Мясорубка - Сергей Соболев 26 стр.


Спустя час на Кропоткинскую, где Брэдли арендовал для семьи трехкомнатную квартиру, неожиданно заявился Пол Хадсон. Разговор между репортером и его шефом получился какой-то странный, как будто они разговаривали на разных языках.

Первым делом Хадсон проинформировал его о своем вчерашнем телефонном разговоре с вашингтонскими издателями. Как и следовало ожидать, разговор крутился вокруг персоны московского спецкора Майкла Брэдли. А если точнее, то речь шла о «частном расследовании», которое он якобы производил по собственному желанию и усмотрению.

С каждым днем история с «предпринятым Брэдли расследованием» запутывалась все больше. Заокеанское руководство выдало Хадсону четкие инструкции: оставить Брэдли в покое, а еще лучше выписать ему «вольную» вплоть до получения новых инструкций. Подобный карт-бланш от своего начальства получал редкий журналист, но эта новость почему-то пришлась ему не по душе. Если следовать логике, в Вашингтоне сработали какие-то тайные пружины и начальство сдало его со всеми потрохами на откуп церэушникам. Не исключено, что издатели располагают информацией, какая в действительности участь ждет одного из лучших журналистов газеты в Москве – участь жертвенного агнца. Или же подсадной утки, что, в конечном счете, одно и то же.

Шеф отказался от предложенного кофе и, выполнив свой долг, поспешил тут же откланяться. На прощание он сказал примерно следующее: «Майкл, я надеюсь, на этот раз ты точно свернешь себе шею». Судя по его странному поведению и тому взгляду, которым он оделил Брэдли, сам собой напрашивался вывод, что он и впрямь крепко на это надеется. В таком случае он лишится опасного конкурента и сможет спокойно доживать свой журналистский век в уютном кресле шефа московской редакции газеты «Вашингтон пост».

Брэдли пересилил желание спустить Хадсона с лестницы, вместо этого он вежливо с ним попрощался и даже пожелал ему удачного дня. Когда дверь за Хадсоном закрылась, Брэдли не стал больше сдерживать эмоции и выдал серию виртуозных ругательств на всех известных ему языках. Линия поведения, которую избрали для себя газетные боссы, была настолько циничной и так смахивала на заурядное предательство, что это не могло его не покоробить. У них имеются большие связи и практически неограниченные возможности. Они могли бы разом прекратить всю эту возню вокруг их лучшего сотрудника и без труда выдернуть его в Штаты.

– Кретин, – негромко пробормотал репортер. Оценив должным образом собственный интеллект, он заставил себя несколько раз подряд повторить излюбленную фразу, с некоторых пор превратившуюся в его девиз: – Никому не верь… Никому не верь… Никому не верь…

После визита Хадсона на время его оставили в покое. Он прошел на кухню. Рядом с кофеваркой обнаружил записку, оставленную для него Кэт: «Микки, не злоупотребляй крепким кофе!» Примерно с дюжину подобных инструкций он нашел в различных уголках квартиры. Ему стало совестно, что в последнее время он вынужден многое скрывать от жены и даже порой говорить ей неправду.

Брэдли в очередной раз проигнорировал советы своей практичной и здравомыслящей жены. Он заварил себе крепчайший кофе и отправился в гостиную, где его ждал портативный компьютер.

Трудился он до часу дня. К этому времени его уже тошнило от выпитого натощак кофе и бесчисленного количества выкуренных сигарет. Он сделал вторую копию и спрятал обе дискеты в двух предусмотрительно сделанных тайниках. При тщательном обыске дискеты, конечно, обнаружат, но он надеялся, что до завтрашнего вечера никаких обысков в его квартире не запланировано.

Брэдли на скорую руку принял душ, побрился, затем переоделся в светлые брюки и рубашку с короткими рукавами. На сегодняшний день у него было намечено две встречи. Не исключено, что одна из заинтересованных сторон пожелает вдруг внести свои коррективы в его распорядок дня.

Выруливая с Кропоткинской на Садовое кольцо, репортер даже не предполагал, насколько его догадка близка к истине.

Брэдли миновал Крымский мост и какое-то время двигался по Садовому в общем потоке машин. Он уже собирался было свернуть на Пятницкую, где находился офис одного его давнего приятеля, зарабатывавшего себе на жизнь торговлей недвижимостью, когда позади него пристроилась машина ГАИ. Взвыла сиреной, мигнула маячком, затем усиленный громкоговорителем голос громыхнул на всю Зубовскую улицу: «Темно-синий «Опель», госномер такой-то, приказываю остановиться!»

