– Я еду с тобой в одной машине. Тофлер будет следовать за нами. За руль сядешь ты. Маршрут произвольный, с несколькими остановками. Нужно выяснить, кто за тобой ходит. А заодно сможем и переговорить.
ГЛАВА 54
– Одну минуту, Майкл…
Маховски поправил капсулу миниатюрного наушника и кивнул в сторону дорожки, ответвлявшейся от центральной аллеи.
– Свернем… Можешь продолжать, они сейчас нас не слышат.
Брэдли подавил тяжелый вздох.
– Энди, я могу раскладывать этот пасьянс бесконечно долго. Ты же понимаешь, у меня нет времени читать тебе цикл лекций об устройстве современной России. Основные детали теперь тебе известны. Есть вопросы, задавай, постараюсь на них ответить.
Они остановились у будочки-кассы с табличкой, снабженной надписью: «Японский сад. Взр. 5000 руб. Льгот. 500 руб.».
– Погоди. – Маховски сделал предостерегающий жест. – Опять близко подошли.
Американцы находились сейчас в самом сердце Ботанического сада, разбитого полвека назад на месте усадьбы Останкино, принадлежавшей некогда графу Шереметеву. Они петляли по аллеям и дорожкам ГБС уже без малого два часа, изображая из себя праздношатающихся туристов. Им это не очень хорошо удавалось, поскольку за ними тянулся целый шлейф наблюдателей.
Пока Брэдли рассказывал Маховски свою историю, тот слушал внимательно и, как показалось журналисту, особо ничему не удивлялся. Тофлер постоянно куда-то исчезал, в разговоре участия практически не принимал.
– Майкл, у меня накопилось к тебе множество вопросов, – сказал Маховски, когда им удалось вновь отойти на безопасное расстояние от наблюдателей. – Тебе не ответить на них до конца жизни. Но один вопрос я все же тебе задам. Скажи, как тебе удалось впутаться в эту дерьмовую историю?
– У меня особый талант, – криво улыбнулся Брэдли. – Если честно, я и сам не знаю ответа. Эндрю, вы мне поможете? Но должен предупредить, что эта затея чертовски опасна…
– Ты об этом напоминаешь мне с самого утра, – невольно улыбнулся Маховски. – Не торопи меня, Майкл. Слишком много впечатлений для одного дня в Москве.
Они прошли через рощицу разномастных березок. Отсюда они попали в ландшафтный парк с его живописными видами: поросшими вереском холмами, цветочными полянами и искусственными прудами.
Наконец Брэдли нарушил затянувшееся молчание:
– А знаешь, Эндрю, почему я просил прислать именно вас?
– Догадываюсь, – кивнул Маховски. – Мы уже были с тобой в одном деле.
– Нет, не по этой причине. И даже не из-за того, что вы с Чаком крутые парни и умеете палить из всех видов оружия.
– Тогда объяснись.
Маховски вновь сделал предостерегающий жест и кивнул на дорожку, ведущую к дендрарию.
– Сюда. Они опять наступают нам на пятки.
– Сейчас уже можно говорить?
– Валяй. Объясни, зачем мы тебе понадобились.
– Причина проста, Энди. Помнишь, ты рассказывал, как тебя подставили в Боснии?
– Помню, – сухо сказал Маховски.
– Чак тоже как-то признался, что сгорел из-за козней своего начальства.
– И что из того?
Брэдли остановился, но Маховски жестом показал ему, что нужно идти дальше.
– Майкл, не следует долго оставаться в одном месте. Ты же не хочешь, чтобы наш разговор попал в чужие уши? Сейчас можешь продолжать.
– Так вот… Каждый из вас успел побывать в этой шкуре. Вы знаете, каково быть без вины виноватому. Поэтому мне не нужно тратить сотни и тысячи слов, чтобы объяснять вам прописные истины.
– Не трать. Переходи прямо к делу.
– Меня подставили, Эндрю. Единственное отличие в том, что вас лишили должностей и любимой работы, а меня собираются лишить жизни. Причем действуют они при этом настолько подло и грязно, что вы даже представить себе не можете.
– Не нужно держать меня за простака, – нахмурился Маховски. – Я не первый день живу на свете и кое-что повидал в этой жизни. А теперь, умник Майкл, напряги свое воображение и призови на помощь логику. Допустим, что ты прав и кое-кто кровно заинтересован в том, чтобы ты превратился в труп. Потом к твоему хладному телу добавят соответствующий соус и гарнир и подадут блюдо к столу… Кстати, тот вариант, что тебя могут отправить к праотцам, я не стал бы сбрасывать со счетов. Многое из того, что я услышал во время инструктажа в Спасо-хаусе, мне как-то сразу показалось подозрительным. Кончики не сходятся, понимаешь?
