Зато Бабкин не смолчал.
– Вот же ж ты засранец, дружок! – ласково сообщил он Бенито. Тот вопросительно глянул на Леонардо, но на этот раз итальянец сам сообразил, что переводить не стоит.
– Засранцем он был бы, если бы уже улепетывал в сторону канадской границы, – спокойно возразил Илюшин. – А не сидел тут с нами и не строил козни против своего папаши. Кстати, на его месте я бы выбрал первое.
– Канадскую границу? – удивился Леонардо. – Рискну заметить, Макар, что Канада – очень скучная страна, хотя, несомненно, местами весьма живописная.
Бабкин покачал головой. Илюшин засмеялся:
– Леонардо, вы неподражаемы!
– Улавливаю сарказм, – печально констатировал переводчик. – Я что-то сказал не так?
– Все так, просто про канадскую границу – это цитата. Из О. Генри – был такой прекрасный писатель. В переносном смысле имеется в виду, что очень далеко.
– Загнал тетку в капкан и бросил! – стоял на своем Сергей.
– А еще у вас есть пословица, что повинную голову меч не отрубает, – вспомнил Леонардо, моргая за круглыми очками. – Я, правда, никогда не понимал, что ему мешает.
– Имеется в виду, что виновного вешают, дабы не тратить рабочий день палача, – любезно пояснил Бабкин. – Давайте повесим этого хмыря, а? Хотя бы за ноги!
– Давайте его для начала выслушаем. Скажи, Бенито, – Макар кивнул переводчику, – почему ты пришел к нам?
– Один не справлюсь. У отца много людей, у меня никого. Сестра не в счет.
– Думаешь, честного обмена не будет?
Бенито усмехнулся.
– Отец никогда не выпустит свидетеля. Он работает очень редко, раз в восемь – десять лет. Но всегда безупречно. Никаких следов.
– Можешь сказать, в чем еще он участвовал?
– В ограблении семьи Тионе, – после паузы признался Бенито.
Рвтисавари, не удержавшись, присвистнул.
– Что, громкое дело? – спросил Бабкин.
– Очень. Я позже приехал, но отголоски до меня доходили. С опасным человеком мы имеем дело, дорогие мои! Недооценивать его нельзя.
Сергей не стал уточнять, осталась ли в живых семья Тионе. Что-то подсказывало ему, что это знание окажется лишним.
– Сейчас большой куш, – продолжал Бенито. – Перстень. Отец хочет получить его, на этом можно сыграть.
Макар наклонился к нему.
– Бенито, ты лучше нас знаешь своего отца. Что он постарается сделать?
Губы юноши исказила короткая улыбка, больше похожая на судорогу.
– Он постарается меня убить.
Повисло молчание. За приоткрытым окном вдруг расчирикалась какая-то местная пташка. И по тому, как дернулся Бенито, стало видно, до чего он напряжен.
– Думаешь, тебя постараются прикончить на встрече? – уточнил Бабкин.
– От Папы можно ждать любых сюрпризов. Но это самое логичное. Я бы так сделал на его месте.
– И в итоге мы получим труп Маткевич, – вставил Илюшин.
Рафаэль развел пухлыми ручками:
– Но дорогие мои! Ведь можно устроить обмен так, чтобы никто не пострадал! Это не так уж и сложно! Они выпустят девушку, ты скажешь им номер ячейки…
Издевательская гримаса на лице Бенито заставила его смолкнуть.
– Именно потому, что можно устроить нормальный обмен, отец на это никогда не пойдет, – раздельно, как маленькому, объяснил юноша. – Он настоит на своих условиях.
– А ты не соглашайся!
– Тогда он оборвет диалог. Он всегда настаивает на своем.
– И мы получим труп Маткевич, – закончил Илюшин.
Рафаэль притих.
