Лик огня - Нора Робертс 13 стр.


Она повернулась.

- Я сделала уроки и убрала свою комнату. Можно мне пойти поиграть?

Лулу чуть не улыбнулась, но тут же сжала губы в ниточку.

- Мне никогда не приходилось отчитывать тебя за неубранную комнату. Меня больше волновало то, что ты чересчур аккуратна для нормального ребенка.

- За это тебе тоже не придется меня отчитывать. Я прекрасно знаю, как обращаться с Сэмом Логаном.

- Думаешь, запихивать себя в платье, которое обнажает половину груди, означает умение обращаться?

Майя опустила глаза. По ее мнению, платье подчеркивало грудь очень элегантно. Так же, как и ее ноги, обнаженные до середины бедра.

- Да, конечно.

- А нижнее белье ты надела?

- Ох, ради бога! - Майя сорвала с вешалки жакет.

- Я задала тебе вопрос.

Майя собрала остатки терпения и надела жакет, заканчивавшийся на дюйм выше подола и превращавший сексуальное маленькое платье в сексуальный маленький костюм.

- Странный вопрос от бывшего «ребенка-цветка». Думаю, с 1963-го по 1972-й у тебя вообще не было никакого нижнего белья.

- Было. Для особых случаев у меня имелись очень симпатичные «вареные» трусики.

Обезоруженная Майя опустилась на табуретку и рассмеялась.

- Ох, Лу, в моем болезненном мозгу возник чудовищный образ! Это какой же особый случай нужен для того, чтобы надеть «вареные» трусики?

- Не заговаривай мне зубы. Ответь на вопрос.

- Ну, ничего столь нарядного у меня нет, но белье есть, причем самое модное. Так что если со мной произойдет несчастный случай, краснеть не придется.

- Меня волнует не несчастный случай, а цель этой встречи.

Майя выпрямилась и взяла недовольное лицо Лулу в ладони. Оказывается, никакого терпения ей не требовалось. Нужно было просто вспомнить любовь.

- Тебе вообще не о чем волноваться. Обещаю вести себя хорошо.

- Волноваться - это моя работа, - пробормотала Лулу.

- Тогда сделай перерыв. Я собираюсь вкусно пообедать, выяснить, что там придумал Сэм, а заодно получить удовольствие, сведя его с ума.

- Ты все еще неравнодушна к нему.

- Я никогда не была неравнодушной к нему. Я его любила.

У Лулу опустились плечи.

- Ох, милая… - Она подняла руку и пригладила Майе волосы. - Лучше бы он сгинул в своем проклятом Нью-Йорке.

- Но он не сгинул. Не знаю, то ли это остатки прежнего чувства, то ли новое, изменившееся за прошедшие годы. Неужели я не должна это выяснить?

- Ты по-другому не сможешь. Но мне хотелось бы, чтобы ты сначала дала ему пинка под зад.

Майя повернулась к зеркалу и надела цепочку из кованого золота, от которой в ложбинку между грудями спускалась узкая полоска жемчуга.

- Если Сэма не пнет под зад это платье - значит, его не проймет ничто.

Лулу поджала губы и покачала головой.

- Не так уж глупо.

- Я долго этому училась. - Майя накрасила губы кроваво-красной помадой, взбила гриву рыжих волос и повернулась. - Как я выгляжу?

- Как пожирательница мужчин.

- Значит, в самый раз.

Майя решила, что время она тоже выбрала в самый раз. Она вошла в вестибюль «Мэджик-Инн» ровно в семь. Молодой портье вытаращил на нее глаза и выронил пачку бумаг, которую держал в руке. Довольная Майя одарила его улыбкой убийцы и прошла в «Колдовство», главную столовую гостиницы.

Обведя взглядом зал, она увидела в нем некоторые перемены и сильно удивилась. При мысли о том, что Сэм даром времени не терял, ее охватило неприятное чувство зависти.