– Можешь мне не объяснять, – махнул рукой Брэдли. – Я догадываюсь, о чем вам там говорили Хейс и Паркинсон… «Брэдли удалось выйти на перспективный источник информации, представляющей большой интерес для правительственных учреждений, но на финальной стадии возникли сложности в общении с русскими инициаторами. А поскольку госдеп и ЦРУ из соображений деликатности не могут напрямую участвовать в этом деле, то решено привлечь частные неправительственные организации, такие, например, как МАТ… А когда все закончится, Брэдли опубликует свои разоблачения, а вы получите причитающееся вам вознаграждение, кроме того, в отношении вас будет восстановлена справедливость…» Сплошной хеппи-энд. Я правильно воспроизвел их речи, Эндрю?
– Я не обязан комментировать твои предположения, – сухо сказал Маховски. – У нас существуют строгие правила, которые мы стараемся не нарушать. Но раз у нас зашел столь откровенный разговор… Должен признать, что в целом ты прав. Они не раскрыли нам и десятой части тех сведений, которыми поделился с нами ты и которыми, по всей вероятности, располагают люди, осуществлявшие инструктаж. Они попросту скрыли от нас большую часть информации. Это порядочное свинство, вот как я оцениваю их действия. Это как в армии: нельзя начинать бой, если не знаешь, кто тебе противостоит.
– Ты что-то говорил о логике.
– Она тебе сейчас понадобится, – кивнул Маховски. – Итак, у нас есть все основания полагать, что тебя собираются убрать. Кто и какие дивиденды в этом случае получит, разговор отдельный. Но почему ты не подумал о нас с Чаком? Стоит нам подписать с тобой договор, как мы тут же становимся живыми мишенями. Они не смогут добраться до тебя иначе, как через наши с Чаком трупы. Ну что, дошло наконец до тебя?
Брэдли сокрушенно вздохнул.
– Этого я и опасался… Эндрю, я вас не насилую. У вас есть все основания послать меня к черту и убраться из Москвы. В отличие от меня, вам за этот поступок ничего не грозит.
– Ошибаешься, Майкл. Нас с Чаком поставили в очень жесткие рамки. Расклад примерно такой. Если мы подпишемся на эту авантюру, нам посулили золотые горы. Меня восстановят в армии, повысят не только в должности, но и в звании. Полковник сил специального назначения армии США Эндрю Маховски… Неплохо звучит, да? В случае отказа пообещали всячески осложнить нам жизнь.
– Извини, Эндрю, – убитым голосом произнес Брэдли. – Об этом я как-то не подумал…
Они несколько раз свернули в хитросплетении дорожек, пересекли центральную аллею и вышли к заповедной дубраве, окруженной мощной металлической изгородью.
– Плевать я хотел на их угрозы, – неожиданно сказал Маховски. – Не понимаю, чего они этим пытались добиться?.. Если думали запугать нас с Чаком, то они достигли совершенно обратного эффекта. Плюс еще эти их дешевые обещания… По правде говоря, Хейс и Паркинсон меня здорово разозлили, особенно первый.
Брэдли, несмотря на строгие наставления, застыл как вкопанный.
– Так вы мне поможете, Эндрю? Я правильно тебя понял?
Маховски в этот момент не удержался от улыбки.
– Погоди радоваться. Я еще ничего не решил. Нужно посовещаться с Чаком, затем все хорошенько обмозговать. Нужен план действий, понимаешь, Майкл? Мы должны в нем все предусмотреть, иначе нам не поздоровится. Но у нас совершенно нет времени. По мнению Хейса и Гартнера, контакт с русскими должен состояться не позднее завтрашнего вечера.
– Верно, – кивнул Брэдли. – Гартнер уже подготовил помещение, осталось лишь связаться с «инициаторами» по контактному телефону и сообщить им точное время и адрес. Но я полагаю, что наши соотечественники их уже успели об этом проинформировать.
Маховски тяжело вздохнул, затем поднял голову к небу.
– Господи, скажи, зачем мне все это нужно? Какое мне дело до русских и их придворных интриг?
Не дождавшись ответа с небес, он опустил голову и сумрачно посмотрел на журналиста.
– Майкл, если бы ты оставил нам про запас несколько суток, мы могли бы как следует подготовиться. А сейчас мы в цейтноте… Ты говорил, что у тебя есть какой-то план. Могу сразу же тебя заверить: все, что ты сейчас скажешь, это полное дерьмо, но из уважения к твоей безрассудной отваге я готов его выслушать.