Бабкин, что-то сосредоточенно обдумывавший, поднял голову:
– Друзья мои, а вам не кажется, что настало время подключать полицию? Это стандартная операция с заложником и выкупом. Возьмут своих омоновцев – Леонардо, как у вас называется местный ОМОН? – раз-два и готово: лежать мордой вниз, руки за голову.
Бенито вздохнул. Вместо него ответил Илюшин:
– У тебя есть уверенность, что в полиции нет человека на ставке у Раньери? Он предусмотрителен! Даже к Рафаэлю запустил «крота», хотя их интересы на первый взгляд не пересекаются. А стоит ему хотя бы заподозрить, что в дело вмешалась полиция, как он тут же избавится от заложницы и исчезнет.
– И мы получим труп Маткевич, – заученным тоном сказал Леонардо.
Все вздрогнули и посмотрели на него так, будто только что увидели.
– Простите, – смутился переводчик. – Извините!
– Бенито, а можно взглянуть на перстень, о котором столько говорят? – вдруг спросил Рафаэль.
Парень окаменел.
– Я его спрятал! Далеко!
И вызывающе уставился на грузина, будто проверяя, станет ли тот ловить его на лжи.
– Спрятал так спрятал, – согласился Рафаэль. – Главное, чтобы ты мог быстро достать его оттуда, когда он потребуется.
– На этот счет можешь не беспокоиться!
– Мне, дорогой, беспокоиться вообще не о чем. Макар, прости, ради бога, – грузин приложил руку к сердцу, – но я в это дело не полезу. Вы уедете, а мне тут еще работать. Чем бы ни закончилось, скажут: Рафаэль чужакам помог! Что от него ожидать, когда Рафаэль сам чужак! И конец моему предприятию. Не сердись, пожалуйста! И ты, Сергей, тоже!
Макар и без того догадывался, что Рвтисавари выберет политику невмешательства. Не потому, что опасается местных, а потому, что никакой выгоды от участия в деле ему не получить. Принять у себя двух московских сыщиков, навести для них кое-какие справки, приставить переводчика – все это не требовало больших усилий. К тому же как компенсацию он получил «чистку рядов».
Но сейчас, когда они всерьез обсуждали обмен заложницы, Рвтисавари понимал: советом тут не отделаешься. У него попросят людей, и бог знает чем им придется заниматься! Нет, на такое он не подписывался.
– Хорошо, друг мой, – кивнул Макар. – Мы понимаем.
Итак, их трое. Сергей, молодой итальянец и он сам.
– Бенито, дальше тянуть не стоит. Звони отцу и спрашивай, как он видит обмен заложницы на перстень.
– Может, сами что-нибудь предложим? – вмешался молчавший до этого Бабкин.
– Отец забракует мои идеи, как ты не понимаешь! Потому что они исходят от меня.
– Так и здорово! Давайте подберем парочку самых отстойных вариантов, чтобы Раньери их гарантированно не принял.
Бенито усмехнулся и потянулся за телефоном.
4– Он хочет обмена! – оповестил всех Франко, закончив разговор.
Они вновь собрались в скромной квартире Папы: Кристиан, Пьетро, Даниэле и вечный сторожевой пес Франко, успевший чем-то замазать свою жуткую гематому вполлица. Вика Маткевич валялась без сознания в надежном укрытии, и к ней был приставлен Луиджи.
Раньери не принимал участия в диалоге с Бенито, только слушал. «Я не смогу ни о чем договариваться с этим отродьем, – сразу предупредил он. – Да и если он все записывает, лучше мне не светиться».
Все молча признали его правоту. Случись беда, и в стороне должен остаться тот, кто сумеет всех вытащить.
– Обмен, значит… – протянул Доменико, нехорошо улыбаясь. – Что ж, он его получит.
– Что ты задумал, Папа?
Он обвел взглядом сыновей и жестко бросил:
– Вас это больше не касается!