На смену обычным бежевым скатертям пришли полночно-синие; стоявшая на них контрастно-белая посуда казалась яркой, как луна. Старые прозрачные вазы убрали; латунные и медные горшки с белыми лилиями слепили глаза и услаждали обоняние. У хрусталя был внушительный, почти средневековый вид.

На каждом столе стоял маленький медный котелок с зажженными внутри свечами, свет которых лился сквозь прорези в форме звезд и полумесяцев.

В первый раз на ее памяти зал оправдывал свое название, причем оправдывал с блеском.

Очарованная Майя сделала шаг по направлению к центру гостиной и тут же ощутила сильный и неприятный толчок.

На стене были в полный рост изображены три женщины. Три сестры на фоне леса и ночного неба смотрели на нее сверху вниз из старинной позолоченной рамы. Они были одеты в белое; казалось, складки их платьев и локоны шевелил невидимый ветер.

Она увидела голубые глаза Нелл, зеленые глаза Рипли. И свое собственное лицо.

- Нравится? - спросил остановившийся за ее спиной Сэм.

Майя проглотила комок в горле, чтобы голос звучал ровно.

- Великолепно.

- Я заказал ее почти год назад. А привезли только сегодня.

- Прекрасная работа. Модели…

- Не было никаких моделей. Все создано по моим описаниям. Точнее, по моим снам.

- Понятно. - Она повернулась лицом к нему. - Художник - или художница - очень талантлив.

- Художница. Она викканка, живет в Сохо [8] . В последнее время привлекла к себе всеобщее внимание… - Он перевел взгляд с картины на Майю и осекся. Все его мысли разлетелись вдребезги, осталось одно голое желание. - Потрясающе выглядишь.

- Спасибо. Мне очень нравится то, что ты сделал с этим старым рестораном.

- Это только начало. - Сэм хотел взять ее за руку, но вовремя понял, что ладони у него влажные. - Я заказал новые светильники. Латунные, в виде фонариков. И хочу… Слушай, давай сядем, пока я не надоел тебе своими планами.

- Напротив, мне очень интересно. - Но все же Майя позволила провести себя в угловой кабинет, где на столике уже охлаждалась бутылка шампанского.

Она села и легким, но хорошо рассчитанным движением сняла жакет. Глаза Сэма затуманились, но, надо отдать ему должное, он не сводил взгляда с ее лица.

- Здесь тепло, - сказала она, кивнула официанту, и тот начал разливать шампанское. - За что пьем?

Сэм сел и поднял бокал.

- Сначала один вопрос. Ты хотела убить меня?

- Нет. Только дать пинка под зад. По выражению Лулу.

- И это тебе удалось. Еще ни от одной женщины у меня не потели руки. Только от тебя. Нужно подождать, пока кровь снова прильет к голове. - Майя засмеялась, и Сэм чокнулся с ней. - За взаимовыгодный бизнес.

- А он у нас есть?

- Об этом и речь. Но сначала обед. Я сделал заказ заранее. Думаю, я помню твои вкусы. Если не понравится, я дам тебе меню.

«Тонко, - подумала Майя. - Очень тонко. Он научился сглаживать все острые углы. Когда это ему нужно».

- Ничего не имею против сюрпризов. - Она откинулась на спинку стула и обвела взглядом зал. - У тебя хорошо идут дела.

- Да. Но я хочу, чтобы они шли еще лучше. Перестройку первого этажа должны закончить через две недели. Новый президентский люкс просто сногсшибателен.

- Я слышала об этом. У нас один подрядчик.

- Я тоже кое-что слышал. Когда ты собираешься взяться за свое расширение?

- Скоро. - Майя посмотрела на закуски, которые ставили на стол молчаливые официанты, и попробовала кусочек ракового паштета. - Я надеюсь свести неудобства моих потребителей к минимуму. Однако думаю, что во время работы часть тех, кто приходит ко мне на ленч, перекочует к тебе. - Она сделала паузу. - Временно.