Ботанический сад они покинули уже в вечерних сумерках, вместе с последними посетителями. У главного входа их поджидал Тофлер. Они направились к площадке, где были припаркованы их автомобили. Пищи для ума оказалось предостаточно, пора было позаботиться и о своих желудках.
– Эндрю, я впервые вижу парня, за которым бегало бы столько народу, – негромко сказал Тофлер, усаживаясь в кресло водителя.
– А мне, – с улыбкой вторил ему Маховски, – впервые довелось столкнуться с человеком, способным обвести вокруг пальца чертову уйму крутых парней.
ГЛАВА 55
В ночь с четверга на пятницу в окнах правительственных учреждений ярко горели огни. В первую очередь это было связано с чрезвычайной ситуацией, сложившейся в столице в результате прогремевших накануне взрывов. Но не только это обстоятельство послужило причиной тому, что многим пришлось провести бессонную ночь в своих рабочих кабинетах. Существовали и другие причины, о которых широкой общественности было мало что известно.
В здании МУРа, расположенном по известному всем адресу Петровка, 38, царило напряжение. Тревожная атмосфера ощущалась и в московском региональном управлении по борьбе с оргпреступностью, чья штаб-квартира находится в южной части столицы, на Шаболовке. Сотрудники отдела Шальнева в спешном порядке разрабатывали план предстоящей в выходные дни акции по задержанию группы опасных преступников, удостоившихся за свою неуловимость прозвища «призраки». Прогремевшие накануне взрывы сильно затруднили выполнение этой задачи. Со стороны руководства поступил категорический приказ – задвинуть в сторону текущие дела, все наличные силы бросить на поиски террористов и на обеспечение мер по предотвращению новых террористических акций. Шальнев и Бадаев взяли под козырек – приказ есть приказ – и продолжили свое занятие: действуя тихой сапой, стали обкладывать «призраков» со всех сторон.
В горпрокуратуре на Новокузнецкой вечером прошло совещание руководителей следственных бригад, работающих над раскрытием серии убийств, прокатившейся в самый канун выборов в Москве и Подмосковье. Председательствовал на нем первый зам генпрокурора, он же подробно проинструктировал своих сотрудников. Уже далеко за полночь состоялось еще одно заседание, в более узком кругу, на этот раз на Большой Дмитровке. Проводил его сам Генеральный. Из простых исполнителей туда был допущен лишь один человек – следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Павел Парфенов, возглавивший следствие по «делу Качина». Ранним утром он позвонил на Петровку своему давнему приятелю Андрею Бадаеву и вкратце поведал ему, о чем шла речь на «тайней вечере» в Генпрокуратуре, а заодно и обрисовал общую ситуацию. Она была предельно проста: прокуратура по-прежнему стремилась соблюдать нейтралитет, Генеральный приказал до понедельника никаких решительных мер не предпринимать. Муровец без промедления переправил ценную информацию Лианозову и Шальневу, им предстояло скорректировать свои действия.
Поздно вечером в Белом доме и здании московской мэрии прошли заседания штабов и комиссий, призванных обеспечить соблюдение введенных в российской столице чрезвычайных мер. Генерал-полковнику Переверзеву по роду службы пришлось принять в них участие, поэтому на Лубянку он вернулся далеко за полночь. В приемной его дожидался начальник отдела КРО Московского УФСБ Шеховцов. После недолгого разговора за закрытыми дверями своего служебного кабинета Переверзев отправил Шеховцова выполнять данные ему поручения, а сам позвонил директору и попросил принять его по неотложному делу.
– Как у тебя оказалась эта запись?
На протяжении всего времени, пока крутилась пленка, директор ФСБ генерал Коновалов сидел с каменным лицом, лишь изредка цедя сквозь зубы ругательства.
– О, это целая история, – вымученно улыбнулся Переверзев. За эти последние дни он смертельно устал. Да и у его шефа был вид человека, который не спал несколько суток. – История эта имеет крутой сюжет и неожиданную развязку.
Он покивал головой, затем, не соглашаясь сам с собой, неожиданно добавил:
– Впрочем, до развязки еще далеко. Не спрашивай меня, Александр Николаич, где я взял эту кассету. Ей-богу, пока не могу сказать. Подробности сообщу тебе позже. А кассету я тебе оставлю, у меня имеется копия. Если получится, то завтра мы будем иметь видеопленку.
– А почему не сейчас? – угрюмо спросил Коновалов. – Может, хватит морочить мне голову? Надеюсь, меня-то ты не подозреваешь в причастности ко всем этим делам?
Он кивком показал на портативный магнитофон, который стоял на краю стола.
– Нет, конечно. Иначе бы я к тебе не пришел.
– А что, если это подделка? Хотя, если честно, голоса этих двух мерзавцев я сразу узнал.
– Исключено, – твердо заявил Переверзев. – Независимо друг от друга пленку проверили два эксперта.
Заметив облачко недовольства на лице начальника, он тут же внес ясность:
– Люди надежные, я за них головой отвечаю.
Они надолго замолчали. Коновалов ждал, когда наконец Переверзев раскроет все свои карты, а тот, в свою очередь, дожидался, пока директор переварит информацию, содержащуюся на этой кассете.
– Этот человек здорово рискует, – негромко сказал Переверзев. – Они достанут его в любую минуту, и никто из нас двоих не сможет им воспрепятствовать… К тому же я связан словом. Но сейчас для нас главное не это. Важно не то, кто и каким образом сделал запись, важно другое – что в ней содержится. Ты со мной согласен, Александр Николаич?
Коновалов молча кивнул.
– Теперь ты представляешь, что это за люди, Урванцев и его банда?
Коновалов вытер платком струившийся по лицу пот и ответил лишь после длительной паузы:
– Саныч, ты же знаешь, в отношении Урванцева я никогда не заблуждался. Я прекрасно знаю его еще по Второму главку. Интриган, каких поискать… Беспринципная тварь. Так что я в курсе, можешь не сомневаться. И дела его…
Он осекся и раздраженно махнул рукой.
– Да что тут долго говорить! Знаешь, кто его опекает?
На лице Переверзева появилась мрачная улыбка.
– Догадываюсь.
– То-то же. Если бы не заступники, я уже давно вышвырнул бы его вон.
Они опять погрузились в размышления. Коновалов в задумчивости барабанил костяшками пальцев по поверхности стола, а Переверзеву не оставалось ничего иного, как дожидаться, когда его начальник наконец обретет способность критически оценивать ситуацию. Наконец Коновалов пришел к определенному решению.
– Прикажи своим людям отработать этот след.
– По поводу недавних взрывов? Уже приказал.
– А как тебе понравился пассаж о неких взрывах, которые должны были прогреметь в этот вторник? Да еще какие-то чеченцы тут припутаны…
– Я так думаю, что нынешний тарарам на руку одному Урванцеву. Уверен, что чеченцы здесь ни при чем. У нас с диаспорой твердый уговор, нарушать они его не будут. Исполнителей мы не найдем, могу утверждать со стопроцентной гарантией. Что касается организатора, то мы оба догадываемся, кто это может быть.
– Так что ты предлагаешь?! – неожиданно взорвался Коновалов. – Арестовать Скопина и Мелентьева?
Он быстро остыл и уже гораздо спокойнее продолжил:
– Ну, арестуем мы их, и что дальше? Все равно ничего толком доказать не сможем. Нам не позволят раскрутить это дело. Представляешь новость: генералы ФСБ являются организаторами террористических акций на улицах Москвы?!
Из его груди вырвался мрачный смешок.
– Я лично такое даже в дурном сне себе представить не могу. Если мы их заметем, то в тот же день наши кресла займут другие люди.
– Возьми себя в руки, Александр Николаич, – спокойным тоном сказал Переверзев. – Обрати внимание, я не прошу у тебя санкцию на их арест.
– Да?
Не скрывая своего удивления, Коновалов уставился на коллегу.
– Так чего ты от меня тогда хочешь?
– Только одного, – сказал Переверзев, поднимаясь из-за стола. – Только одного – чтобы ты по-прежнему соблюдал нейтралитет. А об остальном я сам позабочусь.
Переверзев собрался уходить, но в этот момент Коновалов попросил его на минуту остаться.
– Можно надеяться, что завтра я получу кассету и снимки?
– Стопроцентной гарантии нет. Но я очень надеюсь, что мне удастся их заполучить.
Коновалов потер в задумчивости подбородок, затем остро посмотрел на Переверзева.
– Знаешь, Саныч, что мне пришло в голову? Есть разные способы решения проблемы. Не стоит трепать доброе имя нашей конторы.
– Ты прав, Александр Николаич, – с мрачной улыбкой заметил тот. – Не будем выносить сор из избы. Разберемся по-семейному, в узком кругу.
ГЛАВА 56
– Я только одного не понимаю…
Урванцев вынужден был выдержать паузу, чтобы справиться с очередным приступом гнева. Уставился своим тяжелым немигающим взглядом на подчиненных и, почти не разжимая губ, процедил:
– Как такое могло случиться, что вы, два крутых тертых мужика, не смогли совладать с сопливой девицей?! Да еще позволили ей записать вашу трепотню на пленку. Не стыдно вам?