У Доменико Раньери были твердые представления о нравственности. Он полагал не только необходимым, но даже правильным убить своего сына, давно исключенного из семьи. Бешеную собаку стреляют без жалости. Но остальные дети не должны этого наблюдать. Это было бы безнравственно по отношению к ним.
Бенито когда-то вступился за Алессию. И этим нанес чудовищный удар Раньери. С точки зрения Доменико, сын отверг все, что было ценно его отцу: понятия верности, чести, любви. Он выступил на стороне жены, предавшей мужа, изменившей ему, родившей от него ублюдочное дитя! Бенито сделал свой выбор, и этот выбор ошеломил Доменико Раньери до глубины души. Ни один из его сыновей не причинял ему такой боли.
Если бы так поступил Пьетро, Раньери простил бы сына. Красавчик Пепе не отличался большим умом, да собственно, никаким не отличался. Он действовал бы под влиянием жалости к убогой, не осознавая ни последствий, ни значения своего ужасного поступка.
Но Бенито – о, Бенито был дело другое. Раньери считал его самым способным из своих детей, и потому счет к Бенито тоже предъявлял другой. Переиначивая старый афоризм, он думал так: что простительно ослу, то непростительно Юпитеру.
И безжалостно вывел предателя за рамки семьи. Предателя, который, по иронии судьбы, был больше других похож на самого Доменико. Который мог бы стать самым любимым, самым обласканным! Главным в семье, невзирая на старшинство! Чем острее осознавал Папа несбыточность этих надежд, тем сильнее он ненавидел сына.
– Как это может нас не касаться? – поразился Даниэле. – Отец, что ты говоришь?
Раньери твердо взглянул на него.
– Вы не станете принимать в этом участие.
– Но почему?!
– Это не обсуждается! – отрезал Доменико. – Мы справимся сами!
– Отец, Бенито очень хитер, – рассудительно напомнил Кристиан. – Вас будет только двое, ты и Франко. Прости, но мы не можем позволить, чтобы ты так рисковал.
И сыновья покачали головами вслед за старшим братом: нет, мы не позволим тебе. Мы слишком тебя любим.
Доменико, который уже погасил ярость, вскипевшую в крови при мысли о Бенито, смог улыбнуться. Хорошие мальчики. Видит Бог, хорошие! Добрые, преданные, готовые на все ради отца. Он не сомневался, что любой из них отдал бы за него жизнь.
– Нас будет не двое, – мягко сказал он. – Во-первых, вы забываете об Адриане. Луиджи довериться уже нельзя, он больше похож на заплесневелый хлеб, чем на разумное существо. Но на Адриана можно положиться.
– А кстати, где он? – озадачился Даниэле. – Почему мы его не видели с самого утра?
– Потому что он занят кое-каким делом. И если у него все получится, моя задача существенно упростится.
Сыновья поняли: это все, что отец готов им рассказать по поводу странной отлучки Адриана, и больше вопросов о нем не задавали.
Но их по-прежнему интересовало все остальное.
– Ты сказал, «во-первых», – вспомнил старший сын. – Есть и во-вторых?
– Непременно есть! – промурлыкал Раньери. Глаза его по-волчьи блеснули.
Пьетро и Даниэле вопросительно взглянули на Франко, словно ожидая пояснений от помощника отца. Но тот и сам ничего не понимал.
– Мой старый друг вчера вечером прибыл в Венецию, – сказал Раньери с теми же мурлыкающими интонациями, пугавшими сильнее, чем любой крик. – Старый дружище, которого я не видел вживую много долгих лет. К счастью, у меня хранился его портрет.
Кристиан первым сообразил, о ком идет речь.
– Неужели дядя Йаков? – недоверчиво спросил он.
– Не может быть!
– Я его помню! – Пьетро расплылся в счастливой улыбке.
– Конечно, ты помнишь его, Пепе, – ободряюще кивнул Доменико. – Вы все должны его помнить. Он привозил вам такие чудные подарки, когда навещал нас…
– На коленке меня качал! – вспомнил Даниэле. – Он правда здесь?
– Здесь, здесь. Йакову потребовалась моя помощь, и две недели назад я отправил одного очень полезного человечка туда, где он скрывался. В Грецию. Мы смогли переправить его сюда только вчера. Он отдыхал. Но теперь сможет нам помочь.
После недолгого молчания Кристиан выразил то, что беспокоило их всех:
– Сколько Йакову лет? Ты уверен, что ему хватит сил?
– На то, что я задумал для него, – хватит, не беспокойся.
– Это его фото я видел в кофейне? – поинтересовался Франко.
– Фото… – протянул Доменико, глядя куда-то мимо него. – Да. Я рад, что долго смотрел на этот снимок. Забвение пагубно для мести. Воспоминания выцветают, и ты уже не понимаешь, кому хотел отомстить. Где тот человек? Как он выглядит? Да и есть ли он? Реальный Монте-Кристо никого не стал бы разыскивать через много лет, потому что не вспомнил бы облика своих врагов.
– Папа, ты о чем? – озадачился Франко.
Раньери не слышал его. Он думал вслух, глядя в окно:
– Человек отличается от животного тем, что умеет мстить. Только лучшие, умнейшие из тварей Божьих способны на это, вроде слонов или дельфинов. Вот свидетельство разумности – умение не забывать и не прощать принесенное зло! Тем самым способствуя уменьшению его в этом мире.
Врагов? Сыновья испуганно переглянулись. Они и мысли не допускали, что их отец от старости начал заговариваться, но его слова звучали как бред сумасшедшего!
– Папа, это же твой друг, – осторожно напомнил Кристиан. – Мы все помним его. Ты рассказывал о нем много раз!
– В самом деле?
Раньери обернулся, и все трое непроизвольно отступили, увидев его лицо.
– Мой старинный друг! – улыбнулся Папа. – Переспал с моей женой – совершенно случайно, конечно же! А она совершенно случайно родила от него ребенка.
С губ Пьетро сорвался тихий вскрик.
– Неужели я никогда не упоминал об этом? – удивился Раньери. – Что ж, сейчас подходящее время.
– Ты шутишь? – пришел в себя старший сын.
– Нет. Это правда.
– Почему ты ничего не рассказывал?!
– Полагал, что вам ни к чему об этом знать, – вздохнул Раньери. – Да и, честно говоря, был уверен, что Йаков никогда здесь не появится. Но судьба любит запоздалые шутки.
– Папа, откуда ты знаешь? – с ужасом пробормотал младший. – Про Алессию и твоего друга?
– Твоя мать призналась в этом перед смертью. Вернее, я выбил это из нее. Не буквально! – покачал головой Раньери, увидев, как изменился в лице младший сын. – Просто уговорил. Обманул, если хочешь. Мне необходимо было узнать, и я узнал.
– А… Он сам…
– В курсе ли он? Нет, понятия не имеет. Ему, видишь ли, было так стыдно перед другом, жену которого он трахнул, что Йаков решил больше не показываться мне на глаза.
Пьетро, не выдержав, по-детски прижал к ушам ладони.
– Если вы подумаете, мальчики, – спокойно продолжал отец, не обращая на него внимания, – то поймете, что это и есть самое прекрасное во всей истории.
– Что именно, Папа?
– Йаков понятия не имеет, что мне все известно. Для него я по-прежнему верный старый друг.
Доменико Раньери закурил сигару, хотя всю неделю не играл в свою игру. Но сейчас он чувствовал, что выиграл где-то в другом месте, где ставка была неизмеримо выше.
Он получит перстень.
Русская женщина, Бенито и его старый друг-предатель будут мертвы.
«Господь любит меня!» – подумал Раньери и засмеялся:
– Назначайте встречу в складах Бари!
Глава 17
1– Господь отвернулся от нас! – горестно взвыл Рвтисавари, услышав о том, где назначен обмен. – Склады Бари! Будь ты проклят, Раньери!
Макар усмехнулся.
– От тебя он отвернется только тогда, когда люди снова станут ходить нагими.
– Пальмовые листья-то всегда пригодятся, – пробормотал толстяк и, поймав взгляд Бабкина, приложил палец к губам: – Молчу, молчу!
«Вот и молчи, – недобро подумал Сергей. – Тебе-то ничего не грозит. Ты, дорогой, вовремя соскочил. И хотя осуждать тебя за это трудно, нечего тут привлекать Господа к нашим делам».
– Что такое склады Бари? – вслух спросил он.
Бенито придвинул лист бумаги и начертил схему.
– Вот берег. Из берега выдается небольшой «язык». На нем – контейнеры. Это называется склады Бари.
– Что в контейнерах?
– Все! – коротко ответил Бенито. – Шмотки, продукты, запчасти, детали… Все товары, поступающие в Венецию. Неподалеку проходит железная дорога. Грузы доставлялись по ней, все распределялось по контейнерам. Потом прибывали катера, на них перебрасывали все, по каналам переправляли в город.
Бабкин обратил внимание, что переводчик бойко перешел с настоящего времени на прошлое.
– Подожди! Железная дорога? Так доставлялись или доставляются? Если второе, это должно быть самое людное место в Венеции после Сан-Марко! Погрузочные работы, контролеры, работяги… Тогда обмен ничем серьезным не грозит, там будет полно свидетелей.
Бенито поморщился и перечеркнул рельсы на своем рисунке.
– Есть другая дорога, проложена два года назад. Она удобнее. Все хранилища перенесли в другое место. На Бари сейчас тишина. Остались только те грузы, которые подвозят с моря. Их немного. Там маленький порт, доки, краны, но даже это сейчас в запустении.
Бабкин поднялся:
– Короче, так! Надо глянуть своими глазами. Макар, на сколько этот хромоногий назначил обмен?
– На четыре.
– Уже темно будет?
Оба взглянули на Рвтисавари.
– А что вы на меня смотрите? – почему-то обиделся грузин. – Как будто я такой лентяй, только и делаю, что вечерами выползаю на балкон – и давай закатом любоваться! Вон, у Бенито спросите.
И без всякой видимой логики прибавил, покраснев:
– В пять тридцать солнце садится.
– Значит, светло!
– Относительно.
– В любом случае рекогносцировку местности надо провести, – кивнул Макар. – Серега, бери парня и отправляйтесь туда. У нас с Леонардо здесь кое-какие дела. Будьте очень осторожны! Раньери мог устроить там засаду.
– Ну, кольца-то у нас нет, так что пользы от нас немного, – усмехнулся Бабкин.
– Мы понятия не имеем, из чего этот Папа сможет извлечь пользу.
Макар Илюшин даже не подозревал, насколько он близок к истине. Ему и в голову не могло прийти, что Доменико собирается использовать профессионального убийцу, против которого даже прекрасно тренированный Сергей оказался бы бессилен.
– Оружие с собой есть? – деловито осведомился Рвтисавари.
– Откуда!
– А нужно?
Сергей немного подумал и качнул головой:
– Нет. Устраивать там перестрелку – это безумие! Лучше погибнем героями.
– Лучше вернитесь трусами, – попросил Макар. – Правда, Серега, давай там аккуратно.
Бабкин широко ухмыльнулся.
– Иначе жене твоей все расскажу, – невинно добавил Илюшин.
Улыбка сползла с лица сыщика. Как всякий человек, счастливый в браке, он был немного подкаблучником. Узнай Маша о том, что он рисковал попусту, Бабкина ждал бы такой прием, по сравнению с которым даже возможное нападение людей Раньери показалось бы встречей с бывшими одноклассниками: неприятно, местами противно, кое-где бьет по самолюбию, но в целом не смертельно.