- Улучшение твоего бизнеса пойдет моему только на пользу. И наоборот.

- Могу согласиться.

- Почему бы этим не воспользоваться? Я хочу создать в люксах библиотечки из путеводителей по острову и его окрестностям, последних бестселлеров и тому подобного. А на открытках и закладках можно разместить рекламу твоего магазина.

- И?… - Она ждала продолжения.

- К тебе приходит множество туристов, приезжающих на один день. Попробуем использовать их интерес к острову в своих целях. Допустим, они покупают книгу, заранее выбранную тобой. Например, об истории острова или о чем-то в этом роде. Приобретение этой книги дает им возможность выиграть бесплатный уик-энд в гостинице. Они заполняют анкету со своей фамилией и адресом, во время сезона мы раз в неделю устраиваем розыгрыш, и кому-то везет.

- Неплохая идея.

Он долил вина в бокалы.

- Я знал, что ты меня поймешь. Ты продаешь книги, я привлекаю в гостиницу новых туристов, и мы оба пополняем базу своих потенциальных клиентов. Отпуска, - продолжил он, выбрав канапе с нежным паштетом из крабов, - гостиницы, пляжное чтение. А есть еще и деловые поездки. Здесь то же самое. Я обеспечиваю им набор услуг, который предусматривает дисконтную карту в кафе «Бук», расположенное напротив.

- А у меня они заполняют анкету, которая автоматически приводит их к тебе на уик-энд.

- В самое яблочко.

Пока на стол ставили салаты из свежих овощей, она обдумывала заманчивое предложение Сэма.

- Каждому из нас это почти ничего не будет стоить. Немного дополнительной канцелярии. Все очень просто. Для этого не требовалось устраивать деловой обед.

- Есть еще кое-что. Я заметил, что ты почти не устраиваешь встречи с писателями.

- Пару раз в год, и в основном с авторами книг, посвященных нашей местности. - Она пожала плечами. - Остров и кафе «Бук» расположены вдали от обычных книжных маршрутов и стандартных раздач автографов. Издатели не посылают авторов на острова, удаленные от побережья Новой Англии.

- Мы можем это изменить.

Он все же сумел вызвать ее интерес. Майя взяла намазанный им кусок хлеба, не сознавая, что все это время Сэм кормит ее.

- Каким образом?

- Я завел в Нью-Йорке кое-какие связи. Конечно, еще придется нажать на нужные рычаги, но я пытаюсь убедить нескольких важных шишек, что включение Трех Сестер в рекламное турне раскрученного автора стоит времени и денег. С учетом того, что «Мэджик-Инн» предложит им большую скидку и первоклассные условия. Плюс дополнительное удобство - хороший независимый книжный магазин, расположенный напротив. Все, что от тебя требуется, это описать, как в кафе «Бук» встретят автора, сколько народу придет на эту встречу и сколько будет продано книг. Достаточно будет провести такое мероприятие всего один раз, чтобы на паром устремилась целая толпа.

Идея Майе понравилась, но все это нужно было как следует обдумать.

- Если ты несколько раз в год будешь сдавать номера по корпоративным ценам, вряд ли это принесет тебе большую прибыль.

- Может быть, я пытаюсь помочь соседке. Если можно так выразиться.

- Тогда ты должен знать, что твоя соседка не так легковерна и не так наивна.

- Нет. Просто она - самая красивая женщина, которую мне доводилось видеть.

- Спасибо. А что это даст гостинице?

- Дополнительное очарование. - Он наклонился ближе. - Во-первых, есть куча издателей, куча авторов и куча книг, которые нужно рекламировать. Во-вторых, издатели проводят совещания по улучшению продаж своих новинок. Если я смогу после успешной встречи с писателем привлечь внимание хотя бы одного издателя, то остров попадет под их пристальное внимание. А потом дело пойдет само собой. - Он поднял бокал с минеральной водой. - И у тебя тоже, Конечно, если ты сумеешь как следует провести встречу с автором.