Брэдли, как всякий законопослушный гражданин, тут же подчинился приказу. Перестроился в правый ряд и аккуратно притер машину к бровке. Гаишники припарковались впереди, из машины выбрались двое, одетые в форму с нагрудными бляхами. Брэдли опустил переднее стекло, приготовил права и техпаспорт. Но ничего этого не потребовалось, поскольку дальнейшие события приняли совершенно неожиданный оборот.

Один из сотрудников ГАИ направился к водителю «Опеля», его товарищ тем временем обошел машину с другой стороны.

– В чем дело, офицер? – спросил на русском Брэдли. – Кажется, я не нарушал правил.

Сотрудник ГАИ внимательно осмотрел салон. Убедившись, что, кроме Брэдли, в машине больше никого нет, он негромким голосом распорядился:

– Пересаживайся в кресло пассажира. Быстро!

– Что вы себе позволяете! – против воли вспылил журналист. – Я гражданин США!

– Это ты своему психиатру расскажешь, – лениво процедил гаишник. Мгновение спустя прямо в лицо репортеру ударила тугая струя аэрозоля.

– Дайте ему нашатырь… Готово, он сейчас оклемается.

Брэдли пришел в себя от резкого аммиачного запаха нашатыря. Он не удержался и громко чихнул. Чей-то голос в этот момент насмешливо произнес:

– Будьте здоровы, мистер Брэдли.

Затем тот же голос, но уже с властными нотками, распорядился:

– Поправьте балахон, ему будет трудно дышать. Вот так. Не надо вязать ему руки, оставьте… Ведь вы не самоубийца, господин журналист? Нет? Ну вот и хорошо. А теперь мы можем спокойно поговорить. Итак, встречу, которую мы с вами готовили целых три месяца, можно объявить открытой.

ГЛАВА 35

– Какого черта, Рич?! Они похитили меня, понимаете?! Где в это время были ваши хваленые охранники? Вы же клялись и божились, что будете надежно меня прикрывать!

У Брэдли был вид разъяренного человека. Он мерил крупными шагами обширную гостиную «президентского» номера гостиницы «Националь» и ругался на чем свет стоит. Помимо репортера, здесь присутствовали еще три человека, но место Хейса на этот раз занял Маклиллан. Брэдли не прочь был выплеснуть свой гнев на господина с двойной фамилией, но Гартнер предупредил его, что мистер Кук, к великому сожалению, сейчас очень занят и не сможет принять участия в их разговоре. Естественно, мистер Кук будет немедленно проинформирован об имевшем место ЧП и высказанных в связи с этим печальным инцидентом претензиях.

– Они обрызгали меня из пульверизатора, как таракана, – возмущенно продолжил Брэдли, размахивая в запале руками. – Черт, я не могу в это поверить! Меня караулит целая шайка дармоедов, и каков результат?! И после этого они хотят, чтобы я продолжал с ними сотрудничать!

– Представляю, как вы бранились на русских, – с иронией в голосе произнес Чедвик.

Брэдли предпочитал называть его и дальше этим именем. Этим господам вовсе не обязательно знать, что ему известны их настоящие личины.

– Да сядьте же вы наконец, – приказал ему Гартнер. – У меня от вас уже голова разболелась. Я вам еще раз заявляю, мы полностью, то есть от начала и до конца, контролировали ход событий. Мы даже знаем номер дома, где происходил контакт. Единственное, что нам не удалось, так это напрямую послушать ваши переговоры.

– В конце концов, какая разница, Майкл, когда состоялась ваша встреча – в среду или в четверг, – сказал Чедвик. – Главное для нас, что контакт все же имел место. Просто они оказались гораздо осторожнее, я бы даже сказал, хитрее, чем мы могли предположить.

Брэдли почувствовал полный упадок сил и рухнул в кресло. Когда до него дошло, что русские все переиграли и вместо заранее оговоренной встречи в четверг у выставочного центра они решились на риск и выкрали его из-под носа посольских охранников и сотрудников МАТ, он и впрямь испугался не на шутку. Но настоящий страх пришел к нему несколько позже, когда он очнулся в собственном «Опеле» на обочине Зубовской, на том же самом месте, где его тормознула машина ГАИ. Он не имел представления, какого рода наркотическое вещество использовали русские, но действовало оно весьма эффективно и не оставляло после себя болезненных ощущений.

– Главное, что они согласились на все наши условия, – сказал Гартнер.

– Как проходили переговоры? – спросил Чедвик.

