реем несли стулья, усаживали на одно из них, слова не могла выдавить. Они застревали в горле, намертво прилипали к языку.

Почему-то особенно отчетливо вспомнилась фраза Мелинды, во время позавчерашней вечерней беседы.

«А может все и к лучшему? Я хочу этого ребенка. Люблю его…»

Фаскраф окатил всех усталым взглядом, Рей положил горячую руку на мою ладонь, и в палате зависла тишина — зазвенела, тяжелым бременем навалилась на грудь.

Я вздохнула, Рей крепче сжал ладонь, а Фаскраф резко встал, словно принял решение.

Я, думала, он начнет разговор о планах Мелинды на счет ребенка. Но вместо этого врач подошел к одному из аппаратов жизнеобеспечения. Сегодня он радостно мигал зеленым и желтым. Насколько я поняла, это был хороший знак. Не самый лучший, но неплохой. Вчера почти все лампочки горели красным и фиолетовым. А после того как мельранцы дали Мелинде своей крови, замигали, меняя цвет на зеленый и желтый. Тогда-то Фаскраф и расслабился, заметно успокоился.

Мелинда следила за врачом внимательно, настороженно, словно что-то почувствовала.

Фаскраф нажал одну из мигающих желтым кнопок и перед нами всплыло трехмерное изображение ребенка! Малыш выглядел слишком большим, слишком развитым для срока Мелинды и в то же время с ним явно было что-то не так.

Улыбка стерлась с лица подруги. Она напряженно вгляделась в картинку, неестественно выпрямилась и втянула щеки.

Фаскраф ткнул пальцем в нужное место, и я поняла — что же не так с маленьким. Сердце ребенка билось неровно, то ускорялось, то замедлялось. Из-за беззвучия обследования я не сразу обратила на это внимание.

— Мелинда, я должен объяснить ситуацию, — спокойно произнес врач, словно говорил о чем-то рядовом, обыденном. Хотя… ребенок еще мал, для медиков он даже не человек, не мельранец — плод. — Из-за вашей псевдокомы сердце ребенка развилось неравномерно. Если оставить все как есть, с девяноста девяти процентной вероятностью ребенок погибнет и выйдет из вас без проблем.

Мелинда всхлипнула, дернулась и вскрикнула:

— Да как вы можете! Он живой! Он толкается… Он… — подруга захлебнусь слезами и посмотрела на Фаскрафа как на бога. Врач закатил глаза — кажется, именно этого взгляда он и боялся. — Сделайте что-нибудь, — взмолилась Мелинда. — Пожалуйста.

— Мелинда, вы помните наш разговор, в консультации, на Земле? — Фаскраф сел рядом со мной на стул, сложил руки на коленях. — Тогда вы спрашивали можно ли избавиться от ребенка и очень расстроились что нельзя. А теперь… теперь…

— А теперь это мой ребенок! И я хочу его! Я люблю его! Я мать! — воскликнула подруга, и, закрыв лицо руками, снова разрыдалась — так горько и обреченно, что мне самой захотелось плакать.

Я понимала — с Мелиндой играют злую шутку гормоны беременности, предельно обостряют эмоции, а энергия индиго доводит дело до абсурда. Но я слишком долго жила, чтобы рассчитывать, что с потерей ребенка все забудется и нормализуется…

Я смотрела на Мелинду и вспоминала внучку после выкидыша…

Бледное, осунувшееся лицо, впалые глаза и взгляд — какой-то чужой, словно Арина больше не здесь, а где-то там, где еще жив ее ребенок и все выглядит светло и радужно.

Тонкие пальцы с обкусанными ногтями вцепились в синий шерстяной плед в красную полоску, тянут его на грудь. Синюшные губы вздрагивают.

— Ариночка? Ты поела? — спрашивает Дарина, жена моего Ярика.

Девочка вздрагивает от вопроса как от удара, смотрит на нас своими нездешними глазами и вдруг захлебывается в слезах.

— Зачем? Есть? Зачем? Я не хочу…

Я закусила губу, стараясь вынырнуть из тоскливых воспоминаний в не менее тоскливую реальность. И очень вовремя — Фаскраф как раз разразился объяснениями:

— Хорошо, есть вариант. Если Галлиас даст достаточно гормона роста, мы введем его вам. И, возможно, сердце ребенка выправится. Но вы должны понимать — в текущей ситуации я не могу давать гарантий. Я никогда вас зазря не обнадеживал. И начинать сегодня не собираюсь.

Не успел Фаскраф договорить, Мелинда вскочила, и, как была босая, в свободной белой пижаме, подбежала к нему.

— Пожалуйста… помогите… — всхлипнула снова.

Словно понимая, что обращаться нужно не только к врачу, подруга посмотрела на меня, на Рея и повторила.

— Помогите.

И не успела я слова сказать, как Рей встал, и пообещал:

— Даю слово, сегодня же Галлиас будет тут и сдаст столько гормона, сколько нужно.

Рей провел рукой по моей спине — особенно ласково, нежно, резко крутанулся на пятках и стремительно вышел из палаты. А я… я бросилась следом.

Я догнала мельранца в холле реанимации, бросилась ему на шею и обняла, крепко-крепко. Жаркие руки Рея прошлись по телу. Он окаменел, весь и сразу, вновь слишком остро отреагировав на нашу близость. Уткнулся лицом в мои волосы, вдохнул, и шепнул на ухо.

— Лиса. Я скоро вернусь.

И почему-то от этих слов больно кольнуло сердце. Я прижалась к Рею сильнее, и вдруг накрыло странное, совершенно нелогичное, но очень сильное ощущение. Казалось — отпущу его сейчас, и случится нечто ужасное, непоправимое.

Оно никак не связано ни с глупостью и жадностью Галлиаса, ни с ребенком Мелинды. Его, словно ветер черную тучу, несет откуда-то со стороны. Но от этого не легче.

Назад Дальше