- Я умею устраивать такие встречи. - Майя ела, не замечая вкуса еды, потому что ее мозг был занят обдумыванием деталей. - Если ты сумеешь добиться приглашения какого-нибудь автора в июле, августе или даже в сентябре, аудиторию я гарантирую. Дай мне любовный роман, мистику или триллер, и мы продадим сотню экземпляров в первый же день и еще половину этого количества в ближайшую неделю.

- Пиши предложение.

- Ты получишь его завтра. В конце рабочего дня.

- Отлично. - Он взялся за салат. - Как ты относишься к Джону Гришему?

Этот разговор начинал доставлять ей удовольствие. Майя снова подняла бокал.

- Не морочь мне голову, умник. Гришем не ездит по стране, и его книги выходят в свет в феврале, а не летом. Даже тебе такое не под силу.

- О'кей, я спросил только для примера. А как насчет Кэролайн Трамп?

Майя задумалась.

- Она молодец. Я читала ее первые три книги. Отличные романтические триллеры. Издатель создал ей хорошую рекламу, и летом ее выпустят в твердой обложке. Точнее, в июле. - Она задумчиво посмотрела на Сэма. - Ты сможешь достать мне Кэролайн Трамп?

- Пиши предложение.

Она откинулась на спинку стула.

- Я ошиблась. Думала, что ты использовал бизнес только как предлог, чтобы заманить меня сюда и попытаться обольстить. Что за этим не стоит ничего дельного.

- Если бы у меня не было ничего дельного, я действительно придумал бы предлог, чтобы заманить тебя сюда. - Сэм провел пальцами по ее руке. - Хотя бы только для того, чтобы час полюбоваться тобой.

- А еще я думала, - продолжила она, - что во время беседы ты напомнишь мне, что наверху есть много пустующих номеров и мы можем воспользоваться одним из них.

- Я думал об этом. - Сэм вспомнил слова, сказанные Майей в машине, когда они стояли у желтого коттеджа. - Но это не принесло бы тебе счастья.

На мгновение у нее перехватило дыхание.

- Сэм, если бы я знала, что ты говоришь искренне…

- Майя…

- Но я не знаю, что происходит между нами. Не вижу этого, хотя и пытаюсь. Почему мы, два неглупых человека, морочим себе голову, пытаясь поверить, что все будет хорошо, хотя прекрасно знаем, чем это кончится?

- Я этого не знаю. Я тоже не вижу. - Сэм вздохнул. - В отличие от тебя я никогда не был силен в предсказаниях.

Она посмотрела на картину, изображавшую трех сестер.

- В камне запечатлено только прошлое. Я твердо знаю только одно: они не были обречены. Здесь мой дом. Все, что мне дорого, находится на этом острове. Сейчас я представляю собой нечто большее, чем в то время, когда ты уехал, но нечто меньшее, чем буду представлять собой в момент своей смерти. Это я знаю наверняка.

- Пo-твоему, если ты будешь со мной, это сможет чему-то помешать?

- Если бы я так думала, то сейчас не сидела бы здесь. - Когда подали фирменное блюдо, на ее лице появилась озорная улыбка. - Я собиралась переспать с тобой.

- О боже! - Сэм едва не выронил бокал. - С ума сойти…

Еe смех был негромким и возбуждающим.

- Да уж, решиться на такое могла только чокнутая. Но раз зашел такой разговор, скажу тебе честно. Я хочу сначала помучить тебя.

- Не надо, - с чувством сказал он и потянулся за бокалом минеральной. - Давай вернемся к бизнесу, пока я не заплакал и не лишился уважения своих служащих.

- Ладно. Расскажи мне о других своих планах.