– Мне не сразу удалось сломить их сопротивление, – признался Брэдли. – Они были недовольны, когда я сказал им, что буду поддерживать связь с ними через Первушина.

– Главное, что они согласились на все наши условия, – сказал Гартнер.

– Как проходили переговоры? – спросил Чедвик.

– Мне не сразу удалось сломить их сопротивление, – признался Брэдли. – Они были недовольны, когда я сказал им, что буду поддерживать связь с ними через Первушина.

– Нельзя исключить и такой вариант, что он не принадлежит к их организации, – высказал предположение Чедвик. – Обычный посредник, исполнявший разовое поручение. В таком случае вы сумели создать им дополнительные трудности.

– А мне плевать на их трудности! – взорвался Брэдли. – Вчера вы сами убеждали меня, что нам нет нужды облегчать им жизнь. Это их проблемы, как они будут договариваться с Первушиным. Рич, вы выполнили свои обещания? Я говорю об этих двух парнях: Маховски и Тофлере.

Чедвик и Гартнер обменялись быстрыми взглядами.

– Майкл, они уже в пути, – после паузы сказал Гартнер. – Завтра начиная с восьми утра они будут в вашем полном распоряжении.

Гартнер сказал неправду. Оба сотрудника МАТ уже находились в Москве, и в настоящий момент Хейс лично инструктировал этих людей в здании американского посольства.

Брэдли подавил тяжелый вздох.

– Жаль. Я бы предпочел иметь их при себе уже сейчас. Как хотите, господа, можете на меня обижаться, но я не доверяю вашим людям. Боюсь, как бы ЧП, подобные сегодняшнему, не повторились и в будущем.

– Это исключено, Майкл, – заверил его Чедвик. – Больше никаких неожиданностей не предвидится. Осталось лишь утрясти кое-какие детали и сообщить русским через Первушина точное время и адрес. Думаю, вечером в пятницу мы уже будем полностью готовы.

Брэдли загасил окурок, посмотрел на Маклиллана, который за все время не произнес ни единого слова, затем на Гартнера, который почему-то тут же отвел глаза в сторону, затем его взгляд сфокусировался на бесстрастном лице Чедвика.

– Ладно, Рич, поверю вам на слово. Но сразу должен вас предупредить: еще один такой «прокол», и я тут же выхожу из игры. Это первое. А теперь второе, самое главное. Вы можете в душе считать меня дилетантом, – по правде говоря, так оно и есть, – но не нужно заранее причислять меня к разряду тупиц. В этом деле один только я по-настоящему рискую собственной шкурой, следовательно, я имею полное право диктовать свои условия. И не только русским, но и вам, господа.

– Это что-то новенькое, – недовольно произнес Гартнер. – Выкладывайте, Брэдли, что у вас там еще припасено.

– Условие будет такое. Маховски и Тофлер должны быть проинструктированы таким образом, что они обязаны подчиняться только моим приказам и распоряжениям и больше ничьим. Вам ясно, господа?

– Майкл, что за чушь вы городите? – Гартнер поморщился, словно у него начался приступ зубной боли.

– Джо, дайте ему закончить, – властным тоном распорядился Чедвик.

– У меня должна быть хоть какая-то свобода действий, – продолжил Брэдли. – Вы же сами, Рич, только что признали, что русские оказались гораздо хитрее и расторопнее, чем мы предполагали. Я всецело доверяю Маховски и Тофлеру, поскольку я уже имел возможность убедиться не только в их высоком профессионализме, но и в наличии такого качества, как порядочность.

– У вас есть еще пожелания? – сухо спросил Чедвик.

– Только одно: вам следует выполнить свои обязательства.

Репортер посмотрел на часы.

– Мне пора. В восемь утра я жду у себя Маховски и Тофлера. Начиная с этого момента они будут выполнять только мои указания. И не дышите мне в затылок, господа. Я не менее вас заинтересован, чтобы сделка с русскими состоялась.

ГЛАВА 36

Машина Брэдли стояла на Моховой, у главного входа в «Националь». Здесь его дожидались двое охранников, из числа тех, что доставили его с Зубовской в гостиницу. Сам Брэдли в тот момент не только не способен был управлять автомобилем, но даже не мог толком сообразить, что вокруг него происходит.

Один из охранников протянул ему связку ключей.

– Парни, в следующий раз стерегите меня получше, – недовольным тоном произнес репортер, усаживаясь в свой «Опель».

Он припарковал машину с тыльной стороны известинского комплекса. Заглушил двигатель, но выходить наружу не торопился. В его голове царил полный хаос, следовало упорядочить свои мысли.

Итак, отдельные куски мозаики начинают складываться в единую картинку. Брэдли мрачно улыбнулся про себя, подумав, что его сегодняшнее приключение развивалось почти в точном соответствии с тем сценарием, который он придумал за русских ровно сутки назад. Совпадали многие детали и даже отдельные реплики.

Чтобы окончательно прояснить для себя ситуацию, он задал им множество вопросов: «Почему вы выбрали именно меня, а не другого западного журналиста? Почему не передадите материалы в прокуратуру или ФСБ? Почему избегаете прямых контактов с сотрудниками московской резидентуры ЦРУ? И почему бы, в конце концов, вам не опубликовать эти материалы на страницах российской прессы?»

Их ответы можно было просчитать заранее: органы коррумпированы, у Щербакова повсюду имеются свои информаторы, от публичных разоблачений на страницах российской прессы уже давно нет никакого проку. Кстати, это еще вопрос, найдутся ли желающие разместить в своем издании столь взрывоопасный материал. Русские также подробно пояснили, почему из всех западных журналистов, работающих в России и ближнем зарубежье, они остановили свой выбор на его персоне. Брэдли довелось услышать немало комплиментов в свой адрес. Его даже сравнивали с опытным гранильщиком, способным придать необработанному алмазу необходимые форму и блеск.

Брэдли в душе признавал, что аргументы русских выглядят вполне резонными. И на самом деле, попади ему вдруг в руки материал такой убойной силы, он сумел бы протащить его на страницы своего издания, затем постарался бы раздуть скандал до уровня мирового пожара. Его разоблачительные статьи могли бы вызвать широкий резонанс не только в общественном мнении Запада, но и в самой России. Щербакова в таком случае ждали бы крупные неприятности. Как минимум он утратил бы всякие возможности влиять на политические процессы, протекающие в России, а в худшем для него случае ему и его ближайшим сотрудникам грозили бы судебное разбирательство и широкий спектр статей Уголовного кодекса, по каждой из которых им могло быть предъявлено обвинение.

Да, Брэдли способен раскрутить это дело, опыт разоблачений у него уже имеется, хотя масштабы событий, конечно, несопоставимы. Он даже готов был пойти на определенный риск. Но только в одном случае: если бы речь шла о многократно проверенной им информации, полученной из самых надежных источников.

Ему пытаются подсунуть «дезу» на Щербакова? В этом пункте после сегодняшнего ЧП у него возникли большие сомнения. Не все так просто, как ему казалось еще сравнительно недавно. Они ведь могли уже сегодня передать ему компромат. Из рук в руки. Или подложить чемоданчик с материалами в машину, облегчив тем самым жизнь себе и ему. Но они этого не сделали. Вместо прямого пути к цели они выбрали кружной. Тем самым окончательно запутали ситуацию. Почему они так поступают? Если он не разгадает их истинных намерений, его ждут новые неприятности.

Существует в этом деле еще одно обстоятельство, вызывавшее у Брэдли острое чувство тревоги. У него сложилось впечатление, что для русских не является тайной разговор, состоявшийся вчера в «президентском» номере гостиницы «Националь». Слишком много было разного рода совпадений. Неужели его соотечественники действуют с ними заодно? Или русские оказались настолько проворными, что им удалось загодя установить в номере подслушивающую аппаратуру? Нет, это предположение из разряда фантастических. Существует и более простое объяснение. Брэдли, продумывая свою линию поведения, не раз вынужден был ставить себя на место русских. Не исключено, что ему удалось точно просчитать их действия, отсюда и все эти странные на первый взгляд совпадения.

Репортер извлек из панели сотовый телефон, набрал по памяти нужный номер.

– Миша, ты у себя? Не занят сейчас?.. Как кто, тезка твой. Узнал? Никуда не уходи, я сейчас к тебе поднимусь.

Затем он сделал еще один звонок, на Пятницкую, где находился офис риелторской фирмы. Трубку сняла молодая женщина с приятным грудным голосом. Она сообщила американцу, что человек, которого он спрашивает, ждал его в офисе около часа, а потом уехал по своим делам… Есть ли у него мобильный телефон? Записывайте номер…

Брэдли тут же набрал указанный номер.

– Жора, это опять я тебя беспокою, – виноватым тоном сказал в трубку Брэдли. – Да, это Майкл. Тысяча извинений, дорогой… Я тебе при встрече все объясню. Ты где сейчас?.. Отлично. Надеюсь, ключи у тебя с собой?

Выслушав ответ, он облегченно вздохнул.

Назад Дальше