- Я хочу, чтобы гостиница работала, - Сэм с трудом мог сосредоточиться и вернуться к разговору о делах. - Хочу, чтобы люди приезжали сюда учиться. Пару лет назад я провел несколько месяцев в Европе. Изъездил весь континент, изучая работу небольших отелей. Конечно, главное - это обслуживание, но все дело в деталях. Цветное меню, рисунок на простынях… Можешь ли ты позвонить по телефону, не слезая с кровати? Можешь ли получить паршивый сандвич в два часа ночи в номер или вывести пятно с галстука перед встречей, назначенной на вторую половину дня?

- Мягкость полотенец, - подхватила Майя. - Жесткость матрасов.

- И так далее. Наличие факсов в номере и доступ к Интернету для бизнесмена. Бесплатное шампанское и розы для молодоженов. Штат, который все понимает с полуслова и приветствует гостей, называя их по имени. Свежие цветы, свежее постельное белье, свежие фрукты. Я собираюсь нанять дежурного по этажу для обслуживания роскошных люксов.

- Что ж, неплохо.

- И каждый постоялец будет получать подарок. От тарелки с фруктами и газированной воды до шампанского с икрой, в зависимости от стоимости номера. Мы отремонтируем каждый номер, и каждый из них будет неповторимым. Я присвою им имена, и приезжие будут останавливаться в Розовой комнате, люксе «Троица» и так далее.

- Очень мило, - сказала Майя. - Даже трогательно.

- Вот именно. Мы уже завели банк данных и будем пользоваться им при повторном приеме постояльцев. Это позволит поселять их в комнаты, которые им однажды понравились. Чтобы завлечь их к себе еще раз, мы создадим гостям дополнительные удобства, составим список их предпочтений. А еще оздоровительный клуб… - Он осекся. - Что?

- Ничего. - Но она не смогла скрыть улыбку. - Продолжай.

- Нет. - Он негромко рассмеялся. - Кажется, я увлекся.

- Ты знаешь, чего хочешь и как этого добиться. Это самое главное.

- Мне понадобилась для этого куча времени. А ты все знала с самого начала.

- Может быть. Но желания и намерения со временем меняются.

- Иногда возвращаясь к исходной точке.

Он положил ладонь на ее руки, но Майя аккуратно освободилась.

- А иногда просто меняясь.

Проводив Майю, Сэм вернулся к работе, но так и не смог сосредоточиться. Он поехал домой, однако и там не нашел покоя.

Ее близость была наслаждением и пыткой одновременно. Приятнее всего было следить за выражением лица Майи, когда интерес мешал ей дичиться.

Желание действовало на него как наркотик, медленно всасывающийся в кровь.

В конце концов, Логан переоделся, пошел в рощу и без труда отыскал то место, где чувствовалась магия Майи, смешавшаяся с магией Нелл и Рипли.

Сэм собрался и шагнул в центр круга, где их сила, соединившаяся с его собственной, омыла его как вода.

- Я добавляю свое к вашему. Общая сила укрепляет связь. - Вспыхнул свет, яркий, как солнце, и медленно залил весь круг. - Чтобы завоевать твое сердце, я пойду в огонь и приму все, что мне сулит рок. Клянусь землей и воздухом, огнем и водой, я встану рядом с дочерью сестер. Я жду, чтобы она пришла ко мне, чтобы мы могли вместе встретить свою судьбу.

Он сделал глубокий вдох и раскинул руки в стороны.

- Сегодня, когда светит луна, она будет спать спокойно. Я вызываю сюда тьму, рождающую боль и губящую надежды. Я заодно с тремя сестрами. Наберись мужества и покажись мне.

Земля дрогнула, засвистел ветер. Но огонь, образовавший круг, продолжал тянуться к ночному небу.

За пределами круга загустился туман и превратился в волка с пентаграммой на морде.

«Что ж, - подумал Сэм, - попробуем понять друг друга».

- Стоя в круге, я даю клятву тому, кто хочет лишить ее жизни. Сила, которая живет во мне, освободит ее от тебя. Я превращу тебя в пыль, чего бы это мне ни стоило.

Логан следил за тем, как волк с рычанием медленно обходит круг.

Назад